Знамя октября. 1966 г. (с. Доброе)

Знамя октября. 1966 г. (с. Доброе)

в Политическом комитете Генеральной Ассамблеи ООН ВЬЮЙ- ОРК.ПредстаЕителиВен- жнем через лазейки, содержащиеся ррии,Польши, Танзании и некотп- р ш других стран назвали амери­ канскую агрессию во Вьетнаме од­ ной из причин, препятствующих достижению договора о нерасиро- страненаи ядерного оружия. Они выступали в Политическом вомя- в йредставленном имипроекте до­ говора о нераспространении. На заседаиия.кхомитета 28 ок­ тября выступили также представи­ теля Италии, Пакистана, Замбии, Кении, Нпонни и других стран. Все они указывали на важность и тете Генеральной АссамблеиООН, евоевремепность постановки об- дважды собиравишмся 28 октября суждаемого вопроса, который был д.шобсуждения вопроса «Об отка- внесен в повестку дня Генеральной зй государств от действий, затруд- АссамблеиСоветским Союзом. Со- няющих достижение договорен о- ветский проект резолюции пользу- сти о нераспространении ядерного ется большойпод ержкой участни- оружия». Вьетнамская авантюра, сказал, в частности, венгерский де.тегат ПетерМод, таит в себе опасность ядерной войны. Представители со-циалистиче- еи)х стран отметили также стрем­ ление западногерманских реванши­ стовво что бы то ни стало заподу- ковсессии. Уже 38 стран стали его соавторами. Проект содержит призыв ко всем государствам впредь до заключения договора с нераспространении ядерного ору­ жия воздерживаться от всяких действий, которые могли бы этому препятствовать. Другойпункт про екта призывает принять все необ- ‘Шть ядерное оружие. Они осудили ходимыешаги для скорейшего за- йопытпй СШАобеспечить ФРГ воз-. ключенйя договора о нераспростра- можностьювладения ядерньш ору- нении ядерного оружия. Трагедия города Нибдо БОГОТА. 29октябри.(ТАСС), ле все а.дмипистратив»иезда- Гйгаятский пожар в.‘аыхн\лв ния. Прпчиепйый матеряаль- 140лумбийск1»1 городе Кйбдо— нчй ущерб, по иредваритель административной центпе де- ным подсчетам, исчисляется \ партамента Чоко, Более 20 нееволько ыпллпонов долла- шсяч жителей осталась боз ров, крова. Имеются человеческие Полагают, что причиной по- шертвы. Президент Колумоия ;кара явился взрывбензо.чра- Льерас Рестрепо, выступая нплища мера по радио и телевиде- ^ ' т. - няппмнняет кию, отметил, что огнем пол- киодо напоминает 1 ЮШ)Юуничтожена треть го- выжженную пустнию. родскйх строении, в том чис- П Е КИ Н , 29. (Саб. корр. «Прав- ' События, происходящие в Китае в эти дни, показывают, что организаторы так называемой «ве- .тикой пролетарской культурной революции» по-прежнему направ­ ляют «хунвэйбинОв» на Ьесчинства в учреждениях и на предприятиях, в учебных заведениях, на улицах городов и деревень. Это делается под флагом «защиты председателя Мао», «защиты идей .Мао Цзе-ду- на». «Внедрение идей Мао Цзе-дуна» является одним из основных нап­ равлений «культурной революции». Как призывала «Женьмииь жибао» 19 октября, в Китае «необходимо всемерно утверждать идеи Мао Цзе-дуна, чтобы они заняли все позиции». А тем, кто не согласен с 'якой установкой, предлагается свернуть шею». Как известно, в Уставе КПК за­ писано, что партия «в своей дея­ тельности руководствуется .марк­ сизмом-ленинизмом» и что недопу­ стимы действия, «ставящие лич­ ность над коллективом партии». Ныне партию застав.ляют руковод­ ствоваться идеями .Мао Цзе-дуна й ставится задача с их помощью «объединить идеологию всей пар­ тии». Недавно здесь стало известно из материалов, распространяемых «хунвэйбинами», о закрытом вы­ ступлении заместителя председате­ ля ЦК КПК, министра обороны КНР Линь Бяо. Он заявил, что «председатель Мао намного выше .Маркса, Энгельса, Ленина, Стали­ на», а его идеи—«это марксизм-,ле- ниннзм самого высокого уровня». Линь Бяо указывал также, что марксистско-ленинских,.книг .много,- но все они «далекн»,от Китая. Поэ-■ тому изучение классиков марксиз­ ма-ленинизма должно на «99 про­ центов состоять из изучения произ­ ведений Мао Цзе-дуна». «Идеи председателя Мао» объ­ являются теперь «самой высокой истиной». Из этого становится по­ нятным, почему «хунвэйбнньт» столь «смело» требу-Ют от всех без исключения «абсолютного повино­ вения высшим указания.м», как именуются сейчас в Китае заявле­ ния Мао Цзе-дуна, «Быть хунвэй 44 ХУНВЭИБИНЫ НАУ.ШЦАХПЕКИНА м-и солдатами Мао Цзе-дуна». портом. Но власти дают «револю- «Красные охранники» предлага- ционным застрельщикам» не толь- гот теперь изменить некоторые ко транспорт. Они дали им типогра- ' фии и передают списки людей, ко- ста-тьи конституции- ЕШР. Эти предложения в основном сводятся к тему, чтобы «вся конституция стран 1>1 была пронизана идеями Мао Ц.зе-дуна». В частности, в оп- рёДеленпе'характера власти в КНР предлагается вставить .слова о том. торых хотели бы «ниспровергнуть». «Хуавэйбипы» не учатся, так-как школы и институты закрыты по случаю проведения «культурной революции». Но не это главное в деятельнос- что «идеи ААао Цзе-дуна являются ти «хун.вэйбннов», и перевозят их и.з единой руковоляшен ндеологнен страны», а пропаганду и изучение идеи .Мао Цзе-дуна предлагается вменить в обязанность всем граж­ данам КНР. А «Жэньминь жибао» призывает «превратить всю страну в большую школу идей Мао 11зе- дуна?. • ' Весь ход «ку.тьтурпой револю­ ции» показывает, что критика «хуивэйбина.мн» всех несогласных с проводн.мы.м виут риполитнческ1СЫ и внешним курсом направляется опытными дирижерами,- использую­ щими политическую незрелосто гонцов. В одном нз последних номеров газеты «кр.асных охранников», на­ зывающейся «Хунвэйбин бао», го­ ворится, что «боевой задачей» всей их жизни является стремление «пе­ ределать весь мир при помошн идей Мао Цзе-дуна». «Мы мощный резерв армии.—ш).т.че'ркивает газе­ та. — Нужно готовиться к миро­ вой войне,..». Центр-альные газеты регулярно печатают '‘тгризывы «ут­ вердить знамя и,дей-'1А\ао Цзе-дуна во всем мире», а_«хуивэйбины» за­ являют, что «культурная револю­ ция — это большая военная трснм- ровка с целью подготовки к веде­ нию народной войны». В эти дни Пекин-, как и раньше, забит «хунвэйбинами», приезжаю- щи.ми из различных районов стра­ ны, Ежедневно прибывает _около 1(30 тысяч «хуивэйбииов». Чтобы обеспечить их транспортом, власти взяли из других горо.дов 4 тысячи бинамн, верными идеям Мао Цзе- автобусов. Расходы на нх поез.дкн дуна, разбить собачьи головы всех кто выступает против председате­ ля Мао!» — призывают многочис­ ленные лозунги. «Жэньминь ж и ­ бао» указывает, что надо «вечно читать книги Мао Цзе-дуна, слу составляют около 20 процентов всех средств, отпущенных досудар^ ством на транспорт. «Революцноп-. них учащихся», приехавших в Пе­ кин «для обмена опытом револю­ ции», собралось уже около полуто- города в город не с экскурсионными целями. Кх задача —быть всегда и во всем «хорошими бойца.ми Мао Цзе-дуна», т. е. послушными ис­ полнителями «идей председателя Мао», какое бы направление они ни указывали. С самого начала «культурной ре­ волюции» ее организаторы стали е еще большей, чем прежде, (Лтой. чнвостью выступать с антисовет­ скими из.чышленнями, клеветниче­ скими нГ'Падкамп на КПСС и Со­ ветский-Союз. Важная рать в это.м отводится «хунвэйбинам», вновь учинившим бесчинства у советско­ го посольства. У ворот посольства «хунвэйби- ны» выставили множество портре­ тов Мао Цзе-дуна и установили громкоговорители, через которые выкрикивали оскорбления в адрес Советского Союза, На легковых автомашинах к ним подъезжали руководители бесчинств, которых они горячо приветствовали. Ясно, что Подобные .тейстння «хунсэйби- 1ШВ» были тщательно подготовле­ ны п их.проводили люди, распола­ гающие пе.малымн полно.мочия.ми. Министерство иностранных дел . СССР в ноте посольству КНР в, -Москве указало, что это уже не первый случай, когда у советского посольства организуются массовые беспорядки, носящие открыто ан­ тисоветский характер. Следует отметить -также, что н пос.теднйе дни китайская печать >-силнла пападкп на призывы соци­ алист нческнх стран к совместным .действиям для оказания помощи Вьетнаму- в отражении агрессии СШ.А; Газеты настойчиво повторя­ ют, что об этом «не может быть и речи», что нельзя н думать о сов­ местных действиях с Советским социалнстнчес- шать его слова, поступать согласно ра миллионов. Это создает трудно- Союзом и другими его указаниям, быть вечно хороши- сти с жильем, питанием и транс- кими странами. В Архангельской области зк> ага едадала свои парама ша« ги. На дних аа астратили а поеалка Амдарма, рзелелажая-* аам сааернае 87-й параллели. Втрткый етелвик м а е ь уже склон йатея иижа 20 граду сев мороза. Икого радаоти доета> ВИЯ первый снег ноид ам -учэ - ннквм АмдорминскоД средней шволы. Для детей сленоввдов на­ чалось пера увлекательных лыжных прогудек. НА СНИМКЕ: пе перво1 лыж­ не. Фотохроника ТАСС. К И Н О Первая серия , Войны н .Мира* названа ..Андрей Болконский*. Она делится на две части. За два с половиной часа зрители побы­ вают в доме Ростовых и графа 1В честным на; о'сделать только то же са.мое. Ведь как пр 'сто*. Мы хотим, чтобы этот .эпиграф нашел образное воплощение на экране. придавал второстепенное, подчи­ ненное значение. Подобное ,пере- осмысливанне” не всегда искаже­ ние и,де 1 Гпроизведения, но .почти Толстой говор 1 Л, что если слово .всегда искажение художествемно- Безухова, сталуг свидетеля.мн ера- служит средством сюбщения ,чы- го .меюда писателя. И такой женив при Шенграбене и Аустер- лицкой битвы. В первой ж'е се­ рии состоится днако-мство почти со всеми героями бессмертного романа Льва Толстого. Остальные три серии названы соответствен­ но ^Наташа Ростова*, ,1812. год* и .Пьер Безухов*. Глубокая чело- вечноегь, народность, антивоен­ ная направлеи«-|Сгь произведения Толстого близки сегодня людям всей земли. Нам блпзли .мысли писателя о .месте человека на земле, о жч-?ни и смерти, о люб­ ви и долге, об искренности и .лжи, правде и красоте, о счастье, о мире— ;тройном, противоречивом и сложном. Экранизируя рома.ч, мы, естественно, отбираем со­ бытия, фак.-ы, опреде 1 е! 1 яые сю­ жетные линии. Нкша паннэя за­ бота •— со.храиить дух романа, и вместе с тем посмотреть иа него глаза.ми совремеииости, Средствами киноискусства .мы стараемся вслед за Толстым сооб­ щить зрителю чувство людского единения, любви к жизни во всех ее проявлениях. Эта идея Толсто­ го стала эпиграфом фильма; „Все слей, то искусство служит средст- есть метод экранизации—перене- Бои сообщения чувств; оно зара- сти действие в наши дни, прио- жает чувствами людей, даже буду- деть героев в совре.менные ко­ пи отделено от них во вре.мени. Мы СТЮ.V!Ы. . . стре.мн.мся к тому, чтобы в зри- Мы решили отказаться от .пе ­ тельном зале создавалось людское реосмысливания* великого писа­ теля, мы далеки от того, чтооы сказать нечто новое с помощью Толстого. Мы. хотим сделать не еще одно толкование Толстого, ,це филь.м по поводу романа., или по его мотивам, а средствами щцю- Э.допея Толстого насчитывает . искусства возможно полнее выра- сотни и сотни пе штных страниц, зй.ть то, что хоуел сказать пйса- Сцена;)ий фильма—двести. Так тель.;'Творчество Льва Толстого с са-Ч'-^го на (ада возникли океан,: из которого каждый ху- единение. Пусть оно продолжится всего несколько секунд или ми­ нут, но лгюди в это вре.мя будут едины в С8'нх чувствах... Толстой видел в таком единенип одно из пред.чачертаний искусства ужа цробле.мы экранизации. Как пере­ ложить роман на яАык современ­ ного кино, не нарушая его чудо­ действенной ткани? Есть несколько подходов к эк- рачизацип. Некоторые считают, что .можно написать сценарий. дожник черпает столько, сколько может. Мы, естественно, сгараем- ся зачерпнуть как можно больше. Наше стремление—быть макси­ мально ближе к роману, не рас­ плескав. донести до зрителя ве.ли- кйй замысел .Толстого, нацирналь- так сказать, .по мотивамлйте -...ны й дух его бессмертного' творе- рат^риого произведения, ае обре­ меняя себя Изучением литератур­ ных и исторических документов и ме.мсаров. Для нас, напротив, такое изучение было очень важ- ния. Мы не считаем себя автора­ ми сценария, мы авторы экрани­ зации. .Мы экранизируем „Войну и мир*, но- не сочиняем. При всем этом картина должна иым, ибо оно давало возможность быть завершенным кинематогра- понять, какими путями развива- фически.м произведеиие.м, которое МЫС.ДН, которые имеют огромные ........... — .............. ^ .....— г - - - . , • последствия,— всегда просты. Вся л а с ь .мысль Толстого. Иные худож- обретает на экране свою сооствен- моя мысль в том, что ежели лю- ники экрана ищут .вторые пути*, ную самостоятельную жизнь. И на дн порочные связаны между со» выдвигая на первый план факты протяжении пяти лет .мы оье.чся | бой и составляют силу, то людя,ч и события, которым сам автор между скрупулезной верностью | Толсто.му и НеобxоД 11 .V^пстью счи­ таться с законами и спецификой кино как искусства. . . Идею '„Войны и мира* невоз­ можно раскрапь через одного ак­ тера или через отдельную, даже очень важную сцену, ее невозмож­ но раскрыть лишь средствами ре­ жиссерского, или актерского, или операторского мастерства. Только совокупность все.х усилий и всех художественных компанентов мо­ жет выявить глубокий авторский за.мысел. Для меня трудность работы над картиной усугубляется еще тем, что я играю в ней одну иа глав­ ных ролей. Пьер Безухов давно привлекал меня и в то же время немного пугал своей сложностью. Ведь именно он несет в себе ми­ роощущение автора, его филосо­ фию; Мои предыдущие роли— Валькр в „Молодой гвардии*, ин­ женер Ершов в .Неоконченной повести*, Крылов в .Трех солда­ тах*, Шевченко, Отелло, Андрей Соколов—далеки от Пьера. По­ жалуй, чуть ближе других к нему Дымов из , Попрыгуньи*—мяг­ костью своего характера. Я вжил­ ся в характер Пьера настолько, что в любых предложенных об­ стоятельствах мог бы действовать и говорить так, как действовал и говорил бы герой, С. БОНДАРЧУК. Зам. редактора А. МОРОЗОВ, «Знамя 0*1»вра* выходит тря раза а «вдел»: в среду, пятницу * вссноетснвв. АДРЕС РЕДАКЦИИ: с. Доброе, ул. Интернациональная, 21. ^ 214, с, Д о б р о е , т в в в г р а ф н я о б л а с т н о г о у п р а в л е к в я по п е ч а ти . Тираж 3.637.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTMyMDAz