Лица (г. Липецк), 2023 г.

Лица (г. Липецк), 2023 г.

33 В свободное от работы время Хмайед наслаж- дается нашей природой и признаётся, что о таком покое и умиротворении только мечтал. — Здесь есть всё, что мне надо для жизни, — говорит он. —Особый шарм русской про- винции, добрые открытые люди. Этого очень не хватает в бездушную эпоху соцсетей и мессенджеров, а в сельской местности всё по-настоящему. Мы встречаемся с Хмайедом в погожий осенний день в становлянских окрестностях. И я вдруг ловлю себя на мысли, что ему удивительно идут пейзажи среднерусской полосы с их бескрайними полями, холмами и берёзами. В поисках этой гармонии он и приехал в Россию. ИЗ БИЗЕРТЫ В РЯЗАНЬ Наш герой родился и вырос в самом северном городе Аф- рики — Бизерте. Это порт и пляжный курорт на Средизем- ном море. О медицине мечтал с детства. Ещё мальчишкой пытался лечить всех в семье. Из школьных предметов выделял естественные науки. Смотрел научно-популяр- ные передачи по телевизору. И очень хотел помогать лю- дям. Гуманитарная миссия медицины привлекала больше всего. В Тунисе он слышал много хорошего о нашей стране, культуре и менталитете. Его город Бизерта тесно связан с русской историей. Именно там в 1920 году высади- лась военно-морская эскадра, которую увёл из Крыма Врангель. В городе есть христианское кладбище, где похоронены русские эмигранты, и православная церковь. С детства Хмайед наслышан о русских учёных-меди- ках, особенно об Иване Павлове. О высоком качестве российского образования. И учиться поступил в Ря- занский медицинский университет имени Павлова, того самого, о котором так много узнал на родине. — В Тунисе есть эквивалент русского ЕГЭ, — рассказы- вает Хмайед. — Предварительный отбор в вуз прово- дился по его результатам. Потом дополнительно сда- вал вступительные экзамены по биологии и химии. Первые два года преподавание велось на француз- ском. А с третьего курса — уже на русском. Учиться было непросто. Особенно на первых трёх курсах. Анатомия, биохимия. Но мне нравилось, и сложности преодолевались. В университете Хмайед сразу же оценил русскую мето- дику обучения. Преподаватели не заставляли студентов бездумно зубрить. Добивались полного и глубокого пони- мания всех основ от А до Я. ДРУГАЯ РОССИЯ Одновременно с медициной ему пришлось учиться и рус- скому языку. Ещё до отъезда, в Тунисе, он познакомился с алфавитом и научился читать. На первых порах это значительно облегчило ему жизнь в России. — Даже если в одном предложении ты знаешь хотя бы два слова, то по контексту можешь понять остальные. Русская грамматика сложная. Я и сейчас иногда путаю падежи и склонения. Не хватает разго- ворной лексики для общения. С медицинской проб- лем нет, пациентов хорошо понимаю, и они меня тоже. А в быту общаюсь как пенсионер, молодёжно- го языка не знаю, — улыбается доктор. — Стараюсь смотреть сериалы на русском, например «Кухню». Кстати, люди в России прекрасно владеют меди- цинской терминологией, знают названия многих препаратов. Это помогает понять проблему. У нас в Тунисе не так. В лучшем случае скажут, какого цвета упаковка с лекарством. Т е р а п и я — э т о м о ё . В п о л и к л и н и к е я н а с в о ё м м е с т е . К а ж д ы й д е н ь ч т о - т о н о в о е . Н и к а к о й м о н о т о н н о с т и . В р а ч о б щ е й п р а к т и к и д о л ж е н з н а т ь в с ё , д л я м е н я э т о в ы з о в Читать медицинскую литературу и документы на рус- ском ему несложно. Благодаря знанию контекста удава- лось расшифровывать самый неразборчивый врачеб- ный почерк, который не понимали даже сами русские. Как и у многих соотечественников, у него было немало стереотипов о России. Но когда молодой тунисец впер- вые оказался в нашей стране, то приятно удивился. — Это была не та Россия, которую я себе представлял, — говорит он. — Ничего общего с дореволюционной эпо- хой и даже советским периодом. Меня поразило, какое здесь всё современное. Чистота и порядок на улицах.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTMyMDAz