Звезда. 1959 г. (ст. Долгоруково Липецкой обл.)
Пролетарии всех стран.соединяйтесь! Год издания 29-9 Орган Долгоруковского райкома КПСС и районного Совета депутатов трудящихся Липецкой области № 117(3267) Пятница 2 ОКТЯБРЯ 1Р59 г. Цена 15 коп. Наше время может идол жно стать временем осу ществления великих иде алов , временеммира ипрог ресса. И. ХРУЩЕВ. Речь Н. С, Хрущева на митинге трудящихся Москвы 28 сентября 1959 года Дорогие товарищи! Мы только что с самолета, который завершил беспоса дочный перелет Вашингтон— Москва. (Аплодисменты)' Мы сразу же прибыли в нам на собрание, дорогие москвичи, с тем, чтобы поделиться с вами впечатлениями я рас сказать о результатах нашей поездки в Соединенные Штаты Америки, которую мы соверша ли по приглашению Президента Соединенных Штатов Дуайта Эйзенхауэра. Принимая это приглашение, мы исходили из того, что международное положение и отношения между нашими государствами—двумя велики ми державами — Советским Союзом и Соединенными Шта тами давно уже находятся в состоянии напряженности Сохранять ж дальше такое состояние — это значит со хранить положение, при котором могут быть всякие неожиданности, чреватые тя желыми последствиями для наших народов и для народов всего мира. Поэтому в умах наи более дальновидных государ ственных деятелей рада стран Зрело понимание необходимости Предпринять какие то усилия Для того, чтобы покончить с «ХОЛОДНОЙ войной >, ликвиди ровать состояние напряженно СТи, которая создалась в международных отношениях, еч и сш ь атмосферу и создать более или менее нормальные отношения между государства ми. Тогда народы могли бы жить и смотреть в будущее без страха за свою судьбу. XX век—это век величай шего расцвета разума,таланта человека. В наши дни люди своими руками осуществляют то, о чем веками мечтало человечество, выражая эти мечты в виде сказок, казав шихся несбыточной фантазией. Так неужели в это время расцвета человеческого гения, вознающего тайны природы и овладевающего ее могучими силами, можно мириться с сохранением первобытных отношений между людьми, когда человек был зве рем? Если в отдельные времена такие отношения можно было объяснить тем, что человек находился на первой стадии своего развития и мало чем отличался от животных, то теперь, когда человек достиг невиданного расцвета научных знаний и шаг за шагом все больше и больше подчиняет своей воле силы природы, заставляет их служить на пользу обществу, — теперь ничем нельзя оправдать сохранение таких отношений, какие существовали между первобытными людьми. ' Наше время может и должно стать временем осуществления великих идеалов, временем мира и прогресса (Продолжительные авлодис менты). Советское правительство давно ош п ало эю . Именно поэтому' мы н- однократно предлагали великим державам организовать встречу глав правительств с тем, чтобы обменяться мнениями по на зревшим международным проб лемам. Когда мы делали эти предложения, мы верили в разум человека. Мы верили, что при разумном подходе представители различных по лптвческвх взглядов, госу дарств с различвым социаль ным устройством смогут найти общтй язык для того, чтобы правильно решить волнующие все человечество вопросы современности в интересах упрочения мира. В ваш век величайшего развития техни ки, в условиях, когда сущест вуют государств» с различным социальным строем, нельзя успешно решать международ ные проблемы иначе, как на основе принципов «ирного со существования. Другого выхо да нет. Те люди, которые говорят, что они не понимают, что такое мерное сосущест вование, и опасаются его, вольно или невольно содейст вуют дальнейшему развитию «холодной войны», иоторая обязательно разрастется, если мы не будем вмешиваться ■ не ликвидируем ее. Она дой дет до такого накала, когда в любой момент может вспых нуть искра, способная вызвать мировую войну. В этой войне оогибнет многое. Поздно будет обсуждать вопрос о том, что такое мирное сосуществование, когда заговорят такие ужас ные средства истребления, как атомные и водородные бомбы, жав баллистические ракеты, практически неуловимые и способные доставить адерное оружие в любую точку земно го шара. Не считаться с этим, значит закрывать глаза и заткнуть уши, спрятать свою голову как это делает страус, когда на него вадвигается опасность. Если мы, люди, уподобимся этому страусу и будем прятать голову в песок, то, сарашивается, зачем нуж на такая голова, если она не способна предотвратить угрозу для самой жизви. (Продолжи тельные аплодисменты). Нет, мы должны проявить разум человека, веру в этот путь, растопить лед и норма лизировать международные отношения. С этой высокой трибуны перед москвичами, перед всем своим народом, правительст вом и партией я должен сказать, что Президент Соеди ненных Штатов Америки Дуайт Эйзенхауэр проявил государственную мудрость в оценке современной междуна родной обстановки, проявил мужество и волю. (Бурные аплодисменты). Несмотря на сложность обстановки, которая существует в Соединенных Штатах, он, человек, который пользуется абсолютным дове рвем своего народа, выступал с предложением об обмене визитами между главами пра вительств наших стран. Мы воздгем должное этой важной инициативе, направленной на укрепление дела мира. (Про должительные аплодисменты) Предпринимая этот шаг, он был уверен, что мы примем протянутую им руку, посколь ку мы неоднократно по этому воаросу обращались как к Президенту Эйзенхауэру, так к другим главам прави тельств. Ц Президент США не ошибся в своих расчетах. (Аплодисменты). Дорогие товарищи, я с удовлетворением докладываю, что мы выполнили часть дого воренности с Президентом Эйзенхауэром об обмене визи тами. Воспользовавшись лю безным приглашением Прези дента, мы совершили поездку в Соединенные Штаты Америки и провели там важные встречи и беседы. Я хотел бы поделиться с вами впечатлениями от этой поездки ■ кратко рассказать о ее результатах. Думаю, чю лучив всего рассказать все, как было. Чем правдивее мы расскажем об этом, тем это будет лучше для укрепления отношений между народами наших стран. (Аплодисменты). Если бы я сказал, что после того, как мы объехали какую-то часть американских городов, повстре чались и побеседовали со многими американцами, все спорные вопросы сняты,—то это было бы неверно. Только аолитическвй слепец может считать, что как он скажет, так и будет. Нет, для того, чтобы решить столь важные вопросы, мало разум, в возможность догово- одного визвта, одной поездив, « « ел о л г » » .,.» ,™ » ™ ... ' д л я этого потребуются большие усилия. Понадобится еще немало встреч, чтобы добиться полного взаимопонимания, добиться той цели, которая всегда стояла перед нашей партией, перед нашин народом, перед нашим Советским госу дарством—обеспечить мирное сосуществований между госу- ритьса с осударственными деятелями различных стран, совместными усилиями моби лизовать людей с тем, чтобы отвести угрозу военной опас ности. Нужно иметь тюлю и мужество, чтобы пойти напе рекор тем, кто упорствует в продолжении «холодной вой ны». Надо преградить ей дарствами с различным укладом и на основе невмешательства во внутренние дела обеспечить безопасность народов. Хочу рассказать о том, что мы чувствовали, когда впервые вступали на землю Соединен ных Штатов Америки. Скажу откровенно, я испы тывал смешанные чувства. Вызывалось это тем, что как только появились первые сооб щения о предстоящем обмене визитани.многвворганы печати и некоторые деятели США начали пропаганду против мое го пртезда в Соединенные Штаты. Они создавали такие атмосферные условия, которые не согревали меня, хота тем пература в США значительно выше, чем в Москве. Они х о тела встретить мена холодным душем. Особенно я был огорчен, когда в самолете, следуя из Москвы в Вашингтон, прочитал выступление вице-президента Никсона, приуроченное в моему приезду. Он избрал себе ауди торию, которую, казалось бы, никах нельзя заподозрить в какой-либо воинственности. Это была ассоциация зубных вра чей. (Оживление в зале). Од нако господин Никсон произнес речь далеко не лекарственного значения. (Смех в зале). Он к зубной боли добавил, так сказать, холода. Можно поду мать, что он испугался, как бы действительно не наступило потепление, как бы действи тельно «холодная война» не кончилась Я не понимаю, за чем это нужно было. Однако, когда мы прклетели в Вашингтон, нам был орга низован такой прием, который достоин вашей великой страны, нашего великого народа. (Бур ные, продолжительные аплоди сменты). Надо отдать должное президенту Эйзенхауэру: он сделал все, что требуется, когда организуется встреча на таком уровне. (Аплодисменты). Вы, очевидно, читали в газетах, как нас встречали в столице США, какую речь произнес пре зидент. Я повторяться не буду, это была теплая встреча. Вскоре после прибытия в Вашингтон мы встретились с президентом в Белом доме. На этой встрече присутствовал! также вице-президент г-н Никсон и государственный секретарь г-н Гертер. У меня характер несколько беспокой ный, человек я прямой и, хотя это было, может быть, не сов сем дипломатично, при первой же беседе я спросил, зачем нужно было такое выступление вице-президента накануне мое го приезда. Я уже не говорю о недружественных выступ лениях и статьях людей мень шего ранга. (Продолжение си, на 2 охр.)
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTMyMDAz