Ленинец. 1990 г. (г. Липецк)

Ленинец. 1990 г. (г. Липецк)

АЛЬБИОН БЕЗ ТУМАНА, ИЛИ НЕСКОЛЬКО УРОКОВ ИЗ а н гл и й с к о й ж и зн и НЕЛЬЗЯ СТАТЬ ТИПИЧНЫМ АНГЛИЧАНИНОМ, НЕ РОДИВ­ ШИСЬ В АНГЛИИ, ТАК ЖЕ, КАК НЕЛЬЗЯ В ПОЛНОЙ МЕРЕ ПО ЧУВСТВОВАТЬ ПУЛЬС АНГЛИЙСКОЙ 3*СИЗНИ, КУЛЬТУРУ ЭТОЙ ВЕЛИКОЙ НАЦИИ, НЕ ОТКАЗАВШИСЬ С САМОГО НАЧАЛА ОТ ПРЕДВЗЯТОСТИ И СТЕРЕОТИПОВ ПО ОТНОШЕНИЮ К СТРАНЕ «ТУМАННОГО АЛЬБИОНА». ЧТОБЫ ПОНЯТЬ БРИТАНЦЕВ, НУЖНО, НА ПЕРВЫЙ ВЗГЛЯД. НЕМНОГО: ВСЕГО ЛИШЬ ПОСТАРАТЬСЯ ЖИТЬ ПО ЗАКОНАМ АНГЛИЙСКОЙ ЖИЗНИ И ЧЕРЕЗ БЫТ ПРО БЛЕМЫ, НАДЕЖДЫ, ОБРАЗ МЫСЛИ ОСТРОВИТЯН ПОНИМАТЬ ДУШУ ЭТОЙ «ЗАГАДОЧНОЙ НАЦИИ. «ИЗИ ЛАИФ». ...Первый урок из области английской жизни я получила уже в Хитроу. На меня, нагруженную багажо.м и по рус­ ской привычке несущую его в руках, люди оглядыва.тась с явным недоуме­ нием. Никто не предлагал свою помощь. Только пожилая английская леди, ви­ дя Мой усталый вид. любезно объясни­ ла, где можно взять «тролли». Только тут я поняла причину тех недоуменных взглядов, которыми провожали меня прохожие. Все вещи их находились ли­ бо ' на «тролли»■— специальной коляс­ ке — или же имели колесики для удоб­ ства их транспортировки. Итак, пер­ вый урок был получен. Англичане, как, впрочем, и другие жители западных стран, никогда «не надрываются» я использую здесь чисто русское выраже­ ние. ибо такового нет в английском языке. Позже, когда возникали типич­ ные для русского за границей ситуации типа; как открыть упаковку с соком, консервную банку и тому подобное, всегда исходила от одного: это долж­ но быть как можно проще, то есть ми­ нимум усилий со стороны человека — и почти никогда не ошибалась. В современном английском языке есть специальное выражение — еде стоит .усилий». Оно применяется в тех слу’- чаях, когда от англичан требуется, по их понятиям, немного больше времени или усилий для приготовления какого- то сложного блюда или, к примеру, для глажения белья. Помню удивление моих английских друзей при виде моего, глажения постельного белья, что никогда не делают в Англии. Когда же я рас­ сказала рецепт приготовления борща, их лица выразили неподдельный ужас. В среднем английская женщина тра­ тит в день не более часа на все до­ машние дела. Традиционный англий­ ский завтрак —- «брэкфаст сириас», то есть различные хлопья из пакетов, с.ме- шаяные с молоком, или яйцо с бэко- ном, которые готовятся в минутные сроки. Обедают члены английских се­ мей обычно на работе, в столовых — наскоро, или в очень. популярных сей­ час американских «Мак Доналде». На ужин — купленная, обычно уже гото­ вая пища, полуфабрика-д или же нечто незамысловатое, чаще из банок и упа­ ковок с обязательным зеленым салатом. Маленькие, постные порции, которые могут насытить лишь англичан, с дет­ ства привыкших к чрезвычайно- у.че- ренной пище. И, конечно же, — чай. Как известно, англичане — большие любители этого напитка. После еды грязную посуду погружа­ ют в специальные посудомойиые маши­ ны. Если же их нет, то моют ' посуду члены семей по очереди. Так же, как и готовят. В Англии кухня не считается преимущественно «женской империей». Как и остальные работы по. дому. Впро­ чем, если семья более или менее состо­ ятельная, то для домашней работы на- . нимают специального человека, кото­ рый два раза в наделю занимается уборкой комнат в отсутствие хозяев. Говоря о домашней работе англичан, с.тедует сделать необходимые поясне­ ния, так как наши понятия об этом предмете несколько различны. Так, к примеру, если англичанка говорит вам, что сегодня занималась стиркой, то не следует ассоциировать ее по уши в во­ ле и пене. Вся работа заключалась в том, чтобы погрузить грязное белье в стиральн^то машину, засыпать порошок и нажать кнопку. Выстирает, пропо.до- щет, выжмет я высушит веши умница- стнральяая машина все сама. То же можно сказать и о других бытовых предметах английских домов, как о пылесосах, мгновенно убирающих пыль, электропечах к разлнчны.х кухонных приспособ.тениях. режущих, варящих я подогревающих в считанные секунды. Другими словами, все в Британии пре­ дусмотрено для того, чтобы как можно больше облегчить фнзичеекхто работу' человека и высвободить его свободное время. Эта легкость жизни, «изи лзйф». одна из основных формул образа жк:г ни западных стран. . «ЕСЛИ ВАМ НРАВИТСЯ, ВЫ ВСЕГ­ ДА МОЖЕТЕ ЭТО КУПИТЬ» Эту надпись всегда можно прочи­ тать на двухэтажных лондонских ав­ тобусах. увидеть в телевизионной ре- кла.ме, газете... Однако грубой ошибкой будет трак­ товать этот лозунг известным штампом «все покупается». В Англии далеко не все покупается, но — почти всего мож- ■но достигнуть с помощью денег. «Платите сегодня только 200 фунтов — и автомашина ваша. Остальные день­ ги — потом», — гласит телевизионная реклама, и красавец с сияющим 'корпу­ сом крутится перед вами на экране. «Вам это нравится? Так покупайте». «Вы не найдете дешевле и лучше этого», — вот наиболее характерные рекламные афиши. Реклама — воистину двигатель британской торговли. Живя в этой стране, нельзя не попасть в рекламный поток, который постоянно обрушивает­ ся на островитян: в магазинах, на улн-' цах, со страниц прессы, в метро, каж­ дые 10—15 минут с телевизионного эк­ рана. Сознание того, что любая вещь стаиет доступной -при наличии денег, является отличным стимулом для яо- вышения коэффициента отдачи в рабо- ■те, с одной стороны, с др>той же, имен­ но это и порождает культ денег. «ДЕНЬГИ ~ ЭТО ЖИЗНЬ» Эта несколько парадоксальная фор­ мула выведена не мною. Без денег на Западе не проживешь. Судите сами: при средне.м начальном заработке анг­ личанина 100—120 фунтов в неделю 60 фунтов ему приходится отдавать за квартиру, зачасту'ю столько же — за электроэнергию, не менее пятидесяти — продукты. А транспорт? В два фунта обходится британцу ежедневная поезд­ ка- на метро, приблизительно столшо же стоит проезд в автобусе. Для срав­ нения скажем, что японская-видеокассе- га, к примеру, стоит дешевле легкого завтрака или той же поездки в метро. Отсюда и получается, что деньги в лю­ бой британской семье возводятся до уровня культа. И в большинстве слу­ чаев именно мысль О нехватке денег, гложущая постоянно безработного или просто неудачника, и ' становится при­ чиной для знаменитого английского «сплина» и массового самоубийства британской -молодежи. В английском языке есть одно слово, точнее которого ничто нс может вы­ разить столь кратко характера .1апад- ного образа жпуии. Это слово слышиш-,, везде и посгояпио. Оно, к;?к к английской е.Ле, астрсчается ган-к к лю­ бой беседе. «Экепшеив» в переводе с английского означает «дорого» — неиз­ менное мерило, при помощи которого британцы рассчитывают свой бюджет. Именно из-за дороговизны .мяса оно очень редко включемо в меню британ­ ской пищц и без того скудной, еще ре­ же покупаются мороженое и сладости для детей —- к тому же считается, что это вредно для здоровья. Редко в ка­ ком доме вы найдете много детских иг­ рушек. Чаше британские дети доволь­ ствуются одной-двумя. Весьма редко в стране пользуются государственным транспортом; те. кто не имеет собст­ венных машин, предпочитают ходить пешком. . Однажды серьезно задумавшись над источником британских традиций, я при­ шла к выводу, что большинство их свя­ зано с экономней и борьбой с дорого­ визной, т. е. «экспенсив». К примеру, эти знаменитые английские умывальники с двумя жранами и затычкой. Правда, в последнее вршя редвд кто здесь умы­ вается старым английским способом. Зато поеуду так моют все. и воды при этом тратится в сотни раз меньше, чем когда используешь сточную воду. Тот же мотив н в английско,м предпочтении ванны душу.А порезанные тончайшими кусочками продукты? Да начни британ­ цы. к примеру, кромсать хлеб кусками «по-русски», они бы попросту разори­ лись. Я уже ие говорю о том, что если все многочисленные вегетарианцы этой страны перейдут на мясной рацион, то бюджеты нх семей резко упадут. Английский характер исключает сен­ тиментальность, ведуш5то к расточи­ тельству. и русскую беспечность в финан­ совых вопросах, но в то же время отвер­ гает и американскую погоню за нажи­ вой, склонную к риску. Только трез­ вый английский ум может разделить недельный бюджет семьи так, что в статье расходов будет учтен каждый пейс. И только пунктуальность англичан- не позволит нарушить этот бюджет случайной покупкой. Как известно, в Британии очень по­ пулярна благотворительность, и в то же время редко кто из островитян даст несколько пенсов бездомным в метро или на улице. И вообще, финансовая помощь в семейном или дружеском кругу — это исключительное явление в стране. Однажды по дороге в Шотландию я познакомилась со студенткой из Глазго, возвращающейся домой в автобусе без единого пенса после путешествия. Дви­ жимая вполне понятным каждому рус­ скому человеку порывом, я предложи­ ла немного денег своей знакомой. Нуж­ но было видеть ТО' смешанное чувство удивления и возмущения, отразившееся на ее лице. —" Через час, когда мы будем в Шо­ тландии, я могу ваять из своего банка столько денег, сколько мне нужно, —■ сказала в Ответ шотландская девушка, и я поняла, что мы с ней живем, по­ просту в разных измерениях. Советские студенты не имеют карт блика, по которым они могли бы полу­ чить деньги на каждой уму — в любое время дня и ночи. И в бесплатные по­ ездки по странам мира их никто не посылает. А живут они по старой рус­ ской пословице, которую любят выо.меи- вать аигличане: «Не имей сто рублей...». Может быть, именно поэтому и счаст- . ливы? ВСЕ - ДЛЯ ЧЕЛОВЕКА. ИЛИ НЕ­ СКОЛЬКО СЛОВ О БЕЗДОМНЫХ «Большинство из того, что произво­ дится в стране, — для нас, британских покупателей, посетителей, зрителей. За­ лы Коверн Гардена и восковые скульп туры мадам Тюссо, чудеса Уорвик Кастл и фантастические аттракционы Олтен Тауэр... — все это ждет нас, по­ скольку ради нас и создано. И про­ давцы всегда с улыбкой и неизменным: «Могу чем помочь?» встретят у входа в магазин и так же улыбнутся на проща­ ние, даже если вы ничего не купили. И товары, производящиеся во всех стра­ нах мира, приходят к нам. Нет ничего такого, чего бы мы не пожелали и но смогли приобрести — при наличии ае- ^ нег. Таланты и склонности возможно полностью расясрыть в Британии, ибо- единственное, что нужно для этого — деньги. Живя в этой стране, я всегда чувствую уверенность, что мои пра­ ва надежно охраняются государством, уверен в будущем личном и своих де­ тей, ибо знаю, что все в Британии — для человека» — такой монолог одааж- ды .мне пришлось услышать от англий­ ского друга, В целом все сказанное им верно, кроме одного добавления. Перефрази­ ровать горьковский афоризм на англий­ ский лад Можно приблизительно так: «Все — для человека е кошельком». А остальным? Никому так не удается отгородиться от основных проблем своей страны, как амгличанам. Ольстерский кризис н бездомные, казалось бы, самые * боль­ шие, уязвимые вопросы британской по­ литики, никогда не затрагиваются в английских разговорах. Их как бы нс существует вообще. — Да, это большие проблемы, — (жажет вам любой англичанин-, если вы заговорите с ним на эту тему, но даль­ ше этого разгшор не пойдет. Ирландский вопрос — это проблема- политики английского кабинета. Жизнь- ■ же бездомных, ютящихся в «карбот», то есть картонных домах или же ночу­ ющих прЯ1МО на скамейках под откры- ■ТЫ.Й небом. — это проблемы их самих, Все англичане уверены, что причина,, побуждающая людей скитаться в от­ репье, очищать мусорные бачки и ноче­ вать на улице — это явное отклоненне- от психики. То есть, используя англий­ ское выражение: все бездомные — , «крези», иначе сумасшедшие. К ним н относятся в Британии, как к сумасшед­ шим — с долей сочувствия, но не при­ нимая всерьез. Помню выражение не­ понимания и неподдельного ужаса Мо­ их английских друзей, когда, гуляя по» мосту Ватерлоо, мне вздумалось озна­ комиться с жизнью «карбот» — город­ ка, располагающегося непосредственно> под лондонским мостом. Опасения .моих друзей, к слову сказать, оказались обо­ снованными. Едва спустившись к бездомным. я чуть не лишилась фотоаппарата: И лишь «откупившись» несколькими фук-, тами, смогла отделаться от жителей этой трущобы, описать которую может разве что кисть Диккенса, Итак, взаим­ ное недоброжелательное отношение бри­ танских людей, так называемых пер­ вого и второго сорта, оказалось налицо, — Бездомность — это не столько со­ циальный порок, сколько массовая пск- .хическая заболеваемость. Правда, все бездомные.— люди без работы. Но, во- первых,для британца не так сложно найти какую-нибудь работу — каждая газета пестрит объявлениями на этот счет, а, во-вторых, если безработны» имеет хоть какое-нибудь жилье, то го­ сударство обязано платить ему посо­ бие по безработице, которое как раа .Хватает на оплац- квартиры. Бездом- нь(е же лишены этой помощи государст­ ва. Спрашивается; почему человек вы­ бирает бродяжничество, когда, как из­ вестно, каждый британец больше всего, ценит в жизни свой дом? Ответ, один: из-за отсутствия чувства-собственности, то есть это результат психического от­ клонения, —- так считают мои бритак- ские друзья. Так считает большинство жителей этой страны. С. ПЛАСТИНКЙНД. (Продолжеине следует).

RkJQdWJsaXNoZXIy MTMyMDAz