Знамя октября. 1966 г. (с. Доброе)
в Политическом комитете Генеральной Ассамблеи ООН ВЬЮЙ- ОРК.ПредстаЕителиВен- жнем через лазейки, содержащиеся ррии,Польши, Танзании и некотп- р ш других стран назвали амери канскую агрессию во Вьетнаме од ной из причин, препятствующих достижению договора о нерасиро- страненаи ядерного оружия. Они выступали в Политическом вомя- в йредставленном имипроекте до говора о нераспространении. На заседаиия.кхомитета 28 ок тября выступили также представи теля Италии, Пакистана, Замбии, Кении, Нпонни и других стран. Все они указывали на важность и тете Генеральной АссамблеиООН, евоевремепность постановки об- дважды собиравишмся 28 октября суждаемого вопроса, который был д.шобсуждения вопроса «Об отка- внесен в повестку дня Генеральной зй государств от действий, затруд- АссамблеиСоветским Союзом. Со- няющих достижение договорен о- ветский проект резолюции пользу- сти о нераспространении ядерного ется большойпод ержкой участни- оружия». Вьетнамская авантюра, сказал, в частности, венгерский де.тегат ПетерМод, таит в себе опасность ядерной войны. Представители со-циалистиче- еи)х стран отметили также стрем ление западногерманских реванши стовво что бы то ни стало заподу- ковсессии. Уже 38 стран стали его соавторами. Проект содержит призыв ко всем государствам впредь до заключения договора с нераспространении ядерного ору жия воздерживаться от всяких действий, которые могли бы этому препятствовать. Другойпункт про екта призывает принять все необ- ‘Шть ядерное оружие. Они осудили ходимыешаги для скорейшего за- йопытпй СШАобеспечить ФРГ воз-. ключенйя договора о нераспростра- можностьювладения ядерньш ору- нении ядерного оружия. Трагедия города Нибдо БОГОТА. 29октябри.(ТАСС), ле все а.дмипистратив»иезда- Гйгаятский пожар в.‘аыхн\лв ния. Прпчиепйый матеряаль- 140лумбийск1»1 городе Кйбдо— нчй ущерб, по иредваритель административной центпе де- ным подсчетам, исчисляется \ партамента Чоко, Более 20 нееволько ыпллпонов долла- шсяч жителей осталась боз ров, крова. Имеются человеческие Полагают, что причиной по- шертвы. Президент Колумоия ;кара явился взрывбензо.чра- Льерас Рестрепо, выступая нплища мера по радио и телевиде- ^ ' т. - няппмнняет кию, отметил, что огнем пол- киодо напоминает 1 ЮШ)Юуничтожена треть го- выжженную пустнию. родскйх строении, в том чис- П Е КИ Н , 29. (Саб. корр. «Прав- ' События, происходящие в Китае в эти дни, показывают, что организаторы так называемой «ве- .тикой пролетарской культурной революции» по-прежнему направ ляют «хунвэйбинОв» на Ьесчинства в учреждениях и на предприятиях, в учебных заведениях, на улицах городов и деревень. Это делается под флагом «защиты председателя Мао», «защиты идей .Мао Цзе-ду- на». «Внедрение идей Мао Цзе-дуна» является одним из основных нап равлений «культурной революции». Как призывала «Женьмииь жибао» 19 октября, в Китае «необходимо всемерно утверждать идеи Мао Цзе-дуна, чтобы они заняли все позиции». А тем, кто не согласен с 'якой установкой, предлагается свернуть шею». Как известно, в Уставе КПК за писано, что партия «в своей дея тельности руководствуется .марк сизмом-ленинизмом» и что недопу стимы действия, «ставящие лич ность над коллективом партии». Ныне партию застав.ляют руковод ствоваться идеями .Мао Цзе-дуна й ставится задача с их помощью «объединить идеологию всей пар тии». Недавно здесь стало известно из материалов, распространяемых «хунвэйбинами», о закрытом вы ступлении заместителя председате ля ЦК КПК, министра обороны КНР Линь Бяо. Он заявил, что «председатель Мао намного выше .Маркса, Энгельса, Ленина, Стали на», а его идеи—«это марксизм-,ле- ниннзм самого высокого уровня». Линь Бяо указывал также, что марксистско-ленинских,.книг .много,- но все они «далекн»,от Китая. Поэ-■ тому изучение классиков марксиз ма-ленинизма должно на «99 про центов состоять из изучения произ ведений Мао Цзе-дуна». «Идеи председателя Мао» объ являются теперь «самой высокой истиной». Из этого становится по нятным, почему «хунвэйбнньт» столь «смело» требу-Ют от всех без исключения «абсолютного повино вения высшим указания.м», как именуются сейчас в Китае заявле ния Мао Цзе-дуна, «Быть хунвэй 44 ХУНВЭИБИНЫ НАУ.ШЦАХПЕКИНА м-и солдатами Мао Цзе-дуна». портом. Но власти дают «револю- «Красные охранники» предлага- ционным застрельщикам» не толь- гот теперь изменить некоторые ко транспорт. Они дали им типогра- ' фии и передают списки людей, ко- ста-тьи конституции- ЕШР. Эти предложения в основном сводятся к тему, чтобы «вся конституция стран 1>1 была пронизана идеями Мао Ц.зе-дуна». В частности, в оп- рёДеленпе'характера власти в КНР предлагается вставить .слова о том. торых хотели бы «ниспровергнуть». «Хуавэйбипы» не учатся, так-как школы и институты закрыты по случаю проведения «культурной революции». Но не это главное в деятельнос- что «идеи ААао Цзе-дуна являются ти «хун.вэйбннов», и перевозят их и.з единой руковоляшен ндеологнен страны», а пропаганду и изучение идеи .Мао Цзе-дуна предлагается вменить в обязанность всем граж данам КНР. А «Жэньминь жибао» призывает «превратить всю страну в большую школу идей Мао 11зе- дуна?. • ' Весь ход «ку.тьтурпой револю ции» показывает, что критика «хуивэйбина.мн» всех несогласных с проводн.мы.м виут риполитнческ1СЫ и внешним курсом направляется опытными дирижерами,- использую щими политическую незрелосто гонцов. В одном нз последних номеров газеты «кр.асных охранников», на зывающейся «Хунвэйбин бао», го ворится, что «боевой задачей» всей их жизни является стремление «пе ределать весь мир при помошн идей Мао Цзе-дуна». «Мы мощный резерв армии.—ш).т.че'ркивает газе та. — Нужно готовиться к миро вой войне,..». Центр-альные газеты регулярно печатают '‘тгризывы «ут вердить знамя и,дей-'1А\ао Цзе-дуна во всем мире», а_«хуивэйбины» за являют, что «культурная револю ция — это большая военная трснм- ровка с целью подготовки к веде нию народной войны». В эти дни Пекин-, как и раньше, забит «хунвэйбинами», приезжаю- щи.ми из различных районов стра ны, Ежедневно прибывает _около 1(30 тысяч «хуивэйбииов». Чтобы обеспечить их транспортом, власти взяли из других горо.дов 4 тысячи бинамн, верными идеям Мао Цзе- автобусов. Расходы на нх поез.дкн дуна, разбить собачьи головы всех кто выступает против председате ля Мао!» — призывают многочис ленные лозунги. «Жэньминь ж и бао» указывает, что надо «вечно читать книги Мао Цзе-дуна, слу составляют около 20 процентов всех средств, отпущенных досудар^ ством на транспорт. «Революцноп-. них учащихся», приехавших в Пе кин «для обмена опытом револю ции», собралось уже около полуто- города в город не с экскурсионными целями. Кх задача —быть всегда и во всем «хорошими бойца.ми Мао Цзе-дуна», т. е. послушными ис полнителями «идей председателя Мао», какое бы направление они ни указывали. С самого начала «культурной ре волюции» ее организаторы стали е еще большей, чем прежде, (Лтой. чнвостью выступать с антисовет скими из.чышленнями, клеветниче скими нГ'Падкамп на КПСС и Со ветский-Союз. Важная рать в это.м отводится «хунвэйбинам», вновь учинившим бесчинства у советско го посольства. У ворот посольства «хунвэйби- ны» выставили множество портре тов Мао Цзе-дуна и установили громкоговорители, через которые выкрикивали оскорбления в адрес Советского Союза, На легковых автомашинах к ним подъезжали руководители бесчинств, которых они горячо приветствовали. Ясно, что Подобные .тейстння «хунсэйби- 1ШВ» были тщательно подготовле ны п их.проводили люди, распола гающие пе.малымн полно.мочия.ми. Министерство иностранных дел . СССР в ноте посольству КНР в, -Москве указало, что это уже не первый случай, когда у советского посольства организуются массовые беспорядки, носящие открыто ан тисоветский характер. Следует отметить -также, что н пос.теднйе дни китайская печать >-силнла пападкп на призывы соци алист нческнх стран к совместным .действиям для оказания помощи Вьетнаму- в отражении агрессии СШ.А; Газеты настойчиво повторя ют, что об этом «не может быть и речи», что нельзя н думать о сов местных действиях с Советским социалнстнчес- шать его слова, поступать согласно ра миллионов. Это создает трудно- Союзом и другими его указаниям, быть вечно хороши- сти с жильем, питанием и транс- кими странами. В Архангельской области зк> ага едадала свои парама ша« ги. На дних аа астратили а поеалка Амдарма, рзелелажая-* аам сааернае 87-й параллели. Втрткый етелвик м а е ь уже склон йатея иижа 20 граду сев мороза. Икого радаоти доета> ВИЯ первый снег ноид ам -учэ - ннквм АмдорминскоД средней шволы. Для детей сленоввдов на чалось пера увлекательных лыжных прогудек. НА СНИМКЕ: пе перво1 лыж не. Фотохроника ТАСС. К И Н О Первая серия , Войны н .Мира* названа ..Андрей Болконский*. Она делится на две части. За два с половиной часа зрители побы вают в доме Ростовых и графа 1В честным на; о'сделать только то же са.мое. Ведь как пр 'сто*. Мы хотим, чтобы этот .эпиграф нашел образное воплощение на экране. придавал второстепенное, подчи ненное значение. Подобное ,пере- осмысливанне” не всегда искаже ние и,де 1 Гпроизведения, но .почти Толстой говор 1 Л, что если слово .всегда искажение художествемно- Безухова, сталуг свидетеля.мн ера- служит средством сюбщения ,чы- го .меюда писателя. И такой женив при Шенграбене и Аустер- лицкой битвы. В первой ж'е се рии состоится днако-мство почти со всеми героями бессмертного романа Льва Толстого. Остальные три серии названы соответствен но ^Наташа Ростова*, ,1812. год* и .Пьер Безухов*. Глубокая чело- вечноегь, народность, антивоен ная направлеи«-|Сгь произведения Толстого близки сегодня людям всей земли. Нам блпзли .мысли писателя о .месте человека на земле, о жч-?ни и смерти, о люб ви и долге, об искренности и .лжи, правде и красоте, о счастье, о мире— ;тройном, противоречивом и сложном. Экранизируя рома.ч, мы, естественно, отбираем со бытия, фак.-ы, опреде 1 е! 1 яые сю жетные линии. Нкша паннэя за бота •— со.храиить дух романа, и вместе с тем посмотреть иа него глаза.ми совремеииости, Средствами киноискусства .мы стараемся вслед за Толстым сооб щить зрителю чувство людского единения, любви к жизни во всех ее проявлениях. Эта идея Толсто го стала эпиграфом фильма; „Все слей, то искусство служит средст- есть метод экранизации—перене- Бои сообщения чувств; оно зара- сти действие в наши дни, прио- жает чувствами людей, даже буду- деть героев в совре.менные ко пи отделено от них во вре.мени. Мы СТЮ.V!Ы. . . стре.мн.мся к тому, чтобы в зри- Мы решили отказаться от .пе тельном зале создавалось людское реосмысливания* великого писа теля, мы далеки от того, чтооы сказать нечто новое с помощью Толстого. Мы. хотим сделать не еще одно толкование Толстого, ,це филь.м по поводу романа., или по его мотивам, а средствами щцю- Э.допея Толстого насчитывает . искусства возможно полнее выра- сотни и сотни пе штных страниц, зй.ть то, что хоуел сказать пйса- Сцена;)ий фильма—двести. Так тель.;'Творчество Льва Толстого с са-Ч'-^го на (ада возникли океан,: из которого каждый ху- единение. Пусть оно продолжится всего несколько секунд или ми нут, но лгюди в это вре.мя будут едины в С8'нх чувствах... Толстой видел в таком единенип одно из пред.чачертаний искусства ужа цробле.мы экранизации. Как пере ложить роман на яАык современ ного кино, не нарушая его чудо действенной ткани? Есть несколько подходов к эк- рачизацип. Некоторые считают, что .можно написать сценарий. дожник черпает столько, сколько может. Мы, естественно, сгараем- ся зачерпнуть как можно больше. Наше стремление—быть макси мально ближе к роману, не рас плескав. донести до зрителя ве.ли- кйй замысел .Толстого, нацирналь- так сказать, .по мотивамлйте -...ны й дух его бессмертного' творе- рат^риого произведения, ае обре меняя себя Изучением литератур ных и исторических документов и ме.мсаров. Для нас, напротив, такое изучение было очень важ- ния. Мы не считаем себя автора ми сценария, мы авторы экрани зации. .Мы экранизируем „Войну и мир*, но- не сочиняем. При всем этом картина должна иым, ибо оно давало возможность быть завершенным кинематогра- понять, какими путями развива- фически.м произведеиие.м, которое МЫС.ДН, которые имеют огромные ........... — .............. ^ .....— г - - - . , • последствия,— всегда просты. Вся л а с ь .мысль Толстого. Иные худож- обретает на экране свою сооствен- моя мысль в том, что ежели лю- ники экрана ищут .вторые пути*, ную самостоятельную жизнь. И на дн порочные связаны между со» выдвигая на первый план факты протяжении пяти лет .мы оье.чся | бой и составляют силу, то людя,ч и события, которым сам автор между скрупулезной верностью | Толсто.му и НеобxоД 11 .V^пстью счи таться с законами и спецификой кино как искусства. . . Идею '„Войны и мира* невоз можно раскрапь через одного ак тера или через отдельную, даже очень важную сцену, ее невозмож но раскрыть лишь средствами ре жиссерского, или актерского, или операторского мастерства. Только совокупность все.х усилий и всех художественных компанентов мо жет выявить глубокий авторский за.мысел. Для меня трудность работы над картиной усугубляется еще тем, что я играю в ней одну иа глав ных ролей. Пьер Безухов давно привлекал меня и в то же время немного пугал своей сложностью. Ведь именно он несет в себе ми роощущение автора, его филосо фию; Мои предыдущие роли— Валькр в „Молодой гвардии*, ин женер Ершов в .Неоконченной повести*, Крылов в .Трех солда тах*, Шевченко, Отелло, Андрей Соколов—далеки от Пьера. По жалуй, чуть ближе других к нему Дымов из , Попрыгуньи*—мяг костью своего характера. Я вжил ся в характер Пьера настолько, что в любых предложенных об стоятельствах мог бы действовать и говорить так, как действовал и говорил бы герой, С. БОНДАРЧУК. Зам. редактора А. МОРОЗОВ, «Знамя 0*1»вра* выходит тря раза а «вдел»: в среду, пятницу * вссноетснвв. АДРЕС РЕДАКЦИИ: с. Доброе, ул. Интернациональная, 21. ^ 214, с, Д о б р о е , т в в в г р а ф н я о б л а с т н о г о у п р а в л е к в я по п е ч а ти . Тираж 3.637.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTMyMDAz