Молодежный вестник. 2017 г.

Молодежный вестник. 2017 г.

№ 11 (6326) / 2017 МВ 28 #впоискахпрохлады#айснеайс#смузи#айскрим#флип#фраппе#вкуснеемороженого кулинар и я Смузи Вершину кулинарной моды занимает смузи. В пере- воде с английского название напитка означает «одно- родный, мягкий, приятный». Действительно, смузи – это густой коктейль из ягод, фруктов или овощей, взбитый в блендере с соком, минералкой или йогуртом до одно- родного состояния. Состав напитка зависит лишь от фан- тазии и предпочтений того, кто его готовит. Для приготовления персикового смузи потре- буются: 2-3 свежих или консервированных персика без косточек, яблоко, банан, лёд, сок или йогурт. Персики разрежьте на кусочки, добавьте банан и очищенное от кожуры и сердцевины, нарезанное яблоко. Ингредиенты заложите в блендер, подлей- те немного сока, йогурта или воды и включите при- бор. Через несколько минут вы станете обладателем двух-трёх бокалов великолепного смузи. Добавьте в каждый по кусочку льда. По желанию можно подсла- стить напиток, украсить ягодкой или мятой. Айс-крим В переводе с английского «айс-крим» означает «замо- роженный сливочный крем». Так называется прохлади- тельный напиток, в основу которого входит мороженое. Остальные ингредиенты могут быть любыми: фруктовые соки, газированная вода, молоко или сливки, сиропы, морсы, свежие ягоды, консервированные фрукты. Глав- ное, чтобы они гармонично сочетались со вкусом самого мороженого. Для приготовления малинового айс-крима потребуются: 70 г минеральной воды, 30 г малино- вого сиропа, 50 г мороженого. Смешайте в стакане минеральную воду и сироп. Добавьте мороженое. Перемешивать все ингредиен- ты не стоит. Мороженое должно лежать отдельным слоем. Подавать напиток к столу следует с ложечкой и соломинкой. Ложечкой будет удобно кушать вер- хушку, а чтобы выпить всё остальное, вам потребу- ется соломинка. Лето только вступает в свои права. Следовательно, самая горячая пора ещё впереди. Но студенты Липецкого техникума общественного питания предпочитают следовать известной русской пословице. Телегу они готовят зимой, а рецепты прохладительных напитков – уже сейчас. При этом не забывают делиться своими находками с читателями «МВ». Наталья КОХНО, преподаватель техникума Свежесть в стакане В летние месяцы мы все мечтаем о прохладе. Поэтому июнь как раз то время, когда следует познакомиться с освежающими напитками поближе. Флип Это семейство коктейлей имеет британское про- исхождение. Его название происходит от английского слова, означающего «взбивать» или «взбитый». Флипы – это сладкие коктейли, в состав которых входит желток сырого куриного яйца. Для приготовления вишнёвого флипа потре- буются: яичный желток, сахар, вишнёвый сок. Разотрите желток с сахаром до однородной кон- систенции. Влейте сок и всё перемешайте. Взбивать смесь надо около 10 минут. Фраппе Название напитка связано уже не с английским, а с французским языком. В переводе оно означает «бить, ударять, стучать». А всё потому, что компоненты взбива- ются в шейкере или миксере. Для приготовления ананасового фраппе потребуются: 80 г мороженого, 40 г ананасового сока, 30 г мине- ральной или содовой воды. В этом рецепте компоненты не взбиваются, а перемеши- ваются обычной ложкой. Раз- лейте напиток по высоким ста- канам, поставьте в каждый по со- ломинке. Можно подавать к столу! Фото: архив техникума СМУЗИ ОТ ДМИТРИЯ ПЛАТОНОВА

RkJQdWJsaXNoZXIy MTMyMDAz