Молодежный вестник. 2019 г.

Молодежный вестник. 2019 г.

№ 22 (6389) / 2019 МВ 25 как это по-русски но. Когда-то всё было наоборот, и это зафиксировано в словарях и работах, например, выдающегося лингвиста М. Р. Фасмера. У проходимца можно было спросить путь-дорогу куда-ли- бо попросить о помощи. Когда-то про- ходимец считался просто прохожим, проходящим через малознакомые, глухие места. А ещё проходимцем на- зывали того, кто любил путешество- вать, да и вообще был неусидчив на одном месте. У этого проходимца име- лась, скажем так, цель побывать в гос- тях, пообщаться с новыми людьми, посмотреть мир. Но дело в том, что на белом све- те часто встречались и другие прохо- димцы, которым при их появлении как раз и кричали: «Проходи!» (в смысле мимо). Эта категория проходимцев – часто люди низшего сословия, из бед- ноты. Житейское положение беспро- светное, а жить надо – хоть как-то. И как же жил этот бедный проходимец? А существовал он тем, что ходил по большим дорогам, из села в село, вы- прашивая у духовенства, купечества, просто состоятельных людей «Христа ради на бедность». Не брезговали они при этом и мелким воровством, обма- ном, а сбиваясь в группы, и кражами. Может быть, именно эти тунеядцы-про- ходимцы и породили современное зна- чение слова – «безнравственный, раз- вратный, аморальный человек». Был и ещё один тип проходимцев. Эти никуда не проходили, не клянчи- ли милостыню, не гневили Бога за выпавшую житейскую участь. Они пришли из других краёв, сменили ме- сто жительства и обосновались на иной территории. Сколько жизнен- ных впечатлений, благодушного же- лания рассказать окружающим о том, что видели! И у одного из составите- лей диалектологических словарей мы читаем: «Проходимец – умудрённый жизненным опытом человек». ПРОСТО ТАК ПРОХОЖИЙ А ещё были калИки перехожие. Бродячие, как правило слепые, пев- цы, исполнявшие по просьбе принима- ющей стороны песни, обычно жалост- ливого содержания, что позволяло получить ещё хоть грошик. В общем, проходимец либо ходил в гости, либо попрошайничал, либо постоянно ме- нял место жительства. А вот к прохожему относились с опаской. Одно слово, чужой человек, от которого неизвестно чего можно ожидать. Что у него в котомке, за ду- шой? Что он вообще здесь делает? Бог весть. Лучше уберечься от обще- ния с таким человеком. А, как извест- но, берёженого Бог бережёт. Правда, со временем слово «прохожий» при- обрело нейтрально-положительную оценку. Хотя в сибирских диалектах оно долго сохраняло значение «бег- лец из каторжных поселений», «пре- ступник». Со временем разница в значениях обозначилась чётко. Открываем пье- су М. Горького «На дне» и находим интереснейшую сцену. Напомним, в ночлежке появляется новый постоя- лец – Лука. И очень скоро приходит жена хозяина ночлежки – Василиса. Любопытный диалог… Василиса (обращаясь к Луке). Ты кто такой? Лука. Проходящий… Странству - ющий… Василиса. Прохожий… тоже! Го - ворил бы – проходимец… всё ближе к правде-то… У горьковских персонажей всё очерчено однозначно: «прохожий» (как говорит Лука, «странствующий» человек, и история жизни героя под- тверждает это); для Василисы – это сомнительная в плане уважения к пра- вопорядку личность. А язык не спешит закрепить за ка- ким-либо словом конкретное значе- ние. Мы это видели на примере слов «прохожий» (подозрительный чело- век) и «проходимец» (странствующий, многоопытный). То, что со временем значения радикально изменились, это естественно. «Живой как жизнь», – сказал о язы- ке (русском в частности) К. И. Чуков- ский. И то, что происходит с каким-либо словом, с его значением – изменение ли, появление многозначности, явле- ние совершенно нормальное. Хороших людей вам на жизненном пути и ника- ких проходимцев! РОДСТВЕННЫЕ ЛУЧИ А теперь немного о корнях иноя- зычных. Перед нами три похожих слова: «радио», «радиола», «радикулит». С радио всё ясно; радиола – устрой- ство для проигрывания граммофонных пластинок, сочетание радиоприёмни- ка, проигрывателя и звукоснимателя. Радикулит – воспаление корешков спинномозговых нервов. Похожи, со- гласитесь. Во всяком случае, первые слоги – ра-ди – точно совпадают. Бо- лее того, радиола и радио кажутся свя- занными семейными языковыми от- ношениями. И это правда, оба слова восходят к латинскому radio – «испу- скаю лучи». Но вот что интересно: кажущееся на первый взгляд главой семейства слово «радио» таковым для радиолы является лишь наполовину. И вот по- чему. Кажется, что слово «радиола» должно было появиться в русском языке после появления слова «ра- дио». Если вам такое скажут, проверь- те информацию, потому что этому ут- верждению можно верить так же, как и тому, о чем вы узнали по сарафанно- му радио. А это, как известно, «источ- ник информации, мало достоверный либо вообще неточный, появляющий- ся на почве разнообразных слухов, домыслов, житейских разговоров». А чтобы получить информацию до- стоверную, лучше всего обратиться к источникам надёжным, проверенным. К словарям. Слово «радиола» в значении, о ко- тором мы уже говорили, в словарях русского языка появилось в тридца- тые годы прошлого века (в словаре Д. Н. Ушакова). Заимствовано из ев- ропейских языков, в которых radiolus – «маленький луч». В этом значении ра- диола – отпрыск радио. Но только в этом. А вот если бы у нас под рукой, на столе, был «Настольный словарь для справок по всем отраслям знания», изданный в Петербурге в 1863–1864 годах, в третьем его томе мы бы об- наружили: «радиола – название лу- чевки, растения». Во всяком случае, в словарях русского языка это слово зафиксировано. Так вот, радиола-цве- ток доставляла визуальную радость задолго до радости звуковой, льющей- ся из радио-радиолы. Поэтому-то ра- диола-цветок – «седьмая вода на ки- селе» слову «радио». Итак, последние осенние цветы да- рят нам прощальный привет. Теперь долгими осенними вечерами радовать и согревать нас лучами гармонии бу- дет музыка российских радиостанций. Игорь ФЛОРЕНСКИЙ, внештатный автор Павел ОСТРЯКОВ

RkJQdWJsaXNoZXIy MTMyMDAz