Народное слово. 2022 г. (п. Лев-Толстой)
Народное слово № 21 (11301) 2 июня 2022 г. 13 Традиции Здесь каждое слово – живое, с особой, своею, судьбою Поднимите руки, кто сразу понял, о каких словах пойдёт разговор. Тем, кто морщит лоб, пытаясь вспомнить подзабытые понятия, даём подсказку: диалект - это огромный пласт русской речи, разно- видность языка, которая употребляется людьми, связанными меж- ду собой одной территорией. Наследие народа В каждой области, в каждом крае и регионе нашей необъятной Роди- ны найдутся люди, называющие те или иные предметы или явления так, как было принято испокон ве- ков именно в этом месте. Диалекты – это часть народ- ной культуры, знакомясь с которой, мы получаем не просто сведения о жизнедеятельности и предметах быта – за словами стоят и способы ведения хозяйства, и особенности семейного уклада, и обряды и обы- чаи. Диалектами изобилуют произ- ведения русской классики, делая их язык более выразительным, об- разным. Ярчайший пример – поэ- зия Сергея Есенина. Помните сти- хотворение «В хате»? Пахнет рыхлыми драченами, У порога в дёжке квас, Над печурками точёными Тараканы лезут в паз. Вьётся сажа над заслонкою, В печке нитки попелиц, А на лавке за солонкою – Шелуха сырых яиц. Мать с ухватами не сладится, Нагибается низкО, Старый кот к махотке крАдется На парное молоко. Квохчут куры беспокойные Над оглоблями сохи, Валерий Яковлевич в Тихом Доне На дворе обедню стройную Запевают петухи. А в окне на сени скатые, От пугливой шумоты, Из углов щенки кудлатые Заползают в хомуты. Согласитесь, что без искусной россыпи диалектов данный текст звучал бы совсем по-другому. Что обозначают эти слова, которые во времена Есенина были в ходу на его малой родине на Рязанщи- не (напомним, что и наш край был когда-то частью Рязанской губер- нии)? Драчена – толстые блины из сырого картофеля, смазанные сверху яйцом. Дёжка – деревянная кадка для засолки грибов, огурцов, для воды и кваса. Попелица – образовано от диа- лектного слова попел – пепел Ухват – приспособление, при помощи которого вынимают горш- ки из печи. Махотка – глиняный горшок. Печурка – небольшая выемка в стенке печи. Заслонка – железный лист, за- крывающий устье печи. Низко, крадется – эти слова приведены с диалектным ударе- нием. Скатые – покатые, с наклоном. Шумота – шум. Паз – узкая длинная щель между неплотно подогнанными досками. Диалекты – это одно из наших национальных достояний, к кото- рому нужно относиться бережно. Сохранить эти слова – значит, со- хранить память народа, его исто- рию, опыт и традиции. Об их от- теснении из речи печалится в сво- ём стихотворении поэт Александр Яшин: Родные, знакомые с детства слова Уходят из обихода: В полях поляши – тетерева, Летятина – дичь, Пересмешки – молва, Залавок – подобье комода… Не допускаются в словари Из сельского лексикона: Сугрёвушка, Фыпики – снегири; Дежень, Воркуны вне закона. Слова исчезают, как пестери, Представьте, что вам удалось совершить небольшое путешествие во времени, вы снова оказались за школьной партой, и на доске учитель написал: «Тема урока: диалектная речь» Сборник Валерия Терехова Как прясницы и веретена. Возилкой Неполный мешок с зерном Вчера назвала мельничиха, Поднёбицей – полку под потолком, Клюкву – журавлихой… Нас к этим словам привадила мать, Милы они с самого детства, И я ничего не хочу уступать Из вверенного наследства. Но как отстоять его, Не растерять, И есть ли такие средства? Тиходонский лингвист Сбором и сохранением диалектов занимаются в основном лингвисты и фольклористы. Кем из них себя считает наш земляк из посёлка Ти- хий Дон Валерий Терехов, мы не знаем. Да это и не важно. Важно другое: четверть века он увлечён- но собирает местные наречия, что вылилось в издание двух неболь- ших сборников с сотнями колорит- ных слов. - Знаете ли вы, что такое пухан- ка? А кого раньше называли пше- ничной? Что означает клюёвина? – экзаменовал нас Валерий Яков- левич во время нашего приезда в Тихий Дон. К своему стыду, мы не знали. Но нашли ответ в брошюр- ках, подаренных автором. Пуханка – это перезревший гриб-дождевик, пшеничной называли белую и ру- мяную девушку, избегающую ра- боты, клюёвина обозначает что-то несуществующее, не стоящее вни- мания, ерунду. Валерий Терехов – человек ув- лекающийся, не привыкший сидеть без дела. Причём интересы у него разносторонние. То он занимается разведением кур редких пород – от крохотных до великанов, то выра- щивает розы невиданных расцве- ток, то влюбляется в хризантемы, то удивляет сортами помидоров размером с большой кулак. По об- разованию он агроном. Много лет проработал в столичном садовод- стве, выращивая и культивируя различные растения. На пенсии потянуло в родные места. Здесь список увлечений неожиданно по- полнился ещё одним – сбором ди- алектов. – С чего всё начиналось? – по- интересовались мы во время раз- говора. – Я с детства запоминал инте- ресные словечки, которые слышал от мамы, дяди, тётушек, соседей, – признался собеседник. – Идея за- няться этим более основательно пришла в 1996 году в Киеве, когда был там в командировке. Прожи- вал в общежитии в одной комнате с заместителем главного конструк- тора. Однажды коллега произнёс: «Ну, давай, плишь», что означало «Ну, давай, что ли». Я сразу заин- тересовался выражением, начал приводить свои примеры, на что услышал: «Собирай и записывай». С тех пор всё и началось. Глав- ный интерес для него представ- ляет говор земляков – основу за- писей составляют выражения ти- ходонцев. Валерий Яковлевич об- щался со старожилами и, как толь- ко слышал необычные слова, вы- яснял их значение и фиксировал в тетрадях. В том, чтобы выпустить брошю- ру с собранными диалектами, муж- чину поддержал и оказал матери- альную поддержку земляк, профес- сор ЛГТУ Виктор Карих. Они нашли типографию в Липецке, где и напе- чатали в 2007 году 50 экземпляров словаря. В работе над ним Валерий Яковлевич опирался на многолет- ний титанический труд В.И. Даля по созданию «Толкового словаря жи- вого великорусского языка». Бро- шюры быстро разошлись по земля- кам и культурно-образовательным учреждениям. А спустя несколь- ко лет в свет вышел обновлённый словарь. Автор дополнил его новы- ми диалектами и на собственные средства отпечатал в типографии города Балашиха. На сегодняшний день, по под- счётам тиходонского «летописца», в его копилке около 1400 слов и вы- ражений. Валерий Яковлевич при- знался, что во время поездок по го- родам России он слышал в обихо- де и слова из своих записей, но их значение в других местах было не- сколько иным. Фото Марии Лосевой За 26 лет краеведческой деятельности Валерий Терехов узнал и зафик- сировал около 1400 слов и выражений. Но пытли- вый ум мужчины продол- жает искать и находить новые диалекты. √ КСТАТИ В словаре есть диалекты, которые можно услышать и сегод- ня: опупел – удивился, обалдел; ландрыжничать – бездель- ничать; растопыриться – мешать (в проходе); околачивать язык – долго уговаривать. А некоторые уже и не услышать в разговорной речи: назмирнуться – замахнуться; бурадьё – не- настная погода; шлык – головной убор ребёнка. Помню, как здорово было погреть- ся на печи после возвращения с улицы – с горки, катка, а потом и из сельского клуба, который был от дома за тридевять земель. Такого чувства уюта, спокойствия и даже какой-то защищённости от всех мирских проблем я больше не ис- пытывал нигде и никогда. А споза- ранку мама уже шуршала в чула- не, разводя огонь, ставила в печь чугуны, и мы с нетерпением ждали, когда томлёные, вкуснейшие блю- да будут готовы к нашему столу. А когда она пекла хлеба или пыш- ки, запах был на всю улицу. Краю- ха того хлеба и кружка молока от нашей Малявки – отдал бы за них всё разнообразие теперешних га- строномов. С печью, кстати, связано мно- го примет и обычаев. Приведу не- сколько, это интересно. ● Слышали поговорку «Пля- сать от печки»? Возникла она не просто так, а потому что перед на- чалом строительства избы люди прикидывали место расположения печи. Планировка остальных поме- щений зависела именно от этого. ● Когда член семьи куда-то уез- жал, то печь нужно было закрыть заслонкой, чтобы путь был лёгким и приятным. ● Родители предпочитали мыть детей в печи: люди верили, что все хвори уйдут, если прогреть кости в печке. Спасибо, что вернули в детство С интересом и большим удовольствием прочитал в недавнем но- мере газеты материал про русскую печку. И на душе стало тепло и грустно, нахлынули воспоминания. Ведь моё детство прошло ря- дом с этим добрым домашним очагом. ● Если в семье кто-то умирал, и его родные не могли справиться с тоской, то надо было открыть за- слонку, вымести мусор и произне- сти: «Сор в печь, а тоска с плеч». ● Если в дом приходила сваха, то в первую очередь она протяги- вала руки к огню, чтобы очистить- ся и получить помощь. Девица же в это время должна спрятаться на печке. Если она соглашалась слезть, то это было её согласием принять предложение жениха. ● Когда наступало время свадьбы, молодые заходили в дом и три раза обходили вокруг печки. Это символизировало благодар- ность жениха очагу, который взра- стил невесту. Одновременно моло- дой просил здоровья для своей бу- дущей семьи. А современная тра- диция бить бокалы с шампанским на свадьбе пришла из древности: после свадьбы в печку кидали пу- стой глиняный горшок со словами «На сколько черепков расколется, столько и детей будет». ● У некоторых славянских пле- мён была традиция «допекания» младенцев. При рождении недоно- шенного или слабого ребёнка за- ворачивали его в тонкий слой те- ста (если теста не было, подходи- ла рубаха матери), клали на хлеб- ную лопату и помещали в предва- рительно протопленную печь. Это символизировало гибель болезни и возрождение здорового ребёнка. Есть поговорка «Проще паре- ной репы», а пришла она из печ- ки! Долгие века на Руси очень лю- били пареную тыкву или репу. Репу плотными слоями закладывали в чугун и оставляли в тёплой печи на ночь. Утром вкусный завтрак был готов - посоли да ешь! Немно- го иначе готовили тыкву: очищали от семян и запекали на металличе- ских листах. Всё детство мы упле- тали такую тыкву за обе щёки и считали её очень вкусной едой. А ещё помню абарку – так мама на- зывала гороховый суп-пюре, том- лёный в печи. Росли мы крепкими и здоровыми, болели редко. А если и простужались, то лечились тоже на печи, греясь на кирпичах, на- крытых овчинным тулупом шерс- тью вверх. И пили горячее молоко с растопленным в нём салом. Вы- здоравливали без единой таблет- ки. Так и жили – не тужили. Спасибо, что вернули в дет - ство. Живу далеко, от дома на - шего ничего уже не осталось, от печи тем более. А воспоми - нания живы. Поэтому и тепло, и грустно одновременно, ведь та пора жизни лучшая, но не - возвратимая. Сергей Голев
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTMyMDAz