Липецкая газета. 2024 г. (г. Липецк)

Липецкая газета. 2024 г. (г. Липецк)

способление, изменяющее голос актёра. С его помощью говорит и кукла русского площадного театра —Петрушка. Спектакль начинается с того, что доктор придумывает вакцину, позволяю- щую всем куклам говорить на одном язы- ке. Но злой персонаж пытается помешать дружбе и добрым делам героев. В борьбу с ним вступает главная кукла — Пахлаван, который звонит в Россию своему брату Петрушке, и они вместе спасают ситу- ацию. Свет, как всегда, побеждает тьму. — В Иране очень популярны театры кукол. У нас есть представления с тросте- выми куклами, перчаточными, марио- нетками. Жаль, что сейчас не существует древнего теневого театра «Волшебный фонарь». Но зато мы можем представить его, прочитав стихи Омара Хайяма, в которых поэт запечатлел этот образ, — рассказывает Хамидреза. Режиссёру 29 лет, он учится в Санкт- Петербургском институте культуры. Горбани пишет диссертацию о театраль- ном искусстве и любит переводить с пер- сидского языка стихи Омара Хайяма. Но самой большой его любовью являются кукольные представления, позволяющие доносить до зрителей свои заветные мыс- ли. Ведь с помощью куклы можно фанта- зировать на любые темы. На фестивале «Липовый цвет» мо- лодой режиссёр дал мастер-классы для актёров «Тело как теневая кукла». Он учил кукольников пластике движений на сцене. Горбани очень понравилась орга- низация липецкого фестиваля. — Такое ощущение, что это уже сложившееся, со своими традициями культурное явление. Мне было приятно посадить вместе с другими участниками фестиваля липовое дерево на аллее. Так и представляю, как на следующий год на нём уже будут листья, и оно станет древом жизни «Липового цвета», — улыбаясь го- ворит иранский режиссёр. Арм˪н˜ка˪ ˜ка˒ка Яркой нотой прозвучал на фестива- ле и спектакль «Доктор Айболит» (0+) в постановке «Ванадзорского кукольного театра». Его режиссёр — заслуженный артист Республики Армения Армен Бар- сегян — давний друг липецкого театра кукол. Он ставил на нашей сцене спек- такль «Жить не тужить» по сказке обо- жаемого в Армении писателя Ованеса Туманяна. В республике традиционно проходит кукольный фестиваль «Туманя- новский день сказки». Теперь Армен — почётный гость нашего фестиваля, он верит, что театральное искусство будет жить вечно. — Когда появился кинематограф, весь мир твердил, что театр исчезнет. Но он остался в нашей жизни. С приходом телевидения вновь стали опасаться, что сцена себя изживёт. Потом появился Ин- тернет… Но театр остался, поскольку это живое представление. Ещё первобыт- ный человек придумывал танцы, песни, постановки. Люди — существа, которые любят играть. У кукольного театра нет границ, но много возможностей. Мы счастливы ставить представления для де- тей. То, что делается для ребёнка, — это главное. Они наши ангелы-хранители, — считает Армен. Баˌочк˓ у˖ета˩т ˍ ра˔ Амела Вученович — преподаватель Российского государственного инсти- тута сценических искусств — привезла на фестиваль работу своих китайских студентов «Влюблённые бабочки» (12+). В её основе древняя восточная легенда, похожая на историю Ромео и Джульетты. Амела говорит, что произведение Шекс- пира более трагическое. В их постановке влюблённые умирают и, превратившись в бабочек, улетают в рай. Спектакль полу- чился ярким и зрелищным. В нём куклы под традиционную музыку Поднебесной танцуют с веерами, пишут иероглифы и рисуют картины. — Кукла — живой персонаж. В древние времена выступление с ней было ритуальным обрядом. Человек воз- девал руки к небесам вместе с куклой. Люди считали, что она его проводник к всевышнему. Кукла понятна каждому, — рассказывает Амела. Все театральные постановки фе- стиваля оценивало авторитетное жюри, возглавляемое доктором искусствове- дения художественным руководителем Московского театра кукол Борисом Гол- довским. Он считает, что сейчас куколь- ные представления становятся другими, потому что у режиссёров появились но- вые возможности. — Мы видим, как в некоторых стра- нах уже программируется кукла, которая общается с кукольником, как с драма- тическим актёром. Такое явление есть в Японии, Корее, Франции. Неизменным остаётся одно: театр кукол хочет говорить со зрителем о человеческих ценностях — о взаимоотношениях между людьми, о любви, дружбе, мире. На сценах куколь- ных театров режиссёры ставят спектакли и для взрослых: «Преступление и на- казание», «Мёртвые души», «Евгений Онегин». Все они востребованы публи- кой, — рассказывает Борис Голдовский. Жюри отметило, что на фестивале «Липовый цвет» кукольники поднимали своими постановками трагическую тему войны. Белгородский театр представил пронзительный спектакль «Говорит Ле- нинград» (12+). Жюри оценило работу с документальным материалом и то, как удалось актёрам создать на его основе художественные образы. Фестиваль «Липовый цвет» прохо- дил как на открытых площадках, так и на сцене Липецкого государственного те- атра кукол. Организаторы надеются, что фестиваль будет традиционным и куклы помогут нам стать добрее. Фото Ирины Приладышевой ǾКУКЛА МОЖЕТ ʙʨʽǨǿ 22 Ȁ ͜͡ Ȁ2͠ ǾЛИПЕʭКАЯ ГАЗЕТАǿ Иˎ˛˦ Мː˖˧˚˙˗ː˘˦ 31 Сцена из спектакля «Влюблённые бабочки» Х удожественный руководитель ку- кольного театра «Бродячая собач- ка» из Санкт-Петрбурга Альфия Абдулина уверена: «Кукла может всё!». Оставив драматическую сцену, она дока- зывает это уже 25 лет в своих постановках. Как бы ни был актёр талантлив, он не всегда может показать публике акроба- тику, подарить весь спектр эмоций, а для куклы это совсем не сложно. Она вы- полнит самые фантастические задумки режиссёра. С сожалением Альфия замечает, что сегодня многие театры уходят от куклы, дают в своих спектаклях больше живого плана. А созданная руками художника «ниточная героиня» становится лишь од- ним из элементов в постановке. Зато в «Бродячей собачке» царствует авторская кукла, что и продемонстрировали питер- ские артисты, представив на суд зрителей спектакль «Бабочка» (6+). Постановка рассказывает о нелёгкой судьбе итальян- ского поэта, писателя, сценариста и ки- норежиссёра Тонино Гуэрра. Во время Второй мировой войны он попал в конц- лагерь и первые свои рассказы начал пи- сать в неволе. Альфия создала спектакль о его жиз- ни, основанный на интервью Тонино и рассказов его жены Лоры, с которой ре- жиссёр познакомилась на одном из фе- стивалей в Италии. —После просмотра нашего спектакля «Гадкий утёнок» Лора подошла ко мне и попросила поставить кукольный спек- такль о её муже. Конечно, мы с радостью приняли эту идею. Я была у них в доме, сидела в кресле Тонино, смотрела на ве- ликолепные виды из окна. Взяв интервью у Лоры, начала работать над литератур- ным материалом, —рассказывает Альфия Абдулина. Спектакль получился драматиче- ским и эмоциональным, многие зрите- ли, уходя из зала, плакали. В постанов- ке нет мелочей. Героями становятся и фонтан, который так любил Тонино в городе своего детства, и даже убегающая на закате тень от католического храма на площади. Своей постановкой питерские актёры-кукольники стремятся донести до зрителя главную мысль: какие бы экстремальные события ни случились в жизни, будь то война или стихийное бедствие, всегда нужно сохранять нрав- ственную стойкость и оставаться чело- веком. Паˠ˖аˍан ˌрат Петруˣк˓ Об этом же с помощью куклы ста- рается рассказать и иранский режиссёр Хамидреза Горбани. Он привёз в Ли- пецк свой театр Swazzle, что в переводе с английского означает «пищик» — при- lsЧАСТНИКИ ̔ЕСТИВАЛ̟ Ȅ ПРО̔ЕССИОНАЛЬНЫЕ КОЛЛЕКТИВЫ ИЗ ʣОСКВЫǡ САНКТǦПЕТЕРБУРГАǡ ДЗЕРЖИНСКАǡ БЕЛГОРОДАǡ А ТАКЖЕ АРМЕНИИǡ БРАЗИЛИИǡ КИТА̟ И ИРАНА. ПЕРВЫЙ МЕЖДУНАРОДНЫЙ ̔ЕСТИВАЛЬ ТЕАТРОВ КУКОЛ «ЛИПОВЫЙ ̖ВЕТ» ДОКАЗАЛǣ У ИСКУССТВА НЕТ ГРАНИ̖. И ДАЖЕ КУКЛЫ УМЕ̞Т ПРОНИКНОВЕННО ГОВОРИТЬ СО ЗРИТЕЛЕМ О Л̞БВИǡ ЧЕЛОВЕЧЕСКИ̕ ВЗАИМООТНО̘ЕНИ̟̕ǡ О ДОБРЕ И ЗЛЕ. Дарья Шпакова

RkJQdWJsaXNoZXIy MTMyMDAz