Липецкая газета. 2001 г. (г. Липецк)
ПРИШЕСТВИЕ ДЕТЕКТИВЫ БОРИСА АКУНИНА НЕ ЛИТЕРАТУРА, А ЛИТЕРАТУРНЫЙ ПРОЕКТ. НО РАЗВЕ ЭТО ПЛОХО? Недавно моя знакомая - известная в ли тературных кругах дама, славящаяся эсте тической взыскательностью, - призналась, что с удовольствием читает каждый новый роман Бориса Акунина; «Если раньше в электричке по пути на дачу читала всякий детективный хлам, предварительно ото рвав обложку, чтоб знакомые не застука ли, теперь, слава Богу, держу книгу бес страшно: Фандорин и Пелагия - это не стыдно». Не только не стыдно - модно; произведения Акунино увожительно обсуждоют в самых высоко- лобых собраниях, его экронизирует ОРТ, подря дившее но четыре серии режиссера Александра Адобошьяно; наконец, в газетах, перечисляя гос тей громкой культурной презентации в японском посольстве, сообщают, что мероприятие «почтил» присутствием известный японист Борис Акунин». Это - слово. Кок до этого докатился Акунин, о точнее, Григорий Шалвович Чхартишвили? Ведь еще недавно культурная московская публика зно- ло его как энергичного, знающего дело замести теля главного редактора журнала «Иностранная литература». А что было до? Слово - герою. - Родился в 1956 году в Грузии, с годоволого возросто живу в Москве. Отец - офицер, моть - учительнице (розумеется, русского и литературы). Учился в МГУ. С детства был заинтригован Япони ей, которая представлялась мне страной, где все совсем по-другому. В советские годы работал в издательстве редактором японских научных сло варей. С перестройки работал в «ИЛ». Ушел в свободный полет осенью 2000 года. Но до свободного полета были блестящий пе ревод великого японского писотеля Юкио Миси- мы и книга-каталог «Писатель и самоубийство», где впервые по-русски рассказано обо всех слу чаях литературного суицида, а между делом - пе реводы кучи мастерски сработанных англо-аме риканских детективов. А потом однажды возник проект. Слово в Москве сейчас ачень моднае - почти любоя идея обзывается проектом. - Я устал быть «рабом лампы», каковым являет ся всякий добросовестный переводчик. Я 20 лет переводил других писателей, теперь пускай меня переводят (если, конечно, захотят). Чем, собствен но, лит^атура отличается отлитературного про екта? Г1о-моему, тем, что корни литературы - в сердце, а корни литературного проекта - в голо ве. Я придумал многокомпонентный, замыслова тый чертеж. Поэтому - проект. Борис Акунин прищел вовремя. Похоже, окон чательно скончался миф о русском мире, в цент ре которого находится всемогущая литература. Литература - и замечательная - существует, но ответов, увы, в ней не больше, чем в Евангелии. И потом, в ней неуютно. Можете ли вы предста вить себе человеке, который устроился поудобнее у комино со стаканом вина и «Братьями Карама зовыми» но коленях? Или с «Обломовым»? Читать русскую литературу без последствий для здоровья невозможно. По-моему, это одна из причин успе ха Александры Морининой, которая попыталась создать мир узнаваемый, упорядоченный и своди мый к вопросу «кто украл у Мишки ложку?». ■ Акунин пошел гораздо дальше. Если больший-, ство авторов современных российских детективов писали, (и пишут) ток, словно до них были сочине ны только алфовит и азбука, то Акунин делает широкий жест в сторону русской классики; его ромоны написаны языком культурного, эрудиро ванного человека, отсылающего нас то к «Египет ским ночом» Пушкина, то к «Бесам» Достоевско го, то к новеллам Чехово. И образованный чита тель с родостью узнает сюжетные ходы, упомяну тые образы и подхватывает оборванные цитаты, подзабытые со школьных времен. При этом он уз нает массу полезного; о содержании газет 1876 года, возможностях револьвера «Смит и Бессон» и покупательной способности тогдашнего рубля. Автор погружает действие в эпоху Алексондро III, и хотя и сообщает мимоходом о волне банков ских банкротств, сомоубийств и духовном кризисе (чем и была на самом деле эпоха «Сибирского ци рюльника»), но знаниями своими не злоупотребля ет, словно вступая в сговор с читателем; не будем углубляться! Его ночитанные герои не имеют ниче го общего с условными современниками - обуг ленными героями Достоевского, Лескова, Толсто го. Но они не имеют ничего общего и с киллера ми, банкирами и проститутками новой литерату ры, которая безнадежно проигрывает но чужом поле, принадлежащем газетам. Эти якобы новые «герои», кстати, имеют к нашей жизни такое же отношение, как бесчисленные «секретари партко мов» и «люди на своем месте» литературы недав ней, поэтому читатель прав, когда от них отвора чивается. Для людей, котарым неловко призна ваться в равнодушии к Толстому, у Акунина при пасены язык и вкусная деталь, для всех - сюжет. Нормально закрученный. Ну, не Агата Кристи и уж тем более не Жопризо, но - профессионально сделанный. В окунинских книгах побеждает добро, о не киллеры с бонкирами. Этого тоже ждали, и давно. Что для большинство поклонников Эраста Фандорина (их уже называют «эростомонами») достоинство, для непримиримых критиков - дешев ке. Интересно, конечно, узнать, что когда-то рубль назывался «тинником», но зачем? Да и воз можно ли (о главное - нужно ли) проверить досто верность всего этого множества деталей; назва ния улиц, гостиниц, локомств, модных фасонов, оружия? И нопросно вы будете искать приметы акунинского языко у классиков - скорее обнору- жете их у какого-нибудь ^етьерозрядного Кре стовского или Горбунова. Стиль же Акунина пря мо вытекает из т.н. романов-фельетонов, авторы которых (Эжен Сю, Дюмо-отец, Диккенс) печатали свои произведения в газетах из номера в номер и не могли себе позволить ни молейшей сложно сти, кроме сюжето, нокрученности. Когда я спро сил Григория Шалвовича о предшественниках, он ответил так; - Я знаю, кого бы я хотел считать своими пред шественниками, но не уверен, что они согласи лись бы признать меня своим последователем. В детективной литературе - это Конан-Дойль и Сти венсон, в русской беллетристике - Булгаков и Ал- донов. Пусть читатель не вздрагивает; создотель «Ма стера и Маргариты» в смысле повествовательно го мастерства многим обязан овтору «Трех муш кетеров». Другое дело - язык. Булгаков явно ори ентировался на людей, чувствительных к пошло- Этот Акунин не так проа, как кажется. сти. А вот Акунин... Какие эмоции, кроме веселья, могут вызвать те пассажи рассказчика, где он вы- ступоет в роли душелюбо и людоведа - например, рассуждая о психологическом мастерстве Пела гии («Пелагия и черный монах»), котароя, выведы вая у очередного персонажо информацию, дейст вует по следующим оригинальным законом; «...ес ли хочешь понровиться мужчине - льсти. Чем муж чина умнее и тоньше, тем умнее и тоньше долж на быть лесть. Чем он грубее, тем грубее и похва лы». Психологи отмечают, что чоще бывает на оборот, но это мнение ученых. А вот писателю го ворить такое но голубом глазу... Тут либо Акунин не боится сравнений с каким-нибудь пошляком вроде Андре Моруо («Письмами к незнакомке» которого - но безрыбье и рок рыба - лет 20-30 назад, зачитывалось вся Россия), либо пошлость входит в замысел: мол, это рассказчик такой - не большого ума человек, не умеющий отличить ба нальность от мудрости... Как бы том ни было, Борису Акунину удалось убедить значительное число читателей в правдо подобности своего мира-мифа. Блестящий пере водчик Григорий Чхартишвили перевел но язык со временного мало-мальски образованного сосло вия великую русскую литературу, упаковал ее в форму довольно зоурядного американского дете ктива и предложил для регулярного употребления всем любителям необременительного чтиво. И сделал это профессионально: книжки выходят се рийно, одна за другой, проект развивоется, про сачивается в Интернет и на телеэкран - машинка работает. Играют все. С удовольствием и без по следствий для здоровья. - В 1998 году за десять месяцев я едва-едва продал 10 тысяч экземпляров «Азазеля», - говорит издатель Акунина Игорь Захаров. - Сейчас про дается 30 тысяч ежемесячно. В конце 2000 года общий тираж книг Акунина достиг миллиона экземпляров. Надеюсь, автор меня не побьет, ес ли скажу, что по йтогам прошлого года я выдал ему один миллион рублей гонорара, уплатив при этом 10 тысяч долларов налогов. Что тут добавишь? А вот что. Мне нодоели хнычущие, ноющие писатели, жалующиеся на жизнь, на издателей и даже на читателей. Ей-бо- гу, я искренне им сочувствую, потому что пони маю; трудно подлинному искусству пробиться к моссам, одурманенным дешевыми детективами и тупыми телесериалами. Но, кок бы это выразить ся помягче, далеко не все жолобщики, во-первых, создают подлинное искусство, о во-вторых, мало кто из них хоть раз полец о палец ударил, чтобы обеспечить мало-мальски достойную жизнь себе и близким, дорогим и любимым. Чоще они на Запад ссылаются; том разветвленная система грантов, стипендий и премий, позволяющая писателю вы жить, о у нос... Поскольку у нас не Запад, они ча сто отказываются от побочного заработка, «чер ной газетной работы» и прочего мосс-культа. Сом тому не роз бывал свидетелем. Жив, жив роман тический миф о гении, обязанном умереть но чер доке, но не сдаваться перед нотиском пошлой обыденности. Что ж, Григорий Чхартишвили ре шил иначе: сегодня он побил эту сомую обыден ность ее же оружием, зарабатывает пристойные деньги без вранья и подлости, не ноет, не жалу ется и продолжает розработывоть свой детектив ный проект азартно и прилежно и при этом доже стесняется причислять себя к писотелям. Книги Б Акунина только-только начинают завоевывать провинцию, то есть всю Россию. Григорию Шал вовичу Чхартишвили еще далеко до пятидесяти он чертовски энергичен, умен, талантлив и навер няко еще придумает чта-нибудь этакое... Вопрос же «что дольще?» я решил задать ов тору и издателю. Бмис Акунин (Григорий Чхартишвили): - ТЪм посмотрим. Пока я еще не наигрался в казаки-разбойники. Увлекательная игра, затягива ет. Игорь Зохоров: - Мы уговорились, что автор отдаст мне дека дентский детектив из «фандаринской» серии над условным названием «Любовники смерти». Автор меня подвел: на днях он отдал мне два романа - «Любовник смерти» и «Любовница смерти». В конце моя оба выйдут в свет. Почитоем? Юрий БУЙДА, писатель. СЮЖЕТЫ ЗДРАВСТВУЙТЕ, Я ВАШ КОТ! Не так давно семья Сергея Минько переехоло из Днепропе тровска в Ровно. Лишь кот наот рез отказался покидать обжитые место и куда-то убежал во время сборов. Вскоре бывшие соседи сообщили, что Пушистик возвро- щолся, долго мяукал в подъезде, искал хозяев, о затем бесследно исчез. Каково же было удивление переселенцев, когда через полго да грязный и исхудавший путеше ственник отчаянно поцорополся в дверь их ровенской квартиры. Каким оброзом кот нашел хозяев и преодолел более тысячи кило метров пути? Загадка. Юрий КИРИЛЛОВ. РОВНО. ПЕТАРДЫ НА РАСТОПКУ Жительница Пензы, пенсио нерка Зинаида К., случайно на ткнулась но кучу картонок. Соб рала их в мешок - печку топить, когда бабушка разожгла огонь, раздался взрыв. Вырвавшийся из печки столб пламени тут же охво- тил всю квартиру. Пожарным ту шить уже было нечего... Вывод: не растапливай печь китайскими петордами. Доже ес ли они достались даром. Александр МЕЧКАЕВ. ПЕНЗА. ИМЕННЫЕ НАРУЧНИКИ После безуспешных поисков заключенного, сбежавшего осе нью прошлого года из КЭК-25/3, администрация колонии объявила награду тем, кто вернет беглеца в тюрьму. Но днях сотрудники вневедомственной охраны при УВД Орско Евгений Ляпин и Евге ний Мощенко задержали беглеца у Центрального рынка города. Помятуя о. своем обещании, на чальники учреждения вручили от личившимся бойцом... хромиро- вонные наручники. Жаль только, что носить именную награду на руках сыщики едва ли решатся. Зато, согласитесь, подарок ори гинальный: это вам не банальные часы с гровировкой. Егор ТИТОВ. ОРЕНБУРГ. ВСЕ В РОЗОВОМ СВЕТЕ БОЛЬШЕ ДВУХ ВЕКОВ УКРАШАЕТ РУССКИХ ЖЕНЩИН ЗНАМЕНИТЫЙ ПАВЛОВОПОСАДСКИЙ ПЛАТОК. В ЧЕМ ТУТ СЕКРЕТ? Вначале были розы. Ис тория не сохранило момент увековечения первых цар ственных цветков на про дукции Павловопосадской мануфактуры, открытой сотни лет назад отнюдь не в розовом, а в клюквен ном, болотистом краю. Ро зы - и все тут! Хотя чем плохо, например, местная ромашка? Или пижма, кипрей, колокольчик? Но нет, ос нователи производства набивных павловопосодских платков (их звали Яков Иванович Лобзин и Василий Иванович Грязнов; пос леднего недавно канонизирово- ли кок местночтимого святого) с самого начало решили украсить русскую женщину тем, чего она заслуживает, - цветком аристо краток. И засияли но изысканном черном поле платков олые, пур пурные, багряные розы. В конце золотого XIX века, плавно перетекавшего в сереб ряный, какой-то смельчак поме стил в угол платка модный мо дерновый вьюнок. Потом авто ры эскизов отметили вниманием остру, лилию, подсолнух. Ны нешний главный художник Вик тор Зубрицкий нарисовал на сваем платке рябину и семена клена, что по осени вертолети- коми приземляются но город ские тротуары. После Октябрь ской революции исторические обстоятельства заставили ману фактуру напечатать кайму из желтолицых, узкоглазых, устрем ленных в светлое будущее бой цов с винтовками - было и та кое. Поле тоже не сохранило первоначальный черный цвет - его красят и красным, и синим, и бордовым, и зеленым, и оста вляют белым - но любой вкус. Но роза - в бутонах, букетах, томно распускающаяся и едва ли не увядающая, - остается главной героиней платков из Павловского Посода. Сейчас их, кстоти, носят не только русские женщины. Труд но назвать страну, где не носят. К примеру, ежегодно, как ско- зол мне директор по маркетингу и сбыту Александр Кортошов, десять тысяч америконок впер вые нокидывают на свои плечи новенькие плотки из России. В советские плановые времена выпуск платков достигол миллио на в месяц - сейчас этот товар стал встречаться в магазинах в десять раз реже. Но тем ценнее. Интересный вопрос: почему платочное многоцветье не кажет ся назойливым - ведь радуге от дыхает рядом с палитрой павло вопосодских художников и коло ристов? Я пыталось сосчитать цвета но плотке заслуженного художника РФ Златы Ольшев ской «Времена годе», стоя перед ним но выставке «Два столетия повловопосодской шали», кото рая принимало гостей не больше и не меньше как под колоколь ней Ивана Великого в Москов ском Кремле, и не смогла доже определить некоторые кроски. Желтый, розовый, малиновый. Светло- и темно-сиреневые. То же самое с зелеными тономи. А султаг о1. И в этом бессилии определения, видимо, и скрывался ответ но во прос о многоцветье: пестрото не режет глаз, потому что отражает клумбу, луг, лесную поляну. При роду. В произведении Ольшев ской, как скозоли мне потом, 22 цвета. - А вот в этом двадцать цве тов, тоже немало, - (^одолжил беседу набойщик ОАО «Павло- вопосодская платочная мануфа ктура» Владимир Родин, Едва засохла на платках последняя, черная краска, как он уже осво бождал их от оков острейших иголок, на которые накалывают ся по кромкам перед печатью белые шерстяные полотна. Вла- это какой цвет - кок нчик цветущего подорожника?. вот димир работает на мануфакту ре больше двадцати лет. Его но- парник Сергей Шишкин пример но столько же. Изо дня в день, получив зодание, они претворя ют в жизнь идею художника. Роз сказал автор: двадцать красок, зночит, но одно и то же поле платка набойщики положат по очереди ровно двадцать шабло нов и всякий роз зачерпнут ков шом из бочки новую краску. ...Здесь пахнет мокрой шер стью и уксусом. Для непривычно го носа омбре довольно резкое, а вот для Елены Строковой, за ведующей технической библио текой, которая показывола мне монуфоктуру, этот запах род ной. Лена в детстве жило в двух шагох от фабрики, здесь труди лись все поколения ее семьи. Она помнит фомилию прадеда - Яков Афонин. Тот роботал именно нобойщиком. Еще не были изобретены шаблоны с тончайшей синтетической сет кой, но которой вытравляется рисунок, В позопрошлом веке и в начале XX главной помощни цей нобойщико была «цветка» - печатноя форма из дерева, о также «монера» - отлитоя из свинца форма для печати конту ров, существоволо даже про фессия с забавным названием «отливщик манер». Для каждого Крока (эскизо) плотка изготавли валось по нескольку десятков «цветок», и искусство набойщи ка состояло в том, чтобы краски ложились точнехонько по рисун ку и ни в коем случае друг но друга. Кок, впрочем, и сейчос... Но невероятно длинном сто ле в современном цехе печати по шаблоном умещается ленто ткони, равная 19 платкам раз мером 148x148 сантиметров. Кождое такое долгое полотни- ■ще Родин с Шишкиным раскра шивают печатью 3 часа 40 ми нут. До конца смены успевают напечатать еще столько же. И все. Всего 38, по девятнодцоть платков но брата за рабочий день. Меньшие изделия роскро- шивоются с применением малой мехонизоции. Ткут шерсть и су шат платки, разумеется, на ог ромных станках, подшивают но швейных машинах. Так что про гресс не миновал производство. И все-токи поро наконец объяснить зночение слово «ма нуфактура», заметив, что пере вод с латинского ничуть не по нижает, а, напротив, повышает статус предприятия. В вольном прочтении монуфоктуро означа ет ручное производство, рукоде лие. На Павловопосадской пла точной монуфактуре много руч ного труда, и именно это при ближает всякое изделие к зва нию «уникальное». Штамп, стан дарт, массовое производство хороши и необходимы лишь при производстве шурупов и компь ютеров, а красота любит руки. Знатоки это чувствуют и ценят. Как водится у нас, золотые руки достатка не приносят: средняя зарплата но известном всему миру предприятии не превышает в переводе но вечное 85 долла ров в месяц. Надевая на плечи тонкий и теплый, прямо-таки обнимаю щий платок, их, эти руки, и сле дует помнить... Татьяна КОРСАКОВА. Московскоя область. НЕГРОМКАЯ ДАТА ПЕСНИ В СТРАНЕ ГЛУХИХ о д н о й и з СТАРЕЙШИХ ШКОЛ РОССИИ д л я СЛАБОСЛЫШАЩИХ ИСПОЛНЯЕТСЯ 100 ЛЕТ Маленький Александр, сын генерал-майора Мелле ра, прогуливался с тетушкой по аллеям Павловска, когда встретил императрицу Алек сандру Федоровну. Узнав, что мальчик глухой и что у генерала из шестерых детей трое живут с этой бедой, сердобольная императрица пришла в неподдельное волнение и предложила от править мальчика на обуче ние в Германию. Но семья не пожелала расстаться 'с сыном. Тогда через день (I) императрица выписала из- за границы лучшего специа листа с тем, чтобы открыть в Санкт-Петербурге опытное училище для глухонемых. Случилось это в 1806 году. Им ператрицу, урожденную Софию- Доротею-Августу-Луизу Вюртем бергскую, Коромзин называл луч шим министром просвещения, о Плетнев - «министром благотвори тельности». Но высочайшее со страдание, видимо, ноклодыволось и но собственный печольный опыт: сын Александры Федоровны, буду щий император Александр I, с дет ства был глух но одно ухо, о его фоворитко Нарышкина родила ему глухого мальчика. ...Почти через сто лет в дале кой от Питера провинциальной Уфе протоиерей Крестовоздви- женской церкви Николай Котель ников построил рядом с церковью школу для глухих - у протоиерея было глухая дочь. За сто лет су ществования школы-интернато девять с половиной тысяч детей получили здесь воспитание и об разование. Теперь интернат не республи канский, а муниципальный, и 157 его воспитанников в пятницу мо гут уйти домой. Поэтому увидев собирающуюся Лену Маркову, директор Ильдар Янмурзин, подо шел к девочке, молитвенно сло жил руки и, четко артикулируя, произнес короткое: «Петь». Лено, косясь на меня, произнесла нев нятно: «Стесняюсь...» «Пожалуй ста...» - теперь вступила в диалог я. Девочка оживилась, признав меня за свою. Откуда ей было знать, что 35 лет истории этой школы протекали параллельно с моей жизнью - именно столько роботала том моя мамо. Когда она в очередной раз привела к нам домой трех дево чек, которых не забрали домой на зимние каникулы, я в сердцах бросила, что из-зо ее учеников у нос с сестрой нет полноценного детства. Ведь мы должны были их всюду за собой таскать и бдеть, чтоб никто не обидел - «и трогать ее не моги, не моги...» Они дейст вительно были все маленькие, как ДЮЙМОВОЧКИ, одиноково плохо одетые и так невнятно говорили, что мы понимали их только наугад и страшно устоволи от напряже ния. Зато они нос понимали очень хстэошо - виртуозно считы вая с губ, успевали прокомменти ровать это друг другу жестами. Время от времени, видя наш с строна...» - «пела» Лена. Пластич- сестрой кислый вид, мама устрой- но перемещаясь по сцене, жеста- вала нам промывание мозгов: ми рассказывала нам сюжет, ста- улучив момент, когда девочек нет ротельно артикулируя. Пальчики рядом, она страшным шепотом тоненькие, шейка тоненькая, и то- говорила; «Кок не стыдно! У этих кая гамма чувств на лице, чтода^ детей ничего в жизни нет,, неуже- же трудно поверить в, ее глухоту, ли нельзя пожертвовать несколь- Затем вышли еще две девочки и кими днями!?» Нам стыдно, очень «запели»; «Небо становится бли- стыдно, - показывали мы ей жес- же...» поскольку они общаются в основ ном с себе подобными и броки заключают в основном меж со бой. У них получаются крепкие, дружные семьи, и они практиче ски. никогда не расходятся. ~- трудно одоптиров.оться в большом мире слышащих. Рань ше они целыми косяками шли ра ботать в особо шумные цехо за- Воспитанники уфимского интерната для слабослышащих поют песню «Маленькая арана». томи. «Да ну вас!» - махала она В фильме Валерия Тодоров- рукой. Зато когда контингент ли- ского «Страна глухих» героиня, нял, счастье переполняло нос, и помнится, мечтало уехать в эту особенную страну, сильно похо- мы, дурачась, разговориволи в их манере: «Дратуйте!» - орала сест ра, подразумевоя «здровствуйте», а потриотичная мама показывала нам жестами: дуры! Тогда в их школе - конечно же, «одной из лучших в России», где подобрался сильный коллектив с^допедагогов с ленинградским образованием, - действительно кипела жизнь: даже на республи канских смотрах художественной самодеятельности ребята занима ли первые места, а ведь они со вершенно не слышоли музыку, только ощущали ритм; кто-то за занавесом прохлопывал и прото- пывал весь танец... Но жестового пения что-то не типомню. А сей чос поют! Доже Грон-при в Испо- нии получили, о в прошлом году - Гран-при в Белоруссии. Меня это пение, призноться, неожиданно сильно тронуло: сле зы так и покотились по щекам. «Маленькая страна, маленькая ) с жую на рай. Там все равны, нет ни высокомерного непонимания, ни показной жалости. Мир слы шащих - жестокий мир: сколько драматичных историй пережили глухие. Дети пошли в магазин пе ред Новым годом, остоновились завороженные у витрины с крутя щейся елкой, о какая-то женщина обвинила их в кррже кошелька. Они вообще не врубились в ситу ацию, пока их не избили милици онеры. Потом милицейский чин пришел в школу извиняться, а де ти яростно орали ему; «Фашист!» Эти дети вообще очень эмоцио- нольны. Максималисты. В их соз нании меньше полутонов, все черное и белое. - Бывают и разборки между девчонками на тему: «Ты зачем кокетничаешь с моим парнем?» - рассказывает Ильдар Ишмурзо- вич. Для них «дружбо», «любовь» - величины достаточно постоянные. ве, что Артур оглох. Он долго не мог и не хотел обучиться навыком глухих - не мог поверить, что ти шина теперь с ним навсегда. Но бывают истории и нооборот. У то тально глухих Василевских родил- Р(, сын Андрей, .крхорый слышал очень прилично, но попа с мамой определили его в специальный ин тернат, памятуя о том, что слыша щие неохотно принимают в свою среду «чужоков». Андрей, смыш леный, физически очень крепкий парень, бредил хоккеем и имел все шансы претендовать на карь еру в этой области. Но как только чиновники от хоккея узнали про его ослабленный слух, дали ему от ворот поворот. Тогда атец мольчика добился переводе сына в обычную школу - конечно, Анд рею нелегко пришлось, зато в итоге он вот уже многие годы - ос новной вратарь уфимского «Со- ловата Юлаева». ...Надо сказать, что не только во времена императриц глухие люди находили сочувствие и по нимание. В МВТУ имени Баумана многие годы (не знаю уж, у кого из ректоров были в семье глу хие?) на каждом курсе есть две группы глухих, в аудитории но за нятиях с ними сидит сурдопере водчик. Как рассказала мне Лена Провоторхово, трудно на поточ ных лекциях - лектор стоит дале ко, зочастую повернувшись спи ной к студентам, пишет на доске мелом. Они не могут считывоть с губ, и все время должны следить за ее руками и артикуляцией, да еще успевать что-то зописывать. ...Хотя мы и были «дуры», но, наверное, многое взяли от мамы, от ее отношения к глухим. Пото му что когда на телевидении вве ли сурдоперевод, я подолгу заво роженно следила за руками гра циозной Квятковской. 400 дакти лознаков в минуту (!) - особый то- лант. Недаром Надежду Казими ровну называют «Поющие руки», щмаю, это у них семейное: дочь Юля Болдиново сейчас работает сурдопереводчиком на ОРТ. «А все началось с глухой бабушки - благодоря ей я уже в три-четыре года отлично знала язык жестов, и когда мама хотела что-то тайно скозоть бабушке и депола это ру ками, я победно кричала; «Ха! Вы водов - штамповщиками, клеполь- щиками, считалось, что уж им-то шум не страшен - и это было большой ошибкой: они остовляли там остотки слуха. Оказывается, оглохнуть на со мом деле проще простого. В жор- кий день подросток гонял в фут бол, розгоряченный, подставил го- ДУ'^оете, я ничего не поняла? А я лову под струю ледяной воды. К п'-® поняла!» - «А сколько глухих в вечеру оглох - и навсегдо. Троге- - спрашиваю Юлю. - «В дия! С губ считывать он не умел, '-СС г их было 17 миллионов, ны- жестового языка и дактиля не вешнюю цифру не знаю, но она знол. Ему писали на бумаге... Внук Растет - дети глохнут от и.звеггнпго в Бпткипии кпмпти- Онтибиотиков, молодые И не звест ог ашкир ко пози тора Хусаина Ахметова Артур учился в музыкальной школе по классу скрипки. Мальчишки игра ли в войну, ток досталось по голо- очень - от гипертонии да плюс глухие по наследству». Гузель АГИШЕВА. УФА - МОСКВА. КСТАТИ в записке директора Янмурзина к главе администрации района по поводу грядущего 100-летнего юбилея школы есть такая строчка; «Ни один из наших учеников никогда не состоял на учете в инспекции по делам несовершенно летних» - никто из них никогда ничего не украл и никого не обидел. 100 лет. 9 ,5 тысячи учеников. В маленькой стране - свои законы. 1Е10В01 < Ж 0 Ш Учредитель и Издатель ИАА «Деловой вторник» Издание зарегистрировано Госкомитетом РФ по печоти. Рег. ПИ № 77-7161. Ф.Сизый. Адрес редакции: 125993, ГСП-3, Москва, А-40, ул. «Правды», 24, ар.1, 8-й этаж. В.Симонов. Телефон для справок: (095) 257-37-92. П.Вощанов, И.Елков, С.Заворотный, Телефон/факс отдела рекламы: (095) 257-37-83. В.Качурин, Д.Кулик, М.Морозов, К.Сорокин. Интернет-сойт: НТТр://тГогп).ас11.ги/. Е-птаП: уТогп11с(°>ас11.ги «Деловой вторник». Перепечатко без соглосования с редакцией не допускается. Приобретение прав © на перепечатку и использование материалов тел./фокс (095) 257-37-83. Генеральный директор Главный редактор Редакционный совет; Номер подписан в 15.00. По графику в 15.00. Отпечатано в типографии «Липецкое издательство» 398055, г. Липецк, ул.Московская, 83. Общий тираж 3.082.205 экз. Цена - бесплатно. Распространяется в качестве приложения к газетам: «Трибуно», «Труд>, «Рабочая газета» (Украина), «Советскоя Белоруссия» (Беларусь), «Шанс» (Германия), «Экспресс» (США-Канадо), «Деловые вести» (Волгоград^, «На смену!» (Екатеринбург), «Архонгельск» (Архангельск), «Вольная Кубань» (Краснодар), «Северный край» (Ярасловль), «Ставрапапьская правда» (Ставропаль), «Северныйрабочий» (Северодвинск), «СоветскояБошкирия-ИзвестияБашкортоаано» (Уфо), «Волжскаякоммуна»(Самара), «СоветскийСоколин»(Южно-Сохалинск), «Коммуно» (Воронеж), «Северныйкурьер»(Карелия), «Курскояправда»(Курск), «Колинингродскаяправда» (Калининград^, «Тамбовскаяжизнь» (Томбов), «РеспубликаТоторстан»(Казань), «Тюменскояпровда»(Тюмень), «Белгородскояправда»(Белгород^, «ПодмосковныеИзвестия»(Московскаяобласть), «Орловскаяправда»(Орел), «Вестник-НашаПенза» (Пенза), «Нашевремя»(Роаов-на-Дону), «Рабочийкрой»(Иваново), «Липедкоягозето»(Липецк), «Красноярский робочий» (Кросноярск), «Нижегородские новости» (Н.Новгород^, «Новоаи КЭгры»(Ханты-Мансийск), «Новое обозрение. Версия»'(Омск), «КомсомолецКаспия» (Астрахань), «Воаочно-Сибирскоя правдо» (Иркутск), «Челябинскийрабочий»(Челябинск), «ВечерняяПермь» (Пермь), «Рабочийпуты(Смоленск),' «Вятаийкрой» (Киров), «Брянскийрабочий» (Брянск), «Кузбасс» (Кемерово), «Алтайскаяправда» (Барнаул), «Земское обозрение» (Саратов), «ПульсАксарайска» (Аарахань), «КЗ-Все длявас» (Мурмонск), «Коммунар» (Тула), «СоветскояСибирь» (Новосибирск).
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTMyMDAz