Липецкая коммуна. 1945 г. (г.Липецк Воронежской обл.)

Липецкая коммуна. 1945 г. (г.Липецк Воронежской обл.)

2 ЛИПЕЦКАЯ КОММУНА 2в декабря 1941 г. № 142 (4043) С о г л а ш е н и е V между Союзом Советских Социалистических Республик и Китайской Республикой о Китайской Чанч уньской ж е лезной дороге Президиум Верховного Совета €оюза ССР и Президент Национального Правительства Ки­ тайской Республики, желая укрепить дружест­ венные отношения и экономические связи меж­ ду обеими странами на основе полного соблю­ дения прав и интересов каждой из сторон, до­ говорились о нижеследующем: Статья 1. После изгнания лпонзких вооруженных слл из трех Восточных Провинций Китая основное магистрали Китайско-восточно! железной доро­ ги и Южно-Манчжурской железной дороги, идущие от станции Манчжурия до станции По­ граничная и от Харбина до Дальнею и Порт-Ар тура, об единенние в одну железную дорогу под названием <Китайская Чанчуньская железная дорога», перейду» в общую собственность СССР н Китайской Республики и будут эксплоатиро- ваться ими совместно. В общей собственности и совместной эксплоатацяи будут находиться только те земли и вспомогательные железнодо­ рожные ветки, построенные Китайско-Восточ­ ной железной дорогой в период русского и сов­ местного советско-китайского управления, а также Южно-Манчжурской железной дорогой в период русского управления, которые предна­ значаются для прямых нужд этих железных до­ рог, а также подсобные предприятия, непо­ средственно обслуживавшие эти железные доро­ ги и построенные в указанные выше периоды времени. Все остальные железнодорожные вет­ ки, подсобные предприятия и земли будут на­ ходиться в полной собетвенности Китайского Правительства. Совместная эксплоатация вы­ шеупомянутых железных дорог будет осуществ­ ляться единым управлением под китайским су­ веренитетом, как чисто коммерческое транспорт­ ное предприятие. Статья 2. Договаривающиеся Стороны соглашаются, что право общей собственности на вышеуказан­ ную дорогу принадлежит обеим сторонам в рав­ ной степени и не должно переуступаться ни полностью, ни частично. Статья 3 . Договаривающиеся Стороны в целях зовмест- ной эксплоатации указанной дороги соглашают­ ся учредить Китайско-Советское Общество Ки­ тайской Чанчуньской железной дороги. В об ществе учреждается Правление из десяти чле­ нов, из которых пять назначаются Китайским Правительством и пять—Советским Правитель­ ством. Правление будет находиться в городе Чанчуне. Статья 4 . Китайское Правительство из числа членов Правления— китайских граждан назначает Председателя Правления и Помощника Предсе дателя Правления. Советское Правительство из числа членов Правления—советских граждан назначает Заместителя Председателя Правления и Помощника Заместителя Председателя Прав­ ления. При решении вопросов в Правлении го­ лос Председателя Правления принимается за два голоса. Законный кворум Правления— семо человек. Все вакпыа в тросы, по которым Правление не сможет притгя к соглашению, должны быть переданы на рассмотрение Правительств Дого­ варивающихся Сторон для справедливого и дружественного разрешения. Статья 5 . В обществе учреждается Ревизионный Коми­ тет, состоящий из шести членов, из которых три назначаются Китайским правительством и три—Советским Правительством. Председатель Резни нон того Комитета избирается из числа членов—советских граждан, Заместитель Пред­ седатели—из числа член ов—китайских граждан При решении вопросов в Ревизионном Комите­ те голос Председателя принимается за два го леса. Законный кзэрум Комитета—пять чело­ век. Статья 6 . Дяя ведения текущих дел Правление назна­ чает Управляющего Китайской Чанчуньской железной дорогой ив числа граждан СССР и Заместителя Управляющего-из числа граж ­ дан КмгайскоМ Республики. Статья 7 . ^ревизионный Комитет назначает Главного Контролера и о Заместителя. Главный Конт­ ролер назначался яз числа китайских граж­ дан, а его Заместитель—из числа советских граждан. Статья 8 . Начальники и заместители Начальников Служб и Отделов дорвги, а также начальники крупных станций назначаются Правлением. Управляющий дорогой имеет право предлагать] кандидатов на умазанные посты члена Правления также могут предлагать этих кандидатов по согласеванню * Управляющим дорогой. Н тех случаях, когда Начальник Служба или Отдела—китайский гражданин, Заместителем Начальника должен быть советский гражданин. 8 тех случаях, когда Начальник Службы или Отдела—советский гражданин, Заместите­ лем Начальника должен быть китайский граж­ данин. Начальники Служб и Отделов и их Замести­ тели, а также Начальники станций назначаются из китайских и советских граждан на паритет­ ных началах. Статья 9. Китайское Правительство несет ответствен­ ность за охрану дороги. В целях охраны же­ лезнодорожных помещений, оборудования и другого имущества, а также дабы перевозимые товары не подвергалась разрушением, потерям х грабежу, Китайское Правительство создает и контролирует железнодорожную полицию. Железнодорожная полиция вместе с тем должна поддерживать обычный порядок на дороге. Что касается обязанноет> полиции по осуществле­ нию этой статьи, ^ 0 |Они будут установлены Китайским Правите /ством но консультации с Советским Правительством. Сг^Ь» 10. Только в период войны е Японией дорога может быть использована для перевозок совет­ ских воМск. Советское Правительство имеет право пере­ возить по дороге в транзитном порядке без тамо­ женного досмотра военное имущество в опечатан ных вагонах, охрана которых будет осуществ­ ляться железнодорожной полицией, и Совет­ ский Союз не будет назначать своего воору- жвнного экспорта. Статья 11. Товары, перевозимые по дороге транзитом от одной советской станции до другой, а также с советской территории в порты Дальний и Порт-Артур или обратно, не будут облагаться Китайским Правительством пошлинами или ка- 1)о уполномочию Президиума Верховного Совета Союза ССР В. МОЛОТОВ. кими-либо иными налогами и сборами. П® прибытии на китайзкую территорию такова® грузы подлежат таможенному досмотру. Статья 12. Китайское Правительство обязуется пол­ ностью обеспечить потребности дороги в угле аа основания особого зоглашения. Статья 13. Дорога облагается Китайзкшм Правительст­ вом налогами так же, как китайские государ- Отдельные! ственные а°Рорв Статья 14- Договаривающиеся Стороны соглашаются предоставить Правлению Китайской Чанчунь ской железной дороги оборотные средства * размерах, определенных в уставе дороги. Прибыли и убытки от эксплоатации дорог* делятся между Сторонами пополам. Статья 15. Договаривающиеся Стороны в течение меся­ ца после подписания настоящего Соглашения выделят по тря представителя от каждой Сто* роны, которые в Чунцине выработают Устав о совместно! эксплоатация дороги. Выроботк» устава должна быть закончена в течение дву* месяцев, после чего он представляется на ут­ верждение обоих Правительств. Статья 16 . Имущество, переходящее в общую собствен­ ность СССР и Китайской Республики и иод- лежащее совместно! зкеплоатации в соответ­ ствии со статье! 1-й настоящего Соглашения, должно быть определено Комиссией) имеющей быть организованно! из трех пред­ ставителей от каждого Правительства. Ука­ занная Комиссия должна быть создана в Чун­ цине в течение месяца после подписания на­ стоящего Соглашения, причем Комиссия в те­ чение трех месяцев после начала совмеотной эксплотации дороги должна закончить свою работу и представить своя предложения на утверждение обоих Правительств. Статья 17 . Настоящее Соглашение заключено на срок тридцать лет. По истечении этого срока Китай­ ская Чанчуньская железная дорога со все* имуществом безвозмездно переходит в полную собственность Китайской Республики. Статья 18. Настоящее Соглашение вступает в силу со дня ратификации. Составлено в Москве 14 августа 1945 года, что соответствует 14 дню августа месяца 34 года Китайской Республики, в двух экземпля­ рах, каждый на русском и китайском языках, причем оба текста имеют одинаковую склу. По уполномочию Президента Национального Правительства Китайской Республики ВАН ШИ-ЦЗЕ С О Г Л А Ш Е Н И Е О П О Р Т - А Р Т У Р Е Обе Договаривающиеся Стороны, в соответст­ вии с советско-китайским Договором о Друж ­ бе и Союзе и в качестве дополнения к нему, договорились о нижеследующем: I . В целях укрепления безопасности Китая и СССР и предотвращения повторной агрессии со стороны Японии, Правительство Китайской Республики согласно на совместное использо­ вание обеими Догов фиаающимися Сторонами Порт-Артура в качесгзе военно-морской базы. II. Точные границы района, зоенно морской базы, указанной в предыдущем пункте, опреде­ ляются прилагаемыми при сем описанием и картой (см. приложение). III. Договаривающиеся стороны согласились превратить Порт-Артур в чисто военно-морскую базу, доступную для нсп тюзования военными кораблями и торговыми судами только Китая и СССР. Учреждается кигайсчо-совегская военная комиссия по вопросам совместного исплльзоза- ния вышеуказанной военно-морской базы, со­ стоящая из двух китайских и трех советских представителей. Председатель комиссии на­ значается советской стороной, а вице-председа­ тель китайской стороной. IV. Оборона вышеуказанной военно-морской базы взеряется Правительством Китая Прави­ тельству ССОР. Правительвтво СССР в целях об ароны военно-морской вазы создает гам не­ обходимые сооружения, причем расходы несет Правительство СССР. V. Гражданская администрация в дзнно* районе принадлежит Китаю, причем при на­ значении на соответствующие руководящие посты Китайским Правительством учитываются интересы СССР в данном районе. Гражданская ад­ министрация в городе Порт-Артуре назначается и смещается Китайским Правительством по со­ гласованию с Советским военным командоваяие*- ©юячаяае см. на 3-й странице.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTMyMDAz