Молодежный вестник. 2013 г.
№ 19 [6230] / 2013 АЛЬМА-МАТЕР тор учебников, была моим куратором во время учебы в воронежском вузе, - нам очень в этом помогли. Пона чалу все приходилось объ яснять на пальцах, теперь есть литература сдисками. В этом году появились интер активная доска, лингафон ный кабинет. Сегодня детям можно все показывать, да и многократное прослушива ние хорошо сказывается на качестве усвоения матери ала, которого сейчас у меня очень много. Для тех, у кого испанский обязателен, обучение на чинается в первом классе. Поначалу оно проходит без учебников и тетрадей, два часа в неделю. С малышами работа идет в основном че рез песенки и диалоги. По учебнику - минимум. Я все выношу на доску. Испанский очень жи вой язык, поэтому для его преподавания и изучения важен эмоциональный на строй. Я за столом никогда не сижу. Графические схемы при объяснении грамма тических форм, используе мые, к примеру, на немец ком, не для нас. Например, нет редук ции - ослабления звучания гласных в безударном поло жении. Все гласные должны звучать одинаково четко. В противном случае изменит ся смысл слов. СЫсо (чико) - мальчик, но с1т1са (чика) - девочка. Интересно также интона ционное построение фраз. В текстах в начале восклица тельных и вопросительных предложений наличествуют перевернутые знаки. В кон це ставятся обыкновенные. Есть буква Н, которая не читается, но обязательно пишется. Нет склонений,артиклей и существительных, как в немецком. Грамматические отношения определяются через предлоги. Предлогов больше, чем, например, в русском языке. У каждого как бы свой падеж. О НЕКОТОРЫХ ОСОБЕННОСТЯХ ЯЗЫКА - Испанский относится к романской группе. Это очень красивый, мелодич ный и несложный язык. Во всяком случае, проще ан глийского. Дети, у которых ЕпдИзЬ был первым ино странным, довольно быстро и успешно осваиваются в новом языковом простран стве. Хотя, конечно, и здесь есть свои особенности. А вы знаете, что ... Многие люди думают, что в Испании разговаривают лишь на одном языке. Да, испанский действительно офи циальный язык этой страны, кроме того, СазГеНапо (так его еще называют) распространен во многих других го сударствах наравне с английским. Однако на родине Дон Кихота есть еще три языка, которые официально призна ны в разных частях страны. 1. Галисийский. Очень похож на португальский, особенно по части синтаксиса и лексики. Обычно носители португальского хорошо понимают галисийский. На этом языке говорят примерно четыре миллиона человек, три четверти из которых живут в Испании, а остальные - в Португалии и Латинской Америке. 2. Каталонский. На нем говорят в Каталонии и некоторых частях Ан дорры, Франции и Сардинии. Похож как на испанский и французский, так и на итальянский. Родным считается примерно у четырех миллионов человек. Еще столько же его просто знают. 3. Баскский. Пожалуй, самый необычный из языков Испании и всей Европы в целом. Его называют родным примерно 600 тысяч человек. Язык интересен не только сам по себе, но и загадочной историей происхождения. Есть предположения, что по явился он на Кавказе. Система глагольных форм также непростая, но, поскольку свое происхож дение, как, впрочем, и неко торые другие европейские литературные языки, он ведет от вульгарной (на родной) латыни, уяснить ее изучавшим английский, немецкий или французский будет несложно. Около семи веков боль шая часть Испании находи лась под властью арабских завоевателей, так что в языке много арабских заим ствований. ОСАМОСТОЯТЕЛЬНОМ ИЗУЧЕНИИ - Сейчас многие занима ются самостоятельно, так что бывает и так: приезжает человек в Испанию, пыта ется реализовать приобре тенные знания, общаться, а его не понимают. Дело в том, что зачастую учебники предлагают уже устарев шие идиоматические вы ражения, которые в совре менной обиходной речи не используются. Язык на месте не стоит, развивается. Надо выбирать современ ные пособия и, самое глав ное, смотреть и слушать. Очень хорошее подспо рье - учебные видео. Они разбиты на блоки, распо ложенные по принципу от простого к сложному. Сначала речевая ситуация демонстрируется в пись менном виде, затем отра батывается в устной речи, а потом выводится на экран. Еще один совет начинаю щим: больше слушайте пе сен и сами пойте на испан ском. В устной речи четко выраженных границ между словами нет - речь идет сплошным потоком, а вот в музыкальных произведени ях каждое слово пропева- ется и смысл уловить легче. Так что пойте, ведь на этом языке нельзя не петь!
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTMyMDAz