Ленинец. 1989 г. (г. Липецк)
4 0 ф Л 1 .Н И Н ЕЦ 2 декабря 1989 г- М. И.1ЛДИ На первом же ужине у на шего' друга художника Миши Шемякина, тоже большого любителя выпить' разговор крутится вокруг гуру и других персонажей, которые обладают способностью помогать нес частным -бороться против зеле ного змия.. Шемякин, очень склонный, к мистике, обязатеяьг^ но хочет как можно быстрее попасть к мудрецу;' Мне уда ется добиться; -приема. И вот Мы уже в ;небольшом павиль-- оне, украшенном изображени ями святых. На небольшом- возвышении сидит древний ста рик. Его морщинистое и добро желательное лшо обращено к нам. Как нас научили мои друзья, мы входим, кланяясь. Я просто наклоняю голову, а, Шемякин бросается на . колени и почти ползком приближает ся к старцу. Ты смотришь- на меня ^и, не особенно понимая, что делать, неловко согнувшись пополам и опираясь одной ру кой в пол, ковыляешь к учи телю. Я с трудом сдержива юсь от смеха. Мне кажется не уместным засмеяться в присут ствии такой важной персоны— и напрасно, потому что сам он не скрывает улыбки, и делает нам знак садиться перед ним. У его ног сидит молодая фран цуженка, завернутая в краси вую оранжевую ткань, кото рую носят буддистские мона хини. Тихим, но твердым го лосом произносит приветствие. Девушка переводит и спраши вает, чего хотят иностранцы. Я беру слово, потому что вы с Шемякиным не говорите по- французски. Я объясняю, что вы не мо жете справиться с наклонно стью к выпивке и надеетесь на помощь мудреца. Девушка де- рёводит. После некоторого размышления Калу Римпоче рассказывает притчу. Вот этот рассказ, переведенный с тибет ского на французский; а по том на русский: «Однажды молодой монах проходил перед домом вдовы. Она поймала его, заперла и сказала: «Я не выпущу тебя, пока ты не проведешь со мной ночь, или не, выпьешь вина, или не убьешь мою козочку»-. Молодой монах не знает, что отвечать: дав обет безбрачия, он не может провести с ней ночь. Дав обет трезвости, он не может пить, и уж тем бо лее, он не может покуситься на чью бы то ни было жизнь. Но он должен выбрать. И по сле долгих раздумий он реша ет, что выпить вина — наи меньший из этих грехов». В этот момент Калу Римпоче разражается лукавым смехом, смотрит нам прямо в глаза и заключает; «Он 'выпил вина, потом провел ночь с женщи ной и убил козу». Я смеюсь вместе со всеми. Как это просто и мудро! По вашим взволнованным й на пряженным лицам видно, как точно он попал в щель. Но что меня удивило больше . все го — вы оба не пили после этого почти целый год. . Миша, Рива, Дороте — эти имена Мы произносим каждый день, когда ты в Париже. Ше мякины — семья художников в изгнании. Квартира их по хожа на лабиринт. Она запол нена любопытными живот ными. Самое любопытное из них. несомненно, знаменитый Михаил Шемякин — хозяин дома, одетый во все черное, со всегда замкнутым, очень бледным Флорентийским ли цом таким худым, что оно и в фас напоминает профиль. Рива — миниатюрная женщи на с ярко-рыжими волосами. Она- ХОДИТ в цветастых плать ях, подчеркивающих ее более чем щедрые формы. Ее жи вые и добрые глаза неустанно следят за порядком в доме. Дороте — отчаянная дев чонка, вся в булавках, ве лосипедных цепях и других ( Продолжение. Начало в № 38); аксессуарах панков —,,щривОт дит в восхищение родителей. Это трио так и блещет та лантами. В каждый наш при ход мы открываем все Новые богатства. Миша эксплуатиру ет . свою жену, она делает все, фоны его картин, что и состав ляет главную ценность. Когда Рива заканчивает дела на кух не, уборку и свой квадратный метр фона картины, она тоже может наконец рисовать или лепить. И все она делает с удивительной тонкостью и оча рованием. Дороте, несмотря на очевидное влияние отца, уже владеет собственным почерком: она делает очень маленькие картинки — всего несколько квадратных сантиметров — но дома с нее строго спрашива ют, и скоро она выставляет серию маленьких забавных ко тов с бандитскими рожами, которые производят настоя щий фурор в Нью-Йорке. - Ты' познакомишься с Шемя киным в Париже. Эта семья уехала из Ленинграда после неописуемьк перипетий, но в полном составе. Твои отноше ния с Мишей окрашены тай ной. Вы запираетесь у него в мастерской и часами сидите там. Он обожает тебя фотогра фировать. записывать, слу шать—этот человек живет толь ко прошлым, влюблен з твою современность, он верующий, даже мистик, а за тобой я не замечала склонности к рели гии, Он задумчив и часами может рассматривать свои мно гочисленные коллекции, он фа натичен и скрытен, ты—полная ему противоположность. Един ственная ваша точка соприко сновения, за исключением та ланта.—это любовь к диким попойкам- Сколько раз Рива, Дороге и я, охая под тяжестью, втаски вали вас обоих в квартиру на против Лувра. Собаки, не пе реносящие запаха алкоголя, яростно лают. Попугай ужас но ругается. Мы не знаем, смеяться нам или плакать, по тому что, на сколько оратор ские способности исчезают у тебя, как только ты выпил, настолько Миша любит в этом' - состоянии декламировать длин ные нецензурные монологи. И его, обычно изображающего из себя мрачного и молчаливого принца, невозможно заставить замолчать. Хуже того, у него появилась привычка нам зво нить в этом состоянии. Много раз я была вынуждена-слушать длинные пулеметные очереди ругательств — если положить трубку, он- будет звонить всю ночь. Я видела иногда, как ты засыпаешь около телефона, но не кладешь трубку, чтобы дать своему приятелю выго вориться. Пока вы пьете вшю, расположившись в углу, мы с Ривой, иногда и с Дороте бол таем на кухне и едим что-ни будь вкусное. ■Жизнь прекрас на, жизнь печальна. Мы пне догадываемся, что э т о '— ♦по койное счастливое , время: Через несколько лет ничего этого, не будет. Только я ос талась в Париже. Шемякин, за которым, в восьмидесятом году гонялась налоговая служ ба, занял у меня денег, чтобы выкупить матрицу литографии, хранимую в качестве 1эбх<енной валюты . его издателем. ' Он уезжает в Нью-Йорк, увозя с собой все состояние семьи, До роте и Рива переселяютЬя в Грецию—там много света, кра сивых моряков, и жизнь там недорогая. Я больше так и не увижу Мишу, что же до Ривьги До роте, мы встречаемся иногда, когда я приезжаю в Грецию. Они работают, живут весело, хотя и очень бедно! Девчонка с велосипедной цепью превра тилась в крупную сильную де вушку, она даже иногда ра ботает каменщицей. Мы едим муссаку, говорим о прошлом и всегда то смеемся, то пла чем;.. Восемьдесят седьмой год. Я получила американский банков ский чек и два очень красивых альбома живописи, подписан ных Шемякиным. После восхитительного путе шествия на Таити мы направ ляемся в мировую столицу ки но. Погода мягкая, внизу под нами в туманной дымке вид неется Лос-Анджелес. Мы на ходим дом Бака Генри—чело века-оркестра, актера, сцена риста и режиссера и проводим здесь целый день. СиДя в бас сейне, мы видим, как прихо дят двое наших друзей—Ми лош Форман и только что эми- грированный в США- Миша Барышников в сопровождении красивой блондинки. Ты счаст лив снова увидеться с Мишей. Бы совсем как мальчишки рез витесь в голубой воде бассей на. Присутствие молодой де вушки вас подзадоривает- Ми лош рассказывает о своем бу дущем фильме «Волосы» и при глашает нас посмотреть пер вые репетиции в НьюгЙорке. Вечером мы едем на прием в одно суперсовременное зда ние на Сансет-бульвар. Сюда приходят показаться в компа нии известных людей. Здесь необходимо вести светские раз говоры и расхаживать с от сутствующим видом. Чем боль ше интригуешь др}тих, тем лучше. Небесные создания бол таются по комнатам, небрейно извиняясь, когда им случается ненароком побеспокоить уеди нившуюся парочку. Ты расте рян и очень скоро тебе надое дает изысканное общество. Ты с досадой говоришь мне: ;— Все эти девицы похожи одна на другую- Они краси- вЬ 1 , во в них нет души. Пой дем отсюда. Ты раздражен. Впервые в жизни ты оказываешься в ком пании, где никто тебя не зна ет. И только хозяин дома ве жливо спрашивает нас, не нужно ли нам чего-нибудь, по том предлагает нам попробо вать угощение, осмотреть дом, поплавать в бассейне. Самая что . ни на есть американская фраза. Поверхностная щед рость. Тебе же хотелось чуть больше душевного тепла. Мы покидаем этот музей восковых фигур страшно разочар 01 ванны- ми и возвращаемся к друзьям, у которых живем. Здесь атмо сфера совсем иная. Дик Финн — польский эмигрант, виртуоз в электронике. Его собранный из панелей дом неказист с ви ду- Но в нем шумно и не стихает смех. Беленькая соба чка—этот , мягкий мехоюй ко мочек, который каждое утро влетает- к нам в комнату, изо всех сил виляя хвостом. — встречает нас громким лаем. В доме уже полно народу. Все ждут, когда придешь ты и бу дешь петь; Ты доволен — ты' . снова чувствуешь себя как дома. . ' На с-педующий деньМайкл Ме довой, продюсер, приглашает нас к себе в студию — МСМ. Здесь стоит особенный зайах, свойственный всем съемочным площадкам, запах пыли и клея. Суетятся рабочие сцены и осветители. На разрушенной улице из вестерна ты демон стрируешь нам Д 5 галь на пи столетах, которой заканчивает ся один из твоих любимых фильмов — «Полдень». Нам показывают огромного Кинг- Конга, у него лицо ходит хо дуном, он в отчаянии враща ет глазами, шевелит руками и, кажется, просит о помощи. Мне тяжело на него смотреть. Продюсер Диш де Лаурентис подходит к нам, чтобы пожать нам руки (несколько ле-г на зад я снималась у неро в Ри ме). Потом бесшумная элек трическая тележка везет час по улочкам городка, г ного прямо в студии. ждем, перед бо-льшрй дверью, когда погаснет коасный свет, потом нас впускают на съемоч ную площадку фильма «Нью- Йорк, Нью-Йорк». Лиза Ми- нелли и Робер де Ниро репе тируют сцену в ночном кабаке. Оба напояжены и сосредоточе ны. Де Ниро играет на саксо фоне, и мы видим, что он дей ствительно овладел этим труд ным инструментом. Лиза Ми- нелли, с ее огромными, во все лицо глазами и накладными реоницами, бросает на тебя плотоядный взгляд. Мы при сутствуем при съемке. Работа г л . л п ы ИГ} 1 - ; п и г и идет полным ходом и, не же- - лая никого беспокоить, мы потихоньку уходим. Майк Ме довой говорит нам шепотом: — Сегодня я организую для вас вечер. Мы с благодарностью при нимаем приглашение. Я вижу, что ты польщен—тебя пригла сили почетным гостем. Вер нувшись домой, ты начинаешь пеоебирать водолазки, брюки, куртки _ одежду, ■ подходя- шую случаю,—и выбираешь бледно-голубой цвет. Ты заго рел и в отличной форме- Гла за у тебя блестят от возбуж дения. Меня это тоже радует, тем более, что я ни о чем не беспокоюсь — тебе только что вшили Эспераль, и ты ничем' не рискуешь при виде бутылки. Этот невидимый барьер делает тебя абсолютно свободным, про^емы бо-льше не сущест вует. На несколько месяцев ты — счастливый, непьющий. Ярко освещенный парк ок ружает дом в колониальном стиле. На веранде, в комна тах, возле бассейна собрался весь Голливуд. Нас поражает красота этих людей: длинноно гие женщины с потрясающими волосами, золотистой кожей и крепкими телами под легкими платьями. Крупные, гибкие улыбающиеся мужчины похожи на хищников в поисках добы чи- Ты меня толкаешь локтем и как мальчишка зачарованно прризносишь вслух имена ак теров: Ро-Халсон, Пол Нью мен, Грегори Пек... Хозяин дома подзывает тебя и просит тишины. Все собира ются в кружок возле вас и слушают, что рассказывает Майк. Он говорит, что Ты — советский актер, поэт, певец с. вижу, как ты волнуешься. Си дя почти у твоих ног, тебе улыбается Лиза Минелли. Ободренный ее взглядом, ты с места в карьер начинаешь пер вую песню- И т)пг же вежливо-внима- те.чьные лица становятся на пряженно серьезными. Из са да, От бассейна, с террасы идут люди, словно их тянут за невидимую ниточку. От твоего голоса их бросает в дрожь. Женщины невольно прижима ются к своим спутникам, муж чины курят. Исчезает небреж- шсть манер. Они не понимают слов, но масок не осталось. Вместо светских полуулыбок — лица. Некоторые' даже и не пытаются скрывать своих чувств и, закрыв глаза, от: дались во власть твоего крика- Ты исполняешь последнюю пес ню, и воцаряется долгая ти шина. Все недоверчиво смотрят друг на друга. Все они .в пле ну у этого человека в голубом. Лиза Минелли и Робер де Ни ро задают тон, выкрикнув:: — Потрясающе! Невероятно! Все хотят пожать тебе руку, обнять тебя, высказать свои чувства. Я потеряла тебя в толпе этих высоких мужчин и женщин. За час ты завоевал, может быть, самую трудную публику, состоящую лишь из профессионалов кино, избало ванных славой гораздо больше тебя. На следующий день в уни верситете зал набит битком: здесь собрались студенты, изу чающие русский язык, русскую литературу и историю и жаж дущие увидеть наконец поэта, о котором столько слышали. Ты не обманешь их ожиданий. Еще не остыв после вчерашне го "триумфа, ты начинаешь свой первый концерт в США - двухминутной речью на ан глийском языке. Открыв рот от изумления, я слушаю, стоя в кулисах. Когда ,ты успел выучить эти слова? Ты мель ком смотришь на меня и улы баешься в зал: — Это был небольшой сюр приз, который я приготовил для вас сегодня ночью. И как обычно, без перехода начинаешь с «Охоты на вол ков».
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTMyMDAz