Золотой ключик (г. Липецк), 2014 г.
^<Ско»^А ЬрЕмЯ НА У а Щ Е ^О З Л ТО ^ с ^ - До улицы Доваторов идёт? - пытал меня мо лодой человек в жёлтой футболке, когда к оста новке подъезжал очередной автобус. На добрых полминуты я превратилась в глухо немую. «Тридцатка», конечно, туда идёт, только остановка называется не Доваторов, а Довато ра. Доватор - не профессия, как думают многие липчане и гости города. А фамилия Героя Совет ского Союза генерал-майора кавалерии Льва Ми хайловича Доватора. Сказать всё это молодому человеку? Не успею, автобус уже близко. Кивнуть? Можно, но ведь «доваторская» ошибка уже набила оскомину, её надо исправить... И я, словно буриданов ослик, не знала, что делать, а драгоценные минуты ухо дили. Парень смотрел на меня, как пчела на Вин ни-Пуха. - До улицы Доватора, - чётко произнесла я, - на «тридцатке» вы доберётесь. Но до Доватора, а не Доваторов. - Без разницы! - махнул рукой молодой чело век и скрылся в автобусе. Здрасьте, бабушка, я твоя Красная Шапочка! «Без разни цы»? Я пощупала лоб в поисках шишки, ко торую только что на била. Но это было ещё не всё. - Из-за вас мой сын на автобус чуть не опоз дал! - вдруг обрушилась на меня тучная тётя, которую я раньше как-то не при няла во внимание. - Трудно было ска зать, что ли? Шишка выросла чуть ли не до раз меров Останкин ской телебашни. - Тупица! - пря мо-таки шаляпинским басом ряв кнула тётенька. «Полянка» рядом с «башней» угрожающе зачесалась: видимо, росла ещё одна шишка. Этого допустить не хотелось. - Как вас зовут? - очень любезно спросила я. - Какое вам дело? - И правда, никакого. Бу ду звать вас Фёкла Иванна. Разница-то невелика. Что До ватор, что Доваторы, правда? А, Фёкла Иванна? Мои намёки разбились о мощную стену равнодушия. «Фёкла» не поняла, почему она Ф. е.. кла, и от гнева превратилась- в спелый помидор. А я, потерпев нелепое пора жение, в её глазах выглядела просто нахалкой. Что оставалось делать? Удалиться, гордо неся две «Останкинские башни». ЯЗЬПСА Аадно, со взрослыми спорить пока не буду. Но дети-то, дети! Ведь речь идёт не только о назва нии остановки, и других ошибок очень много. На- ример, в глаголе «звонить» многие неправиль- о ставят ударение. Говорят «транвай». Шам- унь стал почему-то словом женского рода. И, наконец, нелепый вопрос: «Скока время?» вме сто «Сколько времени?» или «Который час?»... Не-ет, война! И я пошла вооружаться идеями наступления. Их было немного. Аовить «на живца», то есть хо дить по улицам и специально коверкать слова в надежде, что тебя поправят, не годилось. Какой ребёнок укажет чужой тётеньке на ошибку? По этому пришлось идти в обход, то есть мимо шка фа, где лежит тетрадь с номерами телефонов под руг дочери. Выбрав «жертвы», которые не очень хорошо знают меня по голосу, я начала контроль ный обзвон... Первой «под прицел» попала Даша, с которой Вика ходит в музыкальную школу.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTMyMDAz