Липецкая газета. 1994 г. (г. Липецк)
возвращение в Россию 4.Т-3 после запрета.. 9 ноября 1994 г. № 219 (783) ЧИТАЛЬНЫЙ ЗАЛ "ЛИПЕЦКОЙ ГАЗЕТЫ": НАКАНУНЕ ДНЕЙ КУЛЬТУРЫ ФРАНЦИИ В ОБЛАСТИ Щ Е Д Р Ы Й Д А Р Л И П Ч А Н А М Как уже сообщалось в Л1 , Дни культуры Франции, которые состоятся с 12 по 1 / ноября в нашей области, открываются торжественным актом дарения Липецкой научной библиотеке книг французского издательства "ИМКА-ПРЕСС" на русском язы ке, экспозицией этих изданий и пресс-конференцией гостей для читателей, журнали стов, интеллигенции города. В канун открытия Дней культуры мы побывали в библиотеке и попросили подробно рассказать и о выставке, и об издательстве "ИМКА-ПРЕСС "директора библиотеки, заслуженного работника культуры России К. СУХИНИНУ. — Клавдия Никифоровна, сначала представьте нашим чи тателям это издательство, так много сделавшее для духовного просвещения современников... — Это издательство было основано за рубежом в 1921 го ду, сперва находилось в Праге, а затем, уже с 1925-го — в Па риже. Оно с са.мого начала за думывалось как православное, и. действительно, со времене.м >'твердило себя как центр пра вославия и духовности. У истоков его бьши такие известные деятели, как Андер сен, Бердяев, Вышеславцев. Только за 15 лет (с 1925 по 1940 ^шды) "ИМКА-ПРЕСС" выпу- Л | 1 ло в свет более двухсот на- ^Клнцй книг. Это произведения философов Бердяева, Карсави на, Франка, Шестова и многих других. ■ Уникальна серия книг бого словов. В ней изданы произве дения Сергея Булгакова, Фло- ре|йСкого, Карташова, Арсенье ва, Ельчанинова, Четверикова, матери Марии... В этом же из дательстве вышли .многие книги известных историков и крити ков, русских писателей. — Бу нина, Ремизова, Зайцева, Азда- нова, Осоргина... В годы второй мировой войны издательство было за крыто, его деятельность запре щена. Возобновило оно свою работу только в 1944 году. Тог да же были изданы пятито.мный Закон Божий, полное собрание сочинений Достоевского (кста ти, тогда еще не издававшееся в Советском Союзе), а также ^Фуды нового поколения авто- Л ^ в —архимандрита Киприана, ^Щ1чдера, Зернова, Шме.мана... В 1961 году издательство приобрело свое собственное по.мещение в Латинском квар тале Парижа, и с тех пор наи более полно развернуло свою деятельность. В настоящее время в испол нительный ко.митет издательст ва входят Константин Алексее вич Ельчанинов, Наталья Дмитриевна Солженицына, Ни кита Алексеевщ! Струве, внук известного общественного дея теля и ученого Петра Струве. "ИМКА-ПРЕСС" приобрело большую популярность в нашей стране, завоевало доверие в России. В последние годы оно много издавало Солженицына, и.мея на некоторые произведе ния исключительные права. Это и "Август 14-го", и '"'Архи- псчшг ГУЛАГ"... ^5* 'НР0Ж46Т0 живущих в России. Очень ин тересны серии, такие как "На ше недавнее", "Всероссийская мемуарная литература", осно ванная Солженицыным, серия исследований по новейшей рус ской истории. А чего стоит "Избранная поэзия", представ ляющая творческое наследие лучших русских поэтов... Да многое бы можно еще назвать. В среднем ежегодно в —Не только я, мы все, весь коллектив библиотеки считаем, что получили очень интересные издания, которых, кстати, в на ших, совсем не бедных фондах, не было и с которыми наш рус ский читатель просто не зна ком. Поэтому, несмотря, на по лиграфическую скромность оформления (это и понятно, ведь издательство некоммер ческое), эти книги —бесценное ИМКА -ПРЕСС С В О Б О Д Н О Е С Л О В О Полная иртория русского книгоиздательства за рубе жом, кажется, еще не написана. А когда она все-таки, появится (должна появиться!), первые ее страницы, на верняка, будут посвящены не событиям двадцатых или тридцатых годов нашего века, а минувшему столетию, герценрвскому "Колоколу", "Полярной звезде", "Голо сам из России . Кем бы и во имя чего не запрещалось неподконтрольное официозу свободное слово, оно не изменно вырывалось из тенет официальных идеологий, пробивало себе путь — в "самиздатах" и "тамиздатах", жило на рукописных страничках, тайно перепёчатывав- шихся и ходивших по рукам, в книгах, которые с огром ным риском переправлялись на родину и, вопреки все му, находили своего читателя. Это могло быть сочинение князя Щербатова "О по вреждении нравов в России", номера "Колокола" или статьи Льва Толстого, "Искра" или философские работы Бердяева, богословские журналы или "Континент" Вла димира Максимова, солженицынский "Архипелаг ГУЛАГ' или сборник стихов Бориса Пастернака... Неважно, в ка кой степени сходились или расходились друг с другом их авторы — очень часто они непримиримо воевали меж д у собой, ожесточенно спорили. Важно одно: чтобы всех услышали. Выслушали. Попытались понять. Чтобы мно гообразие реальной жизни, мучительный и неуклонный поиск правды и истины находили полное отражение и выражение в слове, становились достоянием соотечест венников, будили мысль. Мышление невозможно без инакомыслия. Страх перед инакомыслием порождает лишь одно: безмыслие, духовный застой, душевную пу стоту. .. когда перебираешь книги, присланные в Липецк энтузиастами парижского издательства ® Д а л е 1 с о и Франции. Здесь почти три сотни больших и малых томов, брошюр, журналов. Философия, мемуары, публицистика, литературоведение, проза, поэзия. Законная и неотъемлемая часть целостной российской культуры, в лоне которой сегодня, наконец, соединяется все, что некогда было разделено границами, идеологиче скими препонами, страхом и предрассудками. Теперь предстоит самое главное: соединить, слить это в нашем вникнуть, оценить доминанту, генеральную линию, что прочерчивается поверх политического разнобоя, разброда, противоречии. А доминанта эта - любовь к России, потребность служить своему народу. И тым надеяться, способна породнить и то, что представляется ныне таким непримиримым, таким враждеб- Примирение уже началось. Началось с того, что на тех же полках и стеллажах, где стоят шолоховские романы Русский лес Леонова, тома Горького, Катаева, Маяковского, Гладкова, Олеши, Заболоцкого, Юрия Трифонова м ы у ж е поставили сочинения Шмелева и Зайцева, Алданова и Набокова, Солженицына и Максимова, Аксенова и Войновича, труды Бердяева, Булгакова, Лосского... Именно в этом издатель стве вышли также многие до сих пор неизданные или изданные совсем недавно у нас в стране произведения. Например, Булга кова, Платонова... Да, этот ряд известных и.мен можно продолжать долго. Цветаева, Гумилев, Волошин, литературные мемуары Лидии Чуковской, Мандельштама, ис торические сборники, романы, повести авторов, живших или "ИМКА-ПРЕСС" выходит бо лее двадцати книг... — Клавдия Никифоровна, как вы, опытный библиотекарь, страстный книголюб оцениваете^ то, что получили в дар от изда тельства "ИМКА-ПРЕСС"?.. достояние. — Кому они, прежде всего, адресованы? Кому бы вы их ре комендовали в первую очередь?.. — Ду.маю, они привлекут внимание большого круга кни голюбов. Хотя, конечно, эта литература рассчитана на под готовленных читателей — пре подавателей вузов, школ, лице ев, колледжей, ученых, фило софов, филологов, студентов старших курсов... Они откроют для себя много интересного... — Как будет проходить вы ставка, на которой можно под робнее ознакомиться с книга ми?.. — Она разместится в науч ном зале, будет работать целый "месяц. Приглашаем читателей, всех липчан на ее торжествен ное открытие 12 ноября в 11.00. В нем примут участие гости из Франции. Ожидаем приезда посла Франции с суп ругой, директора "ИМКА- ПРЕСС" Никиту Струве, пред ставителей культурного Центра при посольстве Франции, Ми нистерства культуры, издатель ства "Русский путь" в Москве и других гостей. Приедет боль шая группа журналистов, пред ставляющих ряд центральных изданий, телевидение, радио... Выставка будет освящена. Возможно, приедет. Митропо лит Воронежский и Липецкий Мефодий. Надеемся, что в от крытии примут участие глава администрации области, пред седатель областного Собрания. — Безусловно, большой ин терес вызовет у липчан пресс- конференция гостей... — Полагаю, не меньший, чем лекция "Литература рус ского зарубежья", которую прочитает профессор' Париж ского университета'Никита Алексеевич Струве... В заключение хочется доба вить: кроме изданий "ИМКА- ПРЕСС" .мы получили дар и от культурного Центра при по сольстве Франции. Это около трехсот произведений француз ской прозы и поэзии, детская литература, журналы послед них лет. Надо ли говорить о нашей благодарности, и при знательности! Ведь такую лите ратуру покупать дорого, валю ты у нас нет... Спешу порадовать и чита телей Ельца — книги "ИМКА- ПРЕСС" получит и городская библиотека этого города. В Дни культуры Франции состо ится ее открытие, а также встречи с французскими гостя ми в Елецком пединституте... "ПЛТРИОТВЧЕСШ ТРЕВОГА" ПЕТРА СТРУВЕ С р е д и кн и г , к от о р ы е "ИМКА-ПРЕСС" передаст Липецкой областной науч ной библиотеке, есть и то мик публицистики П етра Б е р н г а р д о в и ч а С т р у в е . В о з в р ащ е н и е е го в наш у к у л ьт у р у — событие нео рдинарное. Это был чело в ек р е д к о г о дарования , а главное — безупречной ин т е л л е кт у а л ь н о й чест но ст и . О н п р ош ел д о л ги й путь идейных исканий. "Ле гальный марксист", состав лявший манифест Россий ской социал -демократ иче ской рабочей партии, впос л е д ст в и и он ст а л реш и тельным противником мар ксистского учения о р е в о люции, активным участни ком белого движения. С К О Р Е Е З А Д Е Л О ! Стереотипы нашего теперешнего мышления, наше го опыта последних лет подсказывают сердитые, на смешливые характеристики для такой эволюции: "пе рекрашенный", "перевертыш"... Разумеется , утверж дать это было бы гл убоко несправедливо и нелепо. В БЫличие от "хорового прозрения" вчерашней партэли- ты СССР , в одночасье ставшей партгосэлитой анти коммунистической ориентации, Петр Ст руве искал и находил себя, обдумывал с уд ьб у своей страны и своего народа не хором, не тогда, когда разрешили, когда ме нять убеждения, поворачивать на 180 градусов сдела лось модно и даже выгодно, а — в одиночку. Н е синх ронизируя свой выбор с переменами "в верхах". Сверя ясь с собственной совестью, а не с мнением начальст ва. В 1911 год у в томе своих работ он написал о "пат риотической тревоге", жившей в его сердце. Эта тре вога пронизала всю его жизнь - и в России, и в за р у бежье. И этим он сегодня близок россиянам, независи мо от того, в какие знамена и программы они верят, каким представляют себе б удущ ее России. Редакция "ЛГ" предлагает вашему вниманию одну из дореволюционных статей Петра Струве. Призна емся: на ней мы остановились не случайно. Многое из сказанного тогда неожиданно перекликается с нынеш ними нашими заботами, обеспокоенностью, болью. Остается только добавить, что сегодня в Париже живет и работает внук Петра Бернгардовича профес сор Никита Струве, один из видных деятелей русской культ уры зарубежья. Б уд ем надеяться, что в Дни французской культ уры он приедет в Липецк и примет участие в торжественной церемонии дарения книг из дательства "ИМКА-ПРЕСС" липчанам. "Много дренажа требуют наши черноземы". Эти слова великого русского публици ста, сказанные сорок лет то му назад, — увы.' — до сих пор звучат жизненной прав дой. В том возбуждении, ко торое охватило страну, еще не свободную, но уже осво бождающуюся, господствует ' страшная трагическая пута ница. Культура и бескультур- ность сталкиваются друг с другом в причудливых, хао тических сочетаниях. Про клятая сложность положения сковывает мысль и запечаты вает уста. Но ужасающая серьезность этого положения обязывает бесстрашно проду мать его до конца и смело выговорить свою мысль. Что всего страшнее для страны? Что ей всего нуж нее? Вот два вопроса. Общество пугают требова ниями, выставляемыми край ними партиями. Слова, как таковые, в настоящее время есть вещь самая неважная, самая безобидная. И те, кто пугает ими, говорят сущие пустяки. Не страшна нам и реакция бравых и небравых генералов самодержавия . Страшна прежде всего хозяй ственная дезорганизация стра ны, потому что на этой почве может вырасти реакция, за стой и падение культуры. В виду этого стихийно надвинувшегося врага все мы обязаны отбросить доктри нальные формулы, партий ные мерки, кружковые при страстия и антипатии и на чать рассуждать по существу. По существу стране нужна равная для всех свобода и равные политические права всех. По существу стране, нужно нормальное течение хозяйственной жизни и прочные социальные рефор мы. В сумятице хозяйствен ной дезорганизации могут быть забьпы и действительно забываются и право, и права. "Черная сотня есть живое ужасное воплощение этого забвения. "Черносотенцы" попирают чужое право, и топчут в грязь, и заливают кровью всякие права, даже свои собственные. Всего ме нее понятно, что хозяйствен ную дезорганизацию страны готовы как будто возвести в принцип социалисты. Социа лизм есть идея хозяйствен ной организации, идея соци ального порядка. Й наш долг сказать: в хаосе хозяйствен ной дезорганизации могут быть смяты и раздавлены не только социалисты — самая идея социализма может быть на долгое время погублена. Об этом стоит задуматься со циалистам. Октябрьская политиче ская забастовка была вели^ КИМ событием и делом (если только она была вообще чьим-либо делом). Русские люди смело могут назвать ее достославной забастовкой. Но не будем себе делать ку мира, ни "иного подобия" из этого могучего разрушитель ного орудия. Сегодня спаси тельная и достославная, за втра забастовка может явить ся губительной и преступной. Забастовка минувшего была велика в своей стихийной си ле. Но постараемся, но на пряжем все свои силы для того, чтобы поскорее выйти из-под власти.стихий. Из на родной стихии должна скорее родиться нация, сознательная и самоопределяющаяся, на ция, как совокупность сво бодных и соглащающихся между собой граждан. Со здать нацию и пронести чрез тяжелый кризис русскую культуру не умаленною и ос лабленною, а умноженною и укрепленною — вот что дол жно быть теперь лозунгом всех русских граждан. Если это так, то нам необходимо как можно скорее покончить с процессом культурной дез организации , охватившим наше высшее и среднее об разование. Молодежь возбуж дена, она не может учиться, говорят нам. Пусть так, но мы обязаны сказать молоде жи, что она не может, не должна своего возбуждения возводить в принцип отно шения к науке и научной культуре. Диктатура полити ка над культурой несостоя тельна, потому что револю ция не может стать противо- культурной, не рискуя подо рвать самое себя. Вот почему мы во имя революции долж ны протестовать, и активно бороться против методов ре волюционизма, подрываю щих революцию. Культура никогда, даже в самые рево люционные моменты, не бы вает несущественной мело чью. В атмосфере русской жиз ни висит диктатура: диктату ра тех, кого именуют "черной сотней”, и тех, кто себя име нует "революционным проле тариатом". Мы скажем и тем и другим, что стране не нуж на и противна всякая дикта тура, что она нуждается, что она жаждет только права, свободы и хозяйственного возрождения. И никому так не нужно хозяйственное воз рождение, как именно тем, кто стихийным возбуждением вовлечен в процесс экономи ческой дезорганизации и со циальной анархии: рабочему классу и крестьянству. Фаб риканты могут уйти от хозяй ственной дезорганизации, за колотив фабрики и пересе лившись за границу вместе со своими капиталами. Рабо чие и крестьяне со своими женами и детьми могут ухо дить от нее только — в мо гилу. Мы должны прочувст вовать этот ужасный баланс жизни и смерти для того. чтобы смело стряхнуть с себя гипнотизирующее иго фор мул и фраз и рассуждать и действовать по существу. Время не терпит. Мы должны сейчас же активною организационною и творче скою работой вступить в борьбу с хозяйственною дез организацией страны, в чем бы она ни выражалась, с идеями и вожделениями дик татуры и захвата, откуда бы они ни исходили. Ни о каком компромиссе направо от пра ва, свободы и политического равенства при этом не может быть и речи. Крайние левые партии мы не станем убеж дать бесполезными речами. Мы должны поставить их ли цом к лицу с нашими дейст виями, — единственный ме тод, гарантирующий успех. Идти в массы и дать им сво бодную, не навязанную по литическую и экономиче скую организацию — таков должен быть наш тактиче ский лозунг. Мы понесем в массы программу политиче ской демократии и широких демократических социальных реформ. Эта программа дик туется не партийными сооб ражениями, а всеми интере сами нации и культуры. Время страшно серьезное, критическое. Мы не должны ни дать себя смять в общем переполохе, ни забиваться в угол "избранной" и привиле гированной интеллигенции, отрезанной от народа. Мы должны вмешаться в самую, гущу жизни, смело и твердо заняв в ней свою позицию, не поддаваясь никаким вну шениям ни справа, ни слева. Скорее за дело! П е т р С Т Р У В Е Н о я б р ь 1 9 0 5 г . ШОКОТЕРАПИЯ ПО ОДИССЕЮ Сколько ни сделано откргитий в стране себялюбия, там еще осталось вдоволь неисследованных земель. Ларошфуко. Похоже, после американцев охотнее всего у нас изда ют сегодня французских авторов. От просветителей и Смущающего, пугающего, манящего Маркиза де Сада до !^ассиков нынешнего столетия — Сент-Экзюпери, Эме, Сюпервьеля, Ионеско. Тут — дамский роман, там — авангардистский текст для снобов и интеллектуалов, вот — авантюры и детектив, вот — философский трак тат, а вот — "История импрессионизма". Ксждому свое. И слава Богу. Одному не терпится полюбопытствовать, что приключилось со златокудрой Анжеликой в Берберии и Новом свете, другому — пере листать замечательно полное издание бодлеровских "Ч1ве- т м зла" с эссе о поэте самого Жана-Поля Сартра. В общеМу каковы бы ни были наши вкусы и прсдпоншения, а без переводов с французского, видимо, не обойтись ни кому. Среди последних открытий, если угодно, сенсаций —■ роман Луи-Фердинана Селина "Путешествие на край но чи . Пометка на переплете остерегает: "Для подлинных ценителей литературы". Смахивает на табличку "По сторонним вход воспрещен ". Но кому решать, посторон ние мы с вами или совсем наоборот? Может, все-таки отложить в сторону очередной детектив и рискнуть войти?.. ... Входи.м, а на.м прямо у порога некто усталый, недобрый, раздражительный:"Свиньи, скоты, трусы, мерзавцы, дрянь!". Не будем обижаться. Хотя это еще не самые сильные сло вечки, испестрившие чуть ли не каждую страницу романа. Ведь Бардамю, герой Селина, почти его альтер-эго (у них даже име на одинаковые —Луи-Фердинан), костерит не только меня и вас, но и себя самого. А заодно — и весь род людской Что и неудивительно. Слишком уж много, как сказал бы русский собрат Селина по перу, "свинцовых мерзостей" выпало на долю Бардамю. Он был солдато.м на первой мировой и не может простить политикам, генерала.м и тьшовым крысам патриотического эн тузиазма, с которым его гнали в окопы и под пули (Между прочи.м.^^сарказм этих глав вызывает в памяти "Бравого солдата Швейка"). Он жил в забытой Богом африканской деревушке и видел, что творили там белые "цивилизаторы". Он ездил и в благословенную Америку, где его поставили к заводскому конвейеру и выжали из него все соки. А теперь Бардамю док тор на окраине Парижа, густо заселенной тупыми, здобными, на все готовыми обывателями. Короче, " р о жил и чувствовал, не может в душе не пре зирать людей". Правда, у нас мизантропию Селина попытались однажды очертить строгими границами социально-политиче ской системы, "Путешествие на край ночи" в СССР издали ще-то в начале тридцатых, но — сноровисто обкорнав текст. Тогдашним редакторам требовалось внушить читающей публи ке, что левый, прогрессивный писатель из Франции все силы положил на обличение проклятого, загнивающего капитализ.ма. Приемчик, конечно, шулерский. Селин и вправду не жа лует свою эпоху и цивилизацию. Но итог угрюмой и вместе с тем пропитанной иронией, фантастическими преувеличени- я.ми, озвученной надсадным хохотом одиссеи "на край ночи вовсе не тот, который навязывали роману казенные оптими сты. Подлость, жадность, аморализм .современного ему запад ного человека Селин рассматривал лишь в качестве частного случая, прехедяшей модификации изначально подлой, навсегда порочной человеческой природы. Больше его в России до нынешнего года не издавали, числя пропагандистом "психологического фашизма" и мракобесия. Да что там в России! Запамятовав о конфузах с де Садом и Бодлером, которые после запретов судов, гонений, пусть и посмертно, но заняли законное место в пантеоне националь ной классики, роман Селина заклеймили и запретили и на родине писателз!. Что любопытно: автор "достал" своих крити ков не только .мрачной философией, но и дерзкой стилисти кой. Он впустил на заповедную территорию "изящной словес ности разговорную, грубоватую, а то и площадную языковую стихию городской окраины. В переводе, к то> 1 у же на русский, коТорым написаны кни ги Еоголя и Неьфасова, Шолохова и Зощенко, Носова и Шук шина, дерзость Селина не так уж ощутима. Но французы 30-х годов испытдли потрясение. Да он нигилист! Да он подрывает основы культуры и традиция! Ату его, мада.м и месье! Зато потом появились почтительные последователи и исс ледователи. Исто.лковдли и прокомментировали изощренность фор.мы, изобретенной Селином. Объяснили, с каким таланлом и блеско.м пере.мешал он на своей палитре грязь жизни и ли рическую исповедь, как соединил изысканные \}.етафоры, сен тенции в духе прославленных афористов Лабрюйера и Ларош фуко (вот вам и разрыв с традицией!) с говорком и интона циями улицы. Оставим, однако, литературоведам литературоведово. Хотя, кто же спорит, смелость и свежесть письма самоценны, они способны просветлить и озонировать сумрачную, душноватую атмосферу романа. Но в расхожей характеристике "'Путешест вия" как книги беспросветной, безнадежной и даже безнрав ственной заставляет усомниться не только стиль. И писате.ль, и его герой вроде бы страшно усердствуют, дабы их сочли прожженными циниками, терты.ми, неразбор чивыми, ничему не удивляющимися, равнодушно или с от страненной ус.мешкой приемлющи.ми "всеобщее свинство" и готовыми в нем соучаствовать. Но у них это не всегда по лучается. Настолько не получается, что начинаешь подозре вать: а может, Селин нарочно? Может, он и рассчитывал, что обаяние и сила "Путешествия" должны заключаться в таком вот противоречии, когда Бардамю вдруг обнаружит перед чи- тателе.м отсутствие у него продубленной шкуры завзятого ци ника? Еосподщ да пос.мотрите же, до чего раним этот трезвый, высмеявший все иллюзии человек! До чего трепетно фиксирует он любой пустяк, как реагирует на всякое мимолетное впе чатление, которые идут вразрез со "всеобщим свинством". На словах —презирает пациентов-бедняков, издевается над ними, на деле — стьщится брать с них деньги за визит. И — беско нечно жалеет детей (а вдруг случится чудо и они вырастут не похожи.ми на жалких своих родителей?), бескорыстно заботит ся о чужо.м тяжело больном мальчике. И не умеет забыть о маленьком колониальном чиновнике, что обрек себя на про зябание в африканской дыре ради племянницы-сироты... I Циник? Да нет же, просто издерганный, отчаявшийся ин- гтеллигент. Это — о Бардамю. Воинствующий а.моралист? Да нет, скорее все-таки — моралист, строящий свои доказатель ства от противного. Это —о са.мом Селине. По крайней мерс, о Селине, написавшем "Путешествие на край ночи". Что касается окончательного вердикта, — давайте подо ждем перевода еще лолдюжины его романов. Не исключено, что там и вправду взяло верх последовательно .мизантропиче ское мироощущение. Но только не в "Путешествйи". В этой книге читателя безжалостно окунают в грязь с тайной надеж дой, что е.му захочется под душ — омыться, очиститься. Тут что-то вроде шокотерапии. Тут — катарсис. В романе улавли вается пусть робкое, смутное, сквозь отчаяние, но сопротив- I ление злу. В нем власть "князя .мира сего" над душами уже сильна, но еще не беспредельна... И. НЕВЕРОВ. Справка; роман Селина выпущен издательской группой "Про гресс" в 1994 году при поддержке Министерства иностранных Дй 1 Франции и Отдела культуры, науки и техники Посольства Франции в Москве. Перевод Ю.Б.Корнеева.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTMyMDAz