Ленинец. 1989 г. (г. Липецк)
м н и 12 # ЛЕНИНЕЦ 21 октябпя 1989 г. ,М. ВЛЛДИ Г.'1.\[',Ы 113 к т п ’ и — Шесть браков, пятеро де тей, к тому же ^— мальчиков' (Очевидно, . по мнению этой дамы, с девочками Дело об стояло бы проще). Уверены ли "ВЫ в своем чувстве? Отда ете ли вы себе отчет в . серь езности такого шага? Я наде юсь, что на этот раз вы все хорршенько обдумали... Мне и смешно, я плакать хочется. Но я вижу, что ты вот-вот сорвешься, и потому держусь. Мы быстро, распи сываемся против галочки, и уже через несколько минут все кончено. Ты держишь свиде тельство о браке, как только’ что купленный билет в театр, вытянув руку над толпой. Мы , выходим, обнявшись, среди не- ' вест в белом тюле под звуки неутомимого марша. Мы жена ты. Ты наконец спокоен.'Празд нование .отменяется — нет вре мени; мы едем в Одессу. Че рез несколько часов мы бу дем на борту теплохода «Гру зия» — это и есть сюрприз. Настоящее свадебное путеше ствие на настоящем корабле. Без свадебного марша. , Уже оттого, что я спускаюсь по знаменитой лестнице, у ме ня перехватывает дыхание. Под ногами у нас расстилает ся одесский порт. Мы вдыха ем особый запах — это смесь мазута, свежей рыбы и крас ки. Шумы тоже достигают на ших ушей, и даже с закрыты ми глазами знаешь, что внизу — большой порт. У нас коло тятся сердца — мы скоро от правимся в наше первое пу тешествие, и пусть даже мы не выходим за пределы Черного моря, для тебя это — большой глоток свободы. И потом, ты, любишь моряков, и они отве чают тебе тем же. Где бы ты ни был, они с радостью принима ют тебя, отводят тебе лучшую ' каюту, приглашают тебя в го сти на берегу, устраивают це лый праздник — так всегда бывает, когда мы встречаемся с нашими друзьями — капита нами дальнего плавания Фе ликсом Дашковым и Сашей Назаренко. Многие думают, что ты сам был моряком — так хорошо ты рассказал об их радостях и бедах. Действитель но, нужно было прожить, на верное, пятьдесят жизней, что бы не знавшие тебя люди кля лись, что ты был с ними в мо ре, в одном* истребителе, в ла герях или связке альпинистов.,. И для всех ты — близкий, один из них, «свой», как го ворят ПОгруССКИ. Толя .Гарагуля встречает нас у трапа. Грубоватое лицо, словно.^вырубленное■из камня, обезоруживающая улыбка. Он руководит смешанным - экипа жем. Мужчины восхищаются, им, женщины все немного в него влюблены. Корабль, ко торым он командует, настоя щее чудо. Он был захвачен в качестве трофея и восстанов лен после войны. Каюты, и са лоны — необычайной роскоши. «Грузия» богато украшена ков рами, чеканкой и рорписью. Несмотря на перипетии бур ных лет, это немецкое судно начала века сохранило свои прекрасные деревянные обшив ки, вензеля из полированной меди, а главное — свою цар скую каюту; настоящую квар тиру, целиком обтянутую . го лубым бархатом. Здесь в зер калах отражаются зеркала, и от этого каюта кажется еще просторнее. Двойные фарфоро вые раковины в ванной укра шены старинными медными кра нами. Мы с восторгом осмат- - риваем наши владения. Толя чудесно все устроил: каюта уставлена цветами, на столе— фрукты, пироги и бутылка грузинского вина. Мы не знаем, с чего на чать и, поглупев от счастья, наперебой ■восхищаемся каж дой мелочью. Конечно, мне приходилось бывать и,во двор цах. но я нисколько не при- ( Продолжение. Начало в 38—41). творяюсь — я и в .самом деле ослеплена всем этн.м велико лепием. Ты гладишь бархат ную поверхность кровати и выдвигаешь из комода один за друг(ш ящички с малень кими медными ручками'. Ты поминутно оборачиваешься ко мне посмотреть, как мне все это понравится, — и нам^ ве село. мы хохочем. Потом мы осматриваем ко рабль. Нас особенно поражает машинное отделение. Переми наясь с ноги на ногу, как большие робкие медведи, ме ханики протягивают нам для пожатия запястья и вытирают промасленными тряпками по трескавшиеся ладони, став шие мраморными от разво дов машинного масла. Зато сами машины начищены до блеска, мощно работают порш ни. Тебе решительно все здесь нравится. Под гул моторов ты импровизируешь текст; во славу этого корабля, которо му выпала честь носить в своем чреве такой великолеп ный экипаж, а главное — твою любимую женщину, твою за конную жену... Мужчины ап лодируют. Лицом к ветру мы караб каемся по вертикальной лест нице на мостик. Толя ведет нас в свою личную столо вую'. Здесь для нас устраива ют пиршество, секрет кото рого знают только моряки: сырая семга, свежайшая икра, которую только что просоли ли прямо у нас на глазах, сочное мясо гигантского кра ба, прямо тающее во рту... Наевшись, мы растягиваемся на мостике подышать морским воздухом, глядим в небо . и улыбаемся ночи. Нас убаюки вает. рокот моторов. Твоя ру ка ищет мою. В Сухуми капитан угоща ет нас на причале чебурека ми и турецким кофе, сварен ным в горячем песке. Потом ОН ведет нас к одному своему знакомому, который работает в какой-то конторе по снаб жению. За счет государства он построил' себе громадный дом, возвышающийся над го родом. Как только он понял, кто мы. На столе появляются еда и бутылки, сосед прино сит дымящиеся шашлыки. Хо зяин говорит нам с широкой улы&сой; «Я — грузин». И потом — с гримасой отвра-; щения, показывая на соседа; «Он — ар.мянин. Вы видите, как мы хорошо ладим!» И сильно хлопнув соседа по уз кой спине, добавляет: «Да, мы отлично ладим. Он всегда жарит для меня , мясо». Эк сплуатируемый сосед расте рянно улыбается... Я без сожаления покидаю дом этого ш>тмного хозяина. Под руку мы вновь спуска емся к порту. Издали кораб.дь выглядит еще красивее. Толя на мгновение останавливается, и его добрые глаза тускнеют. Он обнимает нас за плечи и говорит сдавленным голосом: «Посмотрите на него хоро шенько. Я ничего не сказал вам вчера вечером, но мой прекрасный корабль, моя кра савица «Грузия» в своем пос леднем плавании. Как только мы вернемся в Одессу, ко рабль пойдет в переплавку. Из его чистой стали сделают миллионы лезвий для бритья». Мы очень расстроились из- за Толи, да и из-за старой «Грузии», в которую влюби лись, как и он. Мы молча продолжаем путь. — Ничего, в следук>щем го ду у нас будет новая «Гру- 'Зия» , Она будет еще краси вее. / И видно, что капитан сам не верит в то, что говорит... Нам никогда не удалось вновь пережить счастья этого путешествия. Мы побывали на всех морях, нас по-коро левски принимали гостеприим ные и щедрые капитаны, но никогда бо.чьше нам так не было хорошо. Наверное, по тому. что это первое плавание было нашим свадебным путе шествием... В старом Тбилиси мы праз^ днуем наше бракосочетание, состоявшееся в Москве всего за полчаса. Здесь нам устра ивают настоящую старинную свадьбу. Женщины в чёрном суетятся в большом зале. Все тончайшие блюда грузинской кухни стоят на столах в се ребряных подносах. Здесь и душистые травы, расставлен ные букетами, и маринован ный чеснок, и лобио, н са циви, во дворе жарят шациы- ки — все благоухает. Мы си дим в торце стола, оба в бе лом, и держимся за^ руки. Компания иск-ночительно муж ская. Женщины накрывают, подают и становятся поодаль, сложив руки на животе. Их красивые смуглые лица смяг чаются улыбкой. Тамада под нимает первый 'тост: — Пусть сколотят ваш гроб из досок. Сделанных из того дуба, который мы сажаем се* тодн я , в день вашей свадьбы. . Каждому наливают вина в, ко.ровий рог. Стаканы из ста ринного хрусталя здесь толь ко для воды. Рог вмещает четверть литра вина. Поскозь- ку его нельзя поставить, надо пить до дна: Я подчиняюсь, ты же подносишь рог к гу бам — движение, которое бу дет повторяться в течение нескольких часов застолья — передаешь его рослому парню. стоящему позади тебя. Он вы пивает вино и кладет рог на поднос, который ему протя гивает пожилая женщина, об носящая гостей. Второй тост следует за первым: — Пусть ваши праправнуки не найдут ни одного билета, да же на черном рынке, чтобы попасть в театр на: ваши спек такли! Приносят роги . побольше. Я стараюсь выпить все, но не могу и в ^свою очередь пере даю вино молодому человеку, стоящему за мной. Гости же пьют по традиции до дна, и никто не уходит из-за стола. Угощение роскошно, тосты бесконечны. Ты видишь, как много могут выпить люди и при этом не потерять досто инства. Мы' подсчитали потом, что каждый из гостей выпил за вечер литров по десять ви на. Наши ангелы-хранители стоят сзади, допивают за на ми вино и не едят, вызывая к себе удивление и восхищение. Когда к концу вечера ты не ловким движением задеваешь стол, падает его выдвижная часть и разбивается дорогая посуда, мы просто не знаем, куда деваться от стыда. В от вет на наши смущенные из винения хозяин дома широ ким жестом смахивает на пол всю стоявшую перед ним по суду. Потом по-королевски дает 'распоряжение ' снова на крыть .стол. Из кухни прино сят мясо, дичь, пироги. Пос ледние осколки в мгновение ока убираются молчаливыми ловкими женщинами. Тамада говорит-. — Тем лучше, начнем сна- Пир продолжается. В зале шумно й весело. Вдруг один из гостей громко , спрашива ет: — Забудем ли .мы выпить за нашего великого Сталина? За столом воцаряется нехо рошая тишина. Грузинская интеллигенция жестоко по страдала при Сталине и, если некоторые люди относятся к нему с ностальгическим вос хищением. хозяин дома, как и мы сами, считает его самым настоящим преступником. Я беру тебя за руку и ти хо проп^ не устраивать скан дала. . Ты побледнел и- бе.чыми от ярости глазами смотришь на того человека. Хозяин торже ственно берет рог из рук го стя и медленно его выпивает. И сильный мужской голос вдруг прорезает тишину, и за ним вступает стройный хор. Пением, точным и редкостным многоголосьем, эти люйи отве чают на упоминание о про клятых годах: гапоса слива- - ются в звучную и страстную музыку, утверждая презрение к тирану, гармония мелодии - отражает гармонию мыслей. Благодаря ' врожденному так ту этих людей, случайному гостю не удалось испортить нам праздник, и мы все еще сидим за столом, когда во_ дворе начинает петь петух. Самый удивительный пода рок мы получаем, открыв дверь нашей комнаты. Пол устлан разноцветными фрук тами. Записка в два слова приколота к роскошной ста ринной шали, брошенной на ^ постель: «Сергей Параджанов», Сережа, которого мы оба неж но любим, придумал для нас эту сюрреалистическую поста новку. Стараясь не слишком давить фруктовый ковер, .мы падаем обессиленные, и я- тут же засыпаю, завернувшись в шелковистую ткань шали. Однажды утром мы гуляли по Тбилиси, и один из наших друзей показывает нам дом с высокими окнами: «Здесь жи вет художник Ладо Гудг - швили — друг Модильяни, Матисса, Делоне. В двадца тые годы он жил в Париже». Я говорю тебе, что мой отец, . прозванный Владимиром Щед рых, наверняка был знаком с этим человеком. Принадлежа к тому же артистическому кругу, работая у Бурделя, он не мог его не знать. Ты предла таешь позвонить в дверь, что мы и делаем. Нам открывает очень пожилая дама и спра шивает, что мы хотели. Я объясняю, она просит нас по дождать, через несколько ми нут возвращается и говорит, чтобы мы приходили вечером после семи: «Маэстро вас примет». В назначенное время пожи лая дама вводит нас в зал с высоким потолком и картина ми на стенах. В центре — длинный стол со всякой едой. ВИН 01 М и цветами, приготов ленный. кажется., для больше- - го банкета. В глубине зала открывается дверь, и появля ется человек с очень краси вым лицом, седыми волосами, блестящими живыми глазами. Он. идет к нам навстречу, рас крыв объятия: — Я не мог умереть, так и не обняв дочь Владимира. Благодарение богу, вы приш- Он прижимает меня к груди с юношеской силой. Потом приглашает сесть нас рядом с ним, велит принести еще влажные фотографии, кото рые он только что отпечатал специально для.- меня. Дрожа щими пальцами он показыва ет мне на первом плане двух молодых людей: они обнялись за плечи и улыбаются в объ ектив. Я узнаю отца и Лйдо в окружении самых знамени тых художников. Ладо Гудиашвили начина ет рассказывать. Ты, как за чарованный, слушаешь его: костюмированные балы, к)гге- жи по мастерским, нищие друзья, Модильяни, Сутин, множество иностранцев, кото рые все живут недалеко от бульвара Монпарнас и каждый вечер допоздна засиживают ся в знаменитом ресторане «Куполь»... По грузинскому обычаю за столье продолжается до 1 позд ней ночи, старая служанка стоит позади нас и наполняет стаканы и тарелки. В большом зале теперь темно, приносят , керосиновые лампы, и их свет > отражается в глазах. Ты го воришь о своей работе над Гамлетом, о переводе Пастер нака. Ладо берет нас за руки и ведет в маленький салон. На пианино — большая фото графия поэта в массивной се ребряной раме, на столе — письма, написанные его рукой, его книги, стихи, и в буфете за стеклом — стаканчик с коньяком, накрытый блюдцем. — Это последний стакан, который выпил Пастернак. Мы храни.м его и наполняем в па мять о нем со дня его смер ти.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTMyMDAz