Лица (г. Липецк), 2020 г.

Лица (г. Липецк), 2020 г.

35 Татьяна Газина , заведующая литературно-мемориальным музеем Ивана Бунина в Ельце. БЛИЖНИЙ БУНИНСКИЙ КРУГ — Первый курс литфака Елецкого педагогического института закон- чился для меня и моих сокурсников экспедицией в бунинские Озёрки. Я житель чисто городской, и, оказав- шись среди вольных ветров и необо- зримых просторов, пришла в неопи- суемый восторг от всего увиденного. В Озёрках такое низкое небо, что до звёзд ночью и до облаков днём можно «дотронуться» рукой. В тот год июль был дождливым. Мы собирали частушки, работали на раскопках усадьбы с перерывами, которые наш преподаватель Галина Павловна Климова заполняла Буни- ным — на сон грядущий читала нам его произведения. По итогам практики в Озёрках я записала более двухсот частушек. Галина Павловна мою склонность к собирательству и систематизации оценила и предложила возглавить музей Бунина, который планировали открыть в Ельце. Я наотрез отказа- лась. Но человек полагает, а Господь располагает. В музей я всё-таки пришла спустя время. В 1989 году мне предложили работу экскурсовода в уже открывшемся доме-музее Ивана Бунина. Признаюсь, в первый день сердце ёкнуло. Комнатки крошечные, экспо- наты — по пальцам пересчитать. Да и к Бунину я в то время относилась достаточно спокойно. Но мне повез- ло. Тамара Георгиевна Кирющенко, первый директор, заслуженный учи- тель РФ помогла войти в «ближний бунинский круг». Благодаря Ивану Алексеевичу я другими глазами посмотрела на Елец, увидела его мощь, красоту, славное историческое прошлое. Меня поразила бунинская речь, образная, выразительная, очень точно, с нюансами передающая весь спектр человеческих чувств и дыха- ние природы. Я вспоминаю впечатле- ния буниноведа Софьи Васильевны Красновой от «Антоновских яблок». Она признавалась, что слышит даже, как яблоко срывается с ветки и падает, когда читает рассказ. Такой эффект. Такое живое слово. Дом мещанки Ростовцевой, литературно-мемориальный музей Бунина в Ельце. В музее собраны уникальные документы, личные вещи Бунина, книги с его автографами, труды Ивана Алексеевича, перевёденные на языки народов мира. У птицы есть гнездо, у зверя есть нора... Как горько было сердцу молодому, Когда я уходил с отцовского двора, Сказать прости родному дому! У зверя есть нора, у птицы есть гнездо... Как бьётся сердце, горестно и громко, Когда вхожу, крестясь, в чужой, наёмный дом С своей уж ветхою котомкой! 1922 г.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTMyMDAz