Заря Красного. 2006 г. (с. Красное)

Заря Красного. 2006 г. (с. Красное)

"ЗАРЯ КРАСНОГО" 2 марта 2 0 0 6 года №№ 2 4 - 2 5 (9 8 1 6 -9 8 1 7 ) 3 стр. Решение шестнадцатой сессии Краснинского районного Совета депутатов I I I созыва № 16 /259 от 17.02.2006 года О Положении О сделк ах с муниципальным имуществом Краснинск ого муниципального района Липецкой области в целях реализации Федерального закона от 06.10.2003 года № 131-ФЗ «Об общих при нци пах орга ни­ зации м естного са моуправл ения в Российской Ф едерации» , рассмотр ев пр едставленн ый постоянной ко­ миссией мандатной, этике, по законодательству и правовым вопросам, по работе с депутатами и вопросам местного самоуправления проект Положения о сделках с муниципальным имуществом Краснинского муни­ ципального района Липецкой области, в соответствии со статьёй 25 Устава Краснинского муниципального района, районный Совет депутатов РЕШИЛ: I. Утвердить Положение о сделках с муниципальным имуществом Краснинского муниципального райо­ на Липецкой области (прилагается). II. В соответствии с пунктом 4 статьи 43 Устава Краснинского муниципального района направить ука­ занный нормативный правовой акт главе администрации Краснинского района для подписания и офици­ ального опубликования. III. Рекомендовать администрации района в двухмесячный срок привести в соответствие с настоящим Положением порядок использования муниципального имущества муниципальными унитарными предпри­ ятиями и учреждениями. IV. Настоящее решение вступает в силу со дня принятия. Председатель районного Совета депутатов А.П.БАСОВ. Приложение № 7 принято решением Краснинского районного Совета депутатов № 16 /259 от 17.02. 2006 г. ПОЛОЖЕНИЕ О СДЕЛКАХ С МУНИЦИПАЛЬНЫМ ИМУЩЕСТВОМ КРАСНИНСКО ГО МУНИЦИПАЛЬНОГО РАЙОНА ЛИПЕЦКОЙ ОБЛАСТИ Глава 1. Общие положения 1. Настоящее Положение разра­ ботано в соответствии с Конституци­ ей Российской Федерации, Гра>едан- ским кодексом Российской Федера­ ции. иными нормативными правовы­ ми актами Российской Федерации, Липецкой области, нормативными ^Ш|авовыми аюами органов местного ^^ркиоулравления Краснинского муни- ^Чипального района (далее по тексту - район) и регулирует порядок и ус­ ловия совершения сделок с муници­ пальным имуществом. 2. Под сделками с муниципаль­ ным имуществом в целях настояще­ го Положения признаются действия органов местного самоуправления, муниципальных предприятий и уч­ реждений, направленные на возник­ новение. изменение и прекращение грахщанских прав и обязанностей в отношении имущества, находящего­ ся в муниципальной собственности района. В отношении имущества, находя­ щегося 8 муниципальной собствен­ ности. могут совершаться следую­ щие виды сделок: — аренда: — купля-прсдажа; — передача в доверительное уп­ равление; — передача в залог; — иные виды сделок в соответ­ ствии с действующим законодатель­ ством. 3. Под муниципальным имущест­ вом, в отношении которого соверша­ ются сделки, понимается имущест­ во, находящееся в муниципальной собственности Краснинского района. 4. Сделки с муниципальным иму­ ществом оформляются соответству­ ющими договорами, порядок заю 1 ю- чения которых установлен действую­ щим законодательством и настоя­ щим Положением. 5. Действие настоящего Положе­ ния не распространяется на совер­ шение сделок с земельными участ­ ками и объектами природопользова­ ния. а также сделок приватизации муниципального имущества. Глава 2. Компетенция при со­ вершении сделок. Порядок получения согласия на совершение сделок 1. Компетенция органов местного самоуправления при совершении сде­ лок с муниципальным имуществом. 1.1. Краснинский районный Со­ вет депутатов (далее — районный Совет): — утверждает порядок и условия совершения сделок с муниципаль­ ным имуществом; — согласовывает совершение сделок с муниципальным имущест­ вом в случае, установленном пунк­ том 3 настоящей главы; — осуществляет иные полномо­ чия в соответствии с действующим законодательством и настоящим По­ ложением. 1.2. Глава администрации Крас­ нинского района; — представляет администрацию района в отношениях со всеми юри­ дическими и физическими лицами; — заключает договоры об ис­ пользовании муниципального иму­ щества с различными юридическими и физическими лицами; — в пределах своей компетен- ,,ции осуществляет иные полномочия V по управлению муниципальной соб- '■"ственностью. 1.3. Отделы администрации рай­ она (далее — отраслевые отделы); — согласовывают совершение сделок муниципальными предпри­ ятиями и учреждениями, учредите­ лями которых они являются, в отно­ шении закрепленного за ними муни­ ципального имущества; — осуществляют контроль за со­ вершением сделок муниципальными предприятиями и учреждениями, уч­ редителями которых они являются; — в пределах своей компетен­ ции заключают договоры об исполь­ зовании муниципального имущества; — в пределах своей компетен­ ции осуществляет иные полномочия в соответствии с действующим зако­ нодательством и настоящим Поло­ жением. 2. Муниципальные унитарные предприятия и муниципальные уч­ реждения совершают сделки в отно­ шении закрепленного за ними муни­ ципального имущества в пределах своей правоспособности, установ­ ленной действующим гражданским законодательством, нормативными правовыми актами органов местного самоуправления района, Уставами муниципальных унитарных предпри­ ятий и муниципальных учреждений. 3. Совершение сделки, связан­ ной с отчухщением муниципального недвижимого имущества вне зависи­ мости от его стоимости, а также му­ ниципального движимого имущест­ ва, восстановительная (балансовая) стоимость которого равна или более чем в 500 раз превышает установ­ ленный федеральным законом ми­ нимальный размер оплаты труда, производится в соответствии с ре­ шением районного Совета. Подготовку необходимой доку­ ментации, включая заключение от­ дела экономики, защиты прав потре­ бителей и муниципальных закупок, для вынесения вопроса об одобре­ нии сделки на рассмотрение район­ ного Совета осуществляют отрасле­ вые отделы. До вынесения вопроса о совер­ шении указанной сделки на рассмо­ трение районного Совета отрасле­ вые отделы получают заключение отдела экономики, защиты прав по­ требителей и муниципальных заку­ пок об экономической целесообраз­ ности совершения сделки с муници­ пальным имуществом. 4. Муниципальное предприятие в отношении недвижимого имущества, закрепленного за ним на праве хо­ зяйственного ведения, не вправе без предварительного согласия отрасле­ вого отдела; — продавать недвижимое иму­ щество, сдавать его в аренду; — отдавать в залог; — вносить в качестве вклада в уставный (складочный) капитал (в том числе в качестве вклада при за­ ключении договора простого товари­ щества) и распоряжаться иным спо­ собом. 5. Муниципальное предприятие вправе самостоятельно распоря­ жаться движимым имуществом, пе­ реданным ему на праве хозяйствен­ ного ведения, в пределах, не лиша­ ющих его возможности осуществ­ лять уставную деятельность и с уче­ том ограничений, установленных на­ стоящим Положением. Уставом муниципального унитар­ ного предприятия могут быть уста­ новлены виды сделок с муниципаль­ ным имуществом, закрепленным за предприятием на праве хозяйствен­ ного ведения, которые предприятие вправе осуществлять исключительно с согласия отраслевого отдела. 6. Муниципальные учреждения не вправе без предварительною со­ гласия отраслевого отдела распоря­ жаться муниципальным имущест­ вом. закрепленным за ними на пра­ ве оперативного управления. 7. Для получения согласия на со­ вершение сделок муниципальные унитарные предприятия и муници­ пальные учреждения представляют в соответствующий отраслевой от­ дел следующие документы: — проект соответствующего до­ говора об использовании муници­ пального имущества; — описание муниципального имущества, которое является пред­ метом сделки; — экономическое обоснование возможности совершения сделки; — иные документы по требова­ нию отраслевого отдела. 8. Отраслевой отдел рассматри­ вает поступившие документы и в те­ чение 15 рабочих дней с даты их по­ ступления сообщает о принятом ре­ шении муниципальным предприяти­ ям и учрежоениям. По результатам рассмотрения представленных документов отрас­ левой отдел издает соответствующий приказ, в котором содержатся ре­ зультат рассмотрения документов и краткое описание условий сделки, на которых разрешено ее совершение. Совершение сделок по передаче в аренду муниципального имущества согласовывается (в случае, когда та­ кое согласование обязательно) без издания соответствующего приказа. 9. В отношении сделок, для со­ вершения которых в соответствии с пунктом 3 настоящей главы не тре­ буется согласие районного Совета, отраслевой отдел вправе; — разрешить совершение сделки; — разрешить ее соведшение на иных условиях, чем те, которые со­ держатся в представленных доку­ ментах; — запретить совершение сделки в случаях, если ее условия противо­ речат действующему законодатель­ ству или если ее совершение не по­ зволит муниципальному унитарному предприятию или муниципальному учреждению осуществлять уставную деятельность в полном объеме. 10. Муниципальные унитарные предприятия и муниципальные уч­ реждения в течение 10 дней после совершения сделок с муниципаль­ ным имуществом представляют в от­ раслевой отдел отчет о ее соверше­ нии. 11. В случае, если в соответ­ ствии с действующим антимонопо­ льным законодательством для со­ вершения сделки необходимо согла­ сие или уведомление антимонопо­ льного органа, предприятия и учреж­ дения. совершающие сделку, самос­ тоятельно и за свой счет совершают все необходимые действия. 12. Сделка, совершенная муни­ ципальным унитарным предприяти­ ем или муниципальным учреждени­ ем без предварительного согласия отраслевого отдела (в случае, когда такое согласие обязательно) являет­ ся недействительной. Глава 3. Передача муници­ пального имущества в аренду 1. По договору аренды муници­ пальное имущество может быть предоставлено арендатору за плату во временное владение и пользова­ ние. 2. По договору аренды могут быть переданы здания, сооружения, помещения, станки, машины, обору­ дование, автотранспортные сред­ ства. имущественные комплексы и иное муниципальное имущество, ко­ торое согласно действующему зако­ нодательству может бьпъ передано в аренду. Договор аренды, по которому в аренду передается муниципальное недвижимое имущество площадью более 100 кв. м либо муниципаль­ ный имущественный комплекс, под­ лежит обязательному согласованию с отделом экономики, защиты прав потр^ителей и муниципальных за­ купок администрации района. Для этого отраслевые отделы направля­ ют в отдел экономики, защиты прав потребителей и муниципальных за­ купок письменное обращение с ука­ занием сведений по форме, указан­ ной в приложении 1 к настоящему Положению. Договор аренды недвижимого имущества, входящего в состав му­ ниципальной казны, по которому в аренду передается муниципальный имущественный комплекс, или дого­ вор аренды муниципального недви­ жимого имущества, заключаемый на ^>ок от 1 года до 5 лет, подлежит о^зателькому согласованию с отде­ лом экономики, защиты прав потре­ бителей и муниципальных закупок админисгфации района. Для этого управляющий имуществом казны на­ правляет в отдел экономики, защиты прав потр^ителей и муниципаль­ ных закупок администрации района письменное об^щение с указанием сведений по форме, указанной в приложении 1 к настоящему Поло­ жению. 3. Арендодателем по договорам аренды выступают муниципальные унитарные предприятия и муници­ пальные учреждения в отношении имуи^ства, закрепленного за ним на праве хозяйственного ведения или оперативного управления соответ­ ственно. Арендодателем в отношении му­ ниципального имущества, входящего в состав муниципальной имущест­ венной казны района, выступает юридическое лицо, которое в соот­ ветствии с решением районного Со­ вета депутатов является управляю­ щим имуществом казны. 4. Муниципальное движимое, не­ движимое имущество и имуществен­ ный комплекс передаются в аренду на срок, установленный договором. Муниципальное недвижимое имущество, договоры аренды кото­ рого заключаются впервые (имущес­ тво, вновь поступившее в муници­ пальную собственность, не передан­ ное в аренду или иное пользование либо освобожденное арендатором или иным пользователем), передает­ ся в аренду на срок не бедее одного гсда. При этом право аренды такого имущества реализуется на аукционе в порядке, установленном прилох^ нием 3 к настоящему Положению. Арендатор, надлежащим обра­ зом исполняющий обязанности по договорам аренды недвижимого имущества не менее 11 месяцев, имеет право: — на заключение договора арен­ ды ранее арендованного имущества на срок до 20 лет включительно в порядке, установленном пунктом 5 настоящей главы; — на заключение договора арен­ ды ранее арендованного имущества на срок до 5 лет в общем порядке. Недвижимое имущество, находя­ щееся в хозяйственном ведении или оперативном управлении, передает­ ся в аренду на срок до 1 года. 5. Право на заключение долго­ срочного договора аренды (на срок 5 и более лет) имеют арендаторы, арендующие недвижимое имущест­ во не менее 11 месяцев и не имею­ щие задолженности по налогам и иным обязательным платежам. Заявления о заключении долго­ срочного договора аренды (на срок 5 и более лет) представляется в отдел экономики, защиты прав потребите­ лей и муниципальных закупок адми­ нистрации района. Арендодатель по долгосрочному договору аренды не вправе; — в одностороннем порядке от­ казываться от действия долгосроч­ ного договора аренды, за исключе­ нием случаев, предусмотренных ста­ тьей 619 Гражцанского кодекса РФ, и иных случаев, предусмотренных до­ говором аренды; — вносить арендуемое по долго­ срочному договору аренды недвижи­ мое имущество в план приватизации недвижимого имущества. Внесение арендной платы по до­ говорам долгосрочной аренды осу­ ществляется в следующем поредке; — при величине арендной платы до 5(ХЮ(Ю руб. — 1(Ю% в течение 1 месяца с даты заключения договора; — при величине арендной платы от 500(Х)1 до 2000000 руб. включи­ тельно — 100% в течение 3 месяцев с даты заключения договора арен­ ды, при этом не менее 30% в тече­ ние 1 месяца с даты заключения до­ говора; — при величине арендной платы свыше 2000000 руб. — 100% в тече­ ние 6 месяцев с даты заключения договора аренды, причем не менее 30% в течение 1 месяца с даты за­ ключения договора. В договоре долгосрочной аренды должно содержаться условие о том, что при досрочном расторжении до­ говора по инициативе арендатора сумма внесенной арендной платы ему не возвращается. 6. Методика расчета арендной платы за аренду муниципального имущества приведена в приложении 2 к настояиюму Положению и явля­ ется обязательной для всех арендо­ дателей муниципального имущест­ ва. На основании принятых район­ ным Советом депутатов или главой администрации района решений арендодатели производят расчет арендной платы на очередной фи­ нансовый год по кажцому договору в отдельности. Вновь рассчитанная сумма арендной платы изменению в течение текущего финансового года не подлежит. Договором аренды должно быть предусмотрено, что; — сумма начисленной арендной платы за текущий месяц перечисля­ ется арендаторами арендодателю предоплатой не позднее 5 числа каждого месяца; — арендатор дважды в год про­ водит с арендодателем сведку пла­ тежей за аренду муниципального имущества. Доходы, полученные от сдачи в аренду объектов, перечисляются в районный бюджет, за исключением случаев, предусмотренных норма­ тивными правовыми актами района. 7. Ответственность за правиль­ ность начисления и контроль за сво­ евременной уплатой арендной пла­ ты возлагаются на арендодателя. Отраслевые отделы ежемесяч­ но, не позднее 10 числа месяца, сле^ющего за отчетным, представ­ ляют в отдел экономики, защиты прав потребителей и муниципаль­ ных закупок отчет по каждому дого­ вору аренды о начисленных и фак­ тически полученных платежах за аренду муниципального имущества, закрепленного за предприятиями и учрехщениями, учредителями кото­ рых они являются. Управляющий имуществом казны ежемесячно, не позднее 10 числа ме­ сяца. следующего за отчетным, пред­ ставляет в отдел экономики, защиты прав потребителей и мунищчпальных закупок отчет по кажчому договору аренды о начисленных и фактически полученных платежах за аренду му­ ниципального имущества, входящего в состав муниципальной казны. Отчеты представляются по фор­ ме, разрабатываемой отделом эко­ номики, защиты прав потребителей и муниципальных закупок и утвер- хщаемой главой администрации. 8. Основным документом, регла­ ментирующим отношения арендода­ теля и арендатора, является договор аренды. Типовые формы договоров аренды муниципального имущества разрабатываются отделом экономи­ ки, защиты прав потребителей и му­ ниципальных закупок администра­ ции района и утверждаются главой администрации района. Договор аренды должен содер­ жать права и обязанности сторон, состав передаваемого в аренду иму­ щества. срою 1 аренды и иные поло­ жения, предусмотренные действую­ щим законодательством и настоя­ щим Положением. Договоры аренды регистрируют­ ся арендодателем с присвоением порядкового номера. Договоры аренды сроком дей­ ствия 1 год и более лодлехат госу­ дарственной регистрации в установ­ ленном законом порядке. 9. На объекты, являющиеся па­ мятниками истории и культуры, арендатор в месячный ерок заклю­ чает охранное обязательство. При сдаче в аренду нех(илых по­ мещений, являющихся объектами гражданской обороны (защитные со­ оружения). обязательства арендато­ ра долхсны быть оговорены с отде­ лом по мобилизационной подготов­ ке. ГО и ЧС района и отражены в до­ говоре. Прием-передача объекта аренды производится по акту, подписанному сторонами и являющемуся неотъем­ лемой частью договора. 10. Для заключения договора аренды арендатор обращается с за­ явлением на имя руководителя арендодателя, за исключением слу­ чаев, установленных абзацем 2 пункта 5 настоящей главы. К заявлению юридического лица прилагаются; — копия Устава или Положения, заверенная нотариально; — копия свидетельства о внесе­ нии записи в Единый государствен­ ный реестр (копия свидетельства о регистрации): — копия свидетельства о поста­ новке на учет в налоговом органе; — документ о назначении (выбо­ ре) руководителя; — справка из налоговых органов об отсутствии задолженности по на­ логам и иным обязательным плате- хсам. К заявлению физического лица прилагаются; — копия свидетельства о регист­ рации в качестве индивидуального предпринимателя; — копия свидетельства о поста­ новке на учет в налоговом органе; — копия документа, удостоверя­ ющего личность, заверенная нотари­ ально; — справка из налоговых органов об отсутствии задолженности по на­ логам и иным обязательным плате- хсам. 11. Заявка отклоняется в случае, если в результате проведенной про­ верки представленных документов будут установлены следующие об­ стоятельства: — нахохщение заявителя в со­ стоянии реорганизации, ликвидации (в том числе через процедуру бан­ кротства); — сообщение заявителем лож­ ных сведений, содержащихся в заяв­ лении или представленных докумен­ тах: — отсутствие одного или не­ скольких надлехсащим образом оформленных документов. 12. При отсутствии обстоя­ тельств, указанных в пункте 11 на­ стоящей главы, в течение 5 рабочих дней с даты получения полного па­ кета документов, согласно пункту 10 настоящей главы, арендодатель на­ правляет полученные документы и проект договора в соответствующий отраслевой отдел для получения со­ гласия на передачу муниципального недвихо4мого имущества в аренду. Согласование передачи в аренду производится в порядке, установ­ ленном пунктами 7-9 главы 2 насто­ ящего Полохсения, а таюке с учетом абзаца 2 пункта 2 настоящей главы. Отдел экономики, защиты прав потребителей и муниципальных за­ купок проводит экспертизу поступив­ шей заявки на заключение договора долгосрочной аренды на соответ­ ствие заявителя требованиям, уста­ новленным настоящей главой, а так- х(е экономической целесообразности заключения договора долгосрочной аренды и определяет срок договора. В случав полохсительного ре­ зультата экспертизы отдел экономи­ ки, защиты прав потребителей и му­ ниципальных закупок направляет по­ ступившую заявку управляющему имуществом казны для заключения догс»ора. 6 случае отклонения заявки за­ явитель вправе; — обратиться за заключением договора аренды на срок до 5 лет; — повторно обратиться с заяв­ кой на заключение договора долго­ срочной аренды не ранее чем через 1 год. 13. Аукцион в отношении права аренды недвижимого имущества, входящего в состав казны, договоры аренды которого заключаются впер­ вые (имущество, вновь поступившее в муниципальную собственность, не переданное в аренду или иное поль­ зование либо освобожденное арен­ датором или иным пользователем), проводится управляющим имущест­ вом казны (организатор) в соответ­ ствии с прилохсением 3 к настояще­ му Положению. Условия проведения аукциона, в том числе условие о начальной цене права аренды, согласовываются ор­ ганизатором с отделом экономики, защиты прав потребителей и муни­ ципальных закупок. Начальная цена права аренды имущества устанавливается с учетом расходов на организацию аукциона. 14. Договором аренды долхсно быть установлено, что арендатор вправе по согласованию с арендода­ телем передавать в субаренду не более 50% площади арендуемого муниципального недвижимого иму­ щества. Арендная плата за площади, сдаваемые арендатором в субарен­ ду, увеличивается в 2 раза. Не имеют права передавать в су­ баренду арендуемое муниципальное недвихсимое имущество арендаторы, полностью освобожденные от аренд­ ной платы. 15. Контроль за целевым исполь­ зованием объектов аренды и их над- лехощей эксплуатацией осуществ­ ляют арендодатели и в соответствии с условиями договора аренды соот­ ветствующий отраслевой отдел. Глава 4. Купля-продажа и мена муниципального имущества 1. По договору купли-продажи муниципального имущества прода­ вец обязуется передать товар в соб­ ственность покупателя, а покупатель обязуется принять и оплатить его. 2. Продахо является одним из способов распоряжения имущест­ вом. закрепленным за муниципаль­ ными унитарными предприятиями и муниципальными учрехщениями в случаях, если оно: — не участвует в основной дея­ тельности; — не используется в деятельно­ сти в связи с неудовлетворительным техническим состоянием или несоот­ ветствием требованиям техники без­ опасности и охраны труда, предъяв­ ляемым к данному виду имущества (в случае, если приведение имущес­ тва в надлехсащее состояние эконо­ мически нецелесообразно), установ­ ленным независимым экспертом, имеющим лицензию на данный вид работ. 3. Продавцами муниципального имущества в пределах имеющихся прав, установленных действующим законодательством и настоящим По­ ложением, выступают муниципаль­ ные унитарные предприятия и муни­ ципальные учрехщения с согласия соответствующих отраслевых отде­ лов. Порядок согласования сделок купли-продах<и муниципального иму­ щества установлен пунктами 7-9 гла­ вы 2 настоящего Положения. Сделки купли-продах(и муниципального иму­ щества совершаются и согласовыва­ ются с учетом положений пункта 3 главы 2 настоящего Положения. Приказ отраслевого отдела о со­ гласовании купли-продажи или мены транспортных средств должен быть согласован с отделом экономики, за­ щиты прав потр^ителей и муници­ пальных закупок. 4. Стоимость имущества, подле- хощего продаже, определяется не­ зависимым оценщиком на основа­ нии договора, заключаемого с про­ давцом муниципального имущества. Доходы от продах<и муниципаль­ ного имущества подлехсат перечис­ лению в районный бюджет в полном объеме. 5. Приобретение имущества осу­ ществляется; 1) муниципальными предприяти­ ями за счет собственных средств; 2) муниципальными учреждения­ ми за счет средств, выделенных по смете, утвержденной в установлен­ ном порядке; 3) муниципальными учрехщения- ми за счет средств, полученных от разрешенной предпринимательской деятельности; 4) отраслевыми отделами за счет средств, выделенных на соот­ ветствующие цели из районного бюдхсета. 6. Имущество, приобретенное в соответствии с подпунктами 1-3 пункта 5 настоящей главы, является муниципальной собственностью и поступает в хозяйственное ведение либо оперативное управление муни­ ципальных предприятий и учрехсде- ний. Имущество, приобретенное в со­ ответствии с подпунктом 4 пункта 5 настоящей главы, является муници­ пальной собственностью и приказом отраслевого отдела передается в хо­ зяйственное ведение либо оператив­ ное управление курируемым пред­ приятиям или учрехщениям. После надлехсащего оформле­ ния прис^ретения имущества отрас­ левой отдел вносит соответствую­ щие изменения в Реестр муници­ пальной собственности. 7. По договору мены каждая из сторон передает в собственность другой стороны один товар в обмен на другой. Сделки мены муниципального имущества совершаются муници­ пальными унитарными предприятия­ ми и муниципальными учреждения­ ми в порядке, установленном насто­ ящей главой. (Продолжение на 4 стр.)

RkJQdWJsaXNoZXIy MTMyMDAz