Вперед. 2003 г. (с. Волово)

Вперед. 2003 г. (с. Волово)

1 2 3 4 И Т ? 5 ■ 6 7 8 9 1 0 1 t 1 2 1 3 1 4 P I ! 1 5 1 6 1 7 И ! 1 8 1 9 • .; 2 0 _ 2 1 22 V - 23 ' V ...; 24 ; 25 1 2 6 2 7 28 2 9 3 0 3 1 • It 3 2 33 3 4 35 36 3 7 38 Ш § Р 3 9 4 0 . 4 1 4 2 43 4 4 45 4 6 4 7 4 8 4 9 50 5 1 52 53 54 . 55 5 6 5 7 5 8 • 5 9 | Р ;\>ч- 6 0 61 | Щ £ 6 2 6 3 \ ' ч 6 4 6 5 66 6 7 •fSSSKSS 68 -V.V ■ 6 9 ' : 7 0 7 1 72 7 3 7 4 7 5 76 7 7 7 8 79 -ХV ч : 80 1 1 ::: ■ 8 1 82 ' 8 3 84 ; 85 86 ная всякой всячиной. 82. Ополченец из войска Минина и Пожар­ ского. 83. Ставит точку в греческом алфавите. 84. Орудие рыба­ ка, чтобы вынуть рыбку из пруда. 85. Отсутствующая деталь на конверте Ваньки Жукова. 86. Энергетический ресурс, поставля­ емый адреналином. По вертикали: 2. Дмитрий-"адвокат" на российском экране. 3. Лавочка, на которую сажают преступника. 4. "Бычья ипостась" вышибалы. 5. Позумент на форменной одежде. 7. Так по-про­ стецки называют отца. 8. Голливудский "тезка" Микки Мауса. 9. Бессловесные "пациенты" патологоанатома. 10. Подъемный путь альпиниста к вершине. 11. Босс большой "телепрачечной" на Первом канале. 13. Как радость не вечна, так и она не беско­ нечна. 14. Поношение с помощью крепких слов. 18. Не только проказник, но и бедокур. 19. Заслуженный управдом советского кинематографа. 21. Римский прокуратор из романа Булгакова. 24. Русский воин на астрологической службе. 25. Этот человек как две капли воды похож на своего брата. 26. Лондонский музей с криминальным прошлым. 27. Фокусник, испускающий огонь. 28. Насекомое - распространитель малярии. 29. Железнодорож­ ная линия не первостепенной важности. 30. Курорт в Краснодар­ ском крае. 31. Говорят, он бежит на ловца. 32. "Благородная" игра для курортников. 34. Так ученые назвали первую клониро­ ванную особу. 35. "Змея подколодная" в возрасте. 40. "Почва”, на которой растут зубы. 41. Лоботряс, плюющий в потолок. 42. Река, вбирающая в себя Куру. 46. Восточный сосед жителя Су­ дана. 47. Сильный ветер, перерастающий в смерч. 48. Близкие по крови люди в названии фильма Н.Михалкова. 49. Грудь на языке русских поэтов "золотого века". 50. Воинский "наплеч­ ник", различающий звания. 51. Посредник между мужчиной и женщиной. 52. Айсберг с точки зрения величины. 54. Экс-пред­ седатель МОК Хуан ... Самаранч. 55. Пристрастия, о которых не спорят. 56. По морям, по волнам, нынче здесь - завтра там. 60. Песнопение, исполняемое в храме. 61. Стычка между враждую­ щими армиями. 62. Мелочь к английскому шиллингу. 63. Зараза латинского происхождения. 67. Мужик - коллега стюардессы. 68.Соты, из которых выжали все соки. 69. Жидкость, крепость которой измеряется градусами. 70. Основной инструмент в жи­ вописи. 71. Во что "перебродило" молоко? 72. Не нос корабля, а совсем наоборот. 73. Результаты в конце соревнования. 74. Стукач, у которого молоко на губах не обсохло. 75. Этой желтой жидкости в избытке у злобного человека. 76. Статус Цербера в царстве Аида. По горизонтали: 1. Высокомерие в больших дозах. 6. При­ чина не появившейся на свет жизни. 12. Тот же вампир, но со славянской пропиской. 15. Ассортимент питания для домашних животных. 16. "Упорная" часть автомата. 17. Штурмовщина на морской манер. 18. Боевая фамилия популярной российской пе­ вицы. 20. Сапоги на крестьянине-башкире. 21. Болезнь, которой страдал князь Мышкин. 22. Порочащие документы в руках шан­ тажиста. 23. Описавший "жизнь Клима Самгина". 25. Традици­ онное угощение любящей тещи. 27. Дженнифер - Лопес, Нелли - .... 29. Крик отчаяния, смешанный с ужасом. 32. Времянка для зрелищ в старину. 33. Весенняя сельскохозяйственная кампа­ ния. 36. "Инфекционная" болезнь нервов. 37. Примета в "экипи­ ровке" Ю.Лужкова. 38. "Пламя" в пищеводе, разгоревшееся от кислотной "искры". 39. Духовны из "Секретных материалов". 41. Коллектив, промышляющий на большой дороге. 43. "Почтальон" в парижской гостинице. 44. Вместилище для жидкостей и газов. 45. Любитель ворошить старое. 50. Карточная игра с пулькой. 53. Золотой венец, надеваемый дантистом на зуб. 57. Есть и дедуктивный, и индуктивный. 58. Ветхозаветный прообраз Иисуса Христа. 59. Собрат "Марса" и "Баунти". 60. Сыщик, раз­ гадавший тайну "собаки Баскервилей". 62. Молодые люди - ро­ весники хлопцев. 64. Малый, который аза в глаза не знает. 65. Цирюльник, но не севильский, а русский. 66. Артист, совершав­ ший "полеты во сне и наяву". 71. Заядлый игрок в покер. 73. Страна со столицей Джакарта. 77. Деталь на автомате для точ­ ного попадания. 78. Все, что осталось от динозавров. 79. Стро­ ительное предприятие, сдаваемое в эксплуатацию. 80. Что на­ ходится за семью печатями? 81. Фирменная лепешка, начинен- ОТВЕТЫ НА КРОССВОРД ■ 4hi/e>K'SZ •жес11Э'9^ etfegB'frZ. h jo im 8Z ew d o x g z б иф э» -^ • чхэих оа хс1ииэ'б9 внитод дд t/dBOiio/Q -виПх эфни ёЭ иннец гэ эинэжв 0 э ч 9 швсюхоэ •enAdxgg поладдд оиногну^д Bgw/jgS xhh W obo 49 hojou '09 иэбаи'б* ■BHtfod'8t> ■gwodi'i.t' иоифе д^ ' эхе dvzfr ивиошептиг 'BHoetTot' ejdBx se 'ишгоР'ьд WdBqi/ng gg -qdoax 4 C eu -внуое вххэд’бг dBHiox '82 'аихвфчг deABigg ПэнЕивддг TieiredxofZ хвви у ч г BaoxoiirdoiAi'61 'нА 1 Увтд|. 'чнвз -Лдчч -qi/Bhauxi boxbbbiai il ' hoitxo '01 'ГшАсц/б xdAg g ихвдт. h A i / b js ивхАдч ичи1вхэ е воПвэцг :и 1 /ехиАЦэв оц злювддд oadtrygg • ехк ЛГ л > 8 ejewo'08 •хинхЕсСгэ вППиичв енив108 ххэядо' 6 Z nxoox' 8 Z i/anndLI'ZZ иивэно1Тни'е^ хинж эАбвх '^ иихэвохнудд •иэбдойВад дд uoi/охэочЭ инбвцгд 'эиигох'09 odaxHH3'6S ч1/эву89 HoxaiAi'ZS ехно dox'89 'OHBdacpadu'QS ховоэх - d y g f aBAadaEad t^ aqxdouxt’ вхивгп' 14 Иивед'бе вхож -еи'88 Bxuax ze xndaaH'ge яээоц ее нвхвввд ге qi/uog'62 otfBxd Аф / г пнивд дг nnxqdoj EZ xBiqoduiqox'22 ■ ивьАНвичг ихиьиог wdAj.rn'8t 'I/ВОВ YLV WBiniMdugi жв 0 Аф д 1 'qdiquA'Zl xdogyg 'чоэизч :иивхноеиОох оц Й П рапоршик приказа ? СТВОЛЫ ПРОТЕРЕТЬ ВОЕННЫЕ АФОРИЗМЫ Подавая сигналы в рог, Будь всегда справедлив, но строг. * * * Строя солдатам новые шинели, Не забывай, чтоб они пили и ели. * » * Не для какой-нибудь Анюты Из пушек делаются салюты. * * • Что нельзя командовать шепотом, Это доказано опытом. • * • В гарнизонных стоянках довольно примеров, Что дети похожи на господ офицеров. Козьма ПРУТКОВ. И В БРОВЬ, И В ГЛАЗ * Хорошо, когда человек ищет истину, плохо — если только в вине. * Когда прощаются с иллюзиями, обычно говорят не "прощай", а "до свида­ ния". * Если пророчество не сбылось, его следует счи­ тать прогнозом. . БРАТЬЯ НАШИ МЕНЬШИЕ КОЗЫ В БОРЬБЕ С СОРНЯКАМИ Нет более эффективно­ го и экологически чистого средства борьбы с сорняка­ ми, чем стадо обычных коз, считают во многих штатах на Западе США. Козы помогают избавлять­ ся от сорняков куда лучше любых газонокосилок и гербицидов, поэтому к их помощи прибегают все ча­ ще и чаще. Неспешно и педантично они обрабаты­ вают подлежащие очистке участки в городских пар­ ках, вдоль шоссе и дорог, в заповедниках и нацио­ нальных парках. "Это настоящая газоно­ косилка с ногами, — вос­ хищенно характеризует коз главный эксперт по сор­ ным растениям штата Ко­ лорадо Эрик Лейн. — Их популярность постоянно растет, поскольку они — естественный способ борь­ бы с сорняками". В част­ ности, на счету коз расчи­ стка от кустарника парка в центре Денвера. Только с их помощью удалось изба­ виться от растительности вдоль нескольких крупных шоссейных дорог. Их регу­ лярно приглашают на "се­ зонные работы" в город Колорадо-Спрингс, где они себя прекрасно заре­ комендовали. Козы справ­ ляются даже с кактусами, чертополохом и некоторы­ ми ядовитыми растениями. Слюна коз содержит мощ­ ные ферменты, которые расщепляют и нейтрализу­ ют ядовитые вещества. Разумеется, коз пока не зачисляют в штат город­ ских служб, однако в этом и нет необходимости, по­ скольку уже существует не­ сколько компаний, кото­ рые берут подряд на вы­ полнение работ с помощью коз. Одной из первых взя­ лась за это дело в 1997 году Лани Малмберг, которую газета "Лос-Анджелес тайме" назвала пионером коммерческого разведения коз. В ее хозяйстве сейчас более 1100 коз, но заказов так много, что часть из них она стала отдавать своим молодым конкурентам . Она также берет к себе на учебу тех, кто хочет начать аналогичное дело в других штатах. "Спрос растет, по­ скольку люди требуют, чтобы на земле, в воде и воздухе использовалось меньше химических ве­ ществ", — объясняет она. Среди ее клиентов — не­ сколько национальных парков города, а также множество фермеров. Разумеется, у этих жи­ вотных есть и неприятные привычки, однако в целом их дурная репутация неоп­ равданна, считает хозяин еще одной аналогичной фирмы Джим Гуггенхайм. "Все это несправедливо, — говорит он. —Посмотрите, сколько от них пользы, по­ смотрите, что они нам да­ ют". Все 200 четвероногих сотрудников его фирмы под названием "Нип ит ин зе бад", что в переводе на рус­ ский означает примерно "Пресечь в корне", пользу­ ются заслуженным уваже­ нием, и спрос на их услуги непрерывно растет. Сейчас все их рабочее время распи­ сано уже до конца осени. (ИТАР-ТАСС, Лос-Анджелес) /Ь/Х СТРАНИЦ "ЭТИМ ОБЕД И КОНЧИЛСЯ., I» - Щи, душа моя, сегодня очень хороши! — сказал Собакевич, хлебнувши щей и от­ валивши себе с блюда огромный кусок няни, известного блюда, которое подается к щам и состоит из бараньего желудка, начинен­ ного гречневой кашей, мозгами и ножками. — Этакой няни, — продолжал он, обратив­ шись к Чичикову, — вы не будете есть в городе, там вам черт знает что подадут!... - ...Возьмите барана, — продолжал он, обратившись к Чичикову, — это бараний бок с кашей. Это не те фрикасе, что де­ лаются на барских кухнях из баранины, которая суток по четыре на рынке валя­ ется. Это все выдумали доктора немцы, да французы! Выдумали диету, лечить голо­ дом! У меня не так. У меня когда свинина — всю свинью давай на стол, баранина — всего барана тащи, гусь — всего гуся! Луч­ ше я съем двух блюд, да съем в меру, как душа требует, — Собакевич подтвердил это делом: он опрокинул половину барань­ его бока к себе на тарелку и съел все, об­ грыз, обсосал до последней косточки. За бараньим боком последовали ватруш­ ки, каждая из которых была гораздо боль­ ше тарелки, потом индюк ростом в теле­ нка, набитый всяким добром: яйцами, ри ­ сом, печенками и невесть чем, что все ло­ жилось комом в желудке. Этим обед и кон­ чился... н.в.гоголь. (Из романа "Мертвые души"). 25 октября 2003 г. № 120 (7302) “ ВПЕРЕД” 3 стр.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTMyMDAz