Первый номер. 2023 г. (г. Липецк)

Первый номер. 2023 г. (г. Липецк)

ПЕРВЫЙ НОМЕР 28 ноября 2023 года № 47 (471) НАШИ ЛЮДИ 13 В сё детство мы с другом — сыном моей крёстной «гель мунда», что в переводе с ку ­ мыкского (язык, распространённый в Да ­ гестане, на северо-востоке Чечни и в Моз ­ докском районе Северной Осетии. — Прим. ред.) значит «иди сюда». Сразу понимали: нас зовут. Хотя я не жила в Дагестане, а была там всего трижды: в 3, 6 и 9 лет, когда мы с родителями приезжали в от ­ пуск проведать родственников. В памяти остались обрывки воспоминаний. Самая яркая картинка — это женщины на пляже, купающиеся в море в хиджабах. слышали фразу Во мне четыре крови Мои родители — метисы. Потомки меж ­ расовых браков. Люди, в крови которых сразу несколько национальностей. Папа наполовину лакец, наполовину украинец, а мама наполовину даргинка, наполовину русская. Оба моих дедушки были предста ­ вителями дагестанских национальностей: родители воспитывались в ныне респу ­ блике Северо-Кавказского федерального округа (в Советском Союзе эти территории назывались Дагестанской областью). Мама и папа росли в кросс-культурных услови ­ ях: на лакском и даргинском языке с ними не разговаривали, только на русском. Но уклад жизни соответствовал традициям и обычаям южного региона. Родителей воспитывали в строгости, прививали ува ­ жение к старшим, многого не позволяли. Языка они не знают, лишь некоторые фра ­ зы на наречиях дагестанских народов, ко ­ торые были на слуху. МОИ «АТТА» И^УБА^> Как в одной семье из Липецка переплетаются русские, украинские и дагестанские корни Переезд в Липецк В 1994 году мама переехала из Махач ­ калы в Липецк. Ей тогда было 27 лет. Папа проделал тот же путь позднее — в 1997 году, когда ему уже стукнуло 39. Како ­ ва ирония судьбы: они столько лет жили в Дагестане в одном городе, причём на соседних улицах, но ничего не знали друг о друге! А познакомились за 1,5 тыся ­ чи километров от родного края — здесь, в Липецке, благодаря нашей дагестанской землячке — общей знакомой (она же мама моей крёстной). Наверное, многие обратят внимание на солидный по меркам многих народов воз ­ раст для женитьбы — 39 лет (правда, это второй папин брак), да и мама не была уже совсем юной девушкой, но для дагестан ­ ской культуры это норма. У местных наро ­ дов человека считают взрослым и самосто ­ ятельным к 30-35 годам. А до женитьбы — Было ощущение, что я попала или замужества — вообще ребёнком. За в 70-80-е годы: на улицах много старых такого всё решают старшие родственники. [ На праздничном столе Алиевых обязательно присутствуют традиционные дагестанские чуду были знакомы до переезда и старались не терять связь на новом месте. В домах с «дагестанскими корнями» не забывают национальную кухню. В на- Кто я? шей семье готовят чуду. Это что-то вроде пирога. Чуду состоит из тонких или тол ­ стых лепёшек, обжаренных на сковороде. Внутри — начинка. Мясная, зелень или картофель с тыквой. Иногда с творогом. Обычно чуду смазывают маслом и скла ­ дывают друг на друга. Иногда мама готовит хинкал. Это суп. В мясном бульоне подают кусочки теста (это и есть «хинкалины»). Добавляют этнографическому составу страны варёное мясо и соус. себя, не вынося те или иные темы, касаю ­ щиеся этой сферы, на обсуждение. Жить в семье с многонациональны ­ ми корнями в условиях смешения куль ­ тур очень интересно! Меня с детства и до сих пор изо дня в день окружают нацио ­ нальные фразы, разнообразные традиции и удивительные привычки близких мне людей. Всю жизнь я не устаю узнавать что-то новое, потому что особенности на ­ родов нашей огромной, богатейшей по это бездонный колодец. А я сама немного дар ­ гинка, чуточку лачка, малость украинка и несколько русская. Махачкала была современнее Языковая ассимиляция Я попросила маму вспомнить кие-нибудь фразы на даргинском языке. Ей пришлось прибегнуть к помощи своей се ­ стры-близняшки, которая вместе с сыном переехала в Липецк гораздо позже — в 2010 году. Вместе вспомнили, что «папа» на дар ­ гинском — «атта», «мама» — — «чаква», «дай мне воды» — «акка дами щин», «садись» — «кижи». Не уверена, что все эти слова и фра ­ зы относятся к даргинскому и записаны правильно. Языковая ассимиляция для моих мамы и тёти состоялась быстро и к укладу городской жизни в Централь ­ ном Черноземье, нравам и взаимоотно ­ шениям между людьми привыкать при ­ ходилось долго. ка- вспо- «Разноверцы» Думаете, в дагестанском землячестве на Липецкой земле все абсолютно едины во всех отношениях? Но это не так, к примеру, в религиозном аспекте. Мама долгие годы не причисляла себя ни к одной из религий, а потом в 31 год крестилась в Липецке. Го ­ ворит, что всегда верила в глубине души и решила закрепить это чувство в Храме Святителя Николая. Папа также прошёл обряд православного крещения в 33 года. А мои тётя и двоюродный брат — мусульмане. Этот факт никак не J мешает нам в общении. Каж- Текст: Зинаида Алиева Фото из семейного архива автомобилей, бесплатные автобусы и те ­ лефонные автоматы по городу, минает Липецк 1994 года мама. — Слух резало большое количество мата. А если у тебя что-то упало или порвалось, то дый держит свои религиоз- прохожие не говорили тебе об этом, как сделал бы каждый в подобной ситуации в Дагестане. ные убеждения внутри «уба», «хлеб» Дагестанское землячество Не мудрено, что здесь, в Липецке, само собой сложилось сообщество людей, которые, как и мои родители, переехали из Махачкалы. Так было легче и спокой ­ нее адаптироваться к новым условиям и быту. Переезжая, старались селиться практически на 100%. Тогда как неподалёку. Помогали друг другу по хо ­ зяйству, присматривали за детьми. Важ ­ но иметь надёжное, понимающее, близ ­ кое по духу плечо. Кто-то узнавал друг о друге от общих знакомых, другие уже — '5* л • <

RkJQdWJsaXNoZXIy MTMyMDAz