Ленинец. 1959 г. (г. Липецк)

Ленинец. 1959 г. (г. Липецк)

П р одолжение ре чи Н. . ХРУЩЕВА (Начало на 1-й стр.) Должен сказать,' что такие переговоры через товарища Громыко имели место ночью, а когда утром я проснулся, дей­ ствительно, все изменилось. И когда мы из Лос-Анжелоса по­ ехали в Сан-Франциско, с меня были сняты, образно говоря, «на­ ручники», и я получил возмож­ ность выходить из вагона, встре­ чаться с людьми. (Аплодисмен­ ты). Люди пожимали мне руки, и я им отвечал тем же, и они аплодировали и улыбались, улыбались так же, как вы, мо­ сквичи, улыбаетесь, встречая го­ стей, радуясь гостям и делая все, чтобы гости чувствовали себя так, как это бывает при хорошем приеме гостей. (Апло­ дисменты). Когда мы приехали в Сан- Франциско, ярко светило солнце, был чудный, по-нашему летний день. Климат замечательного го­ рода был совершенно иным, лучи солнца обогревали нас, не еще теплее нам было от сердечной, непринужденной встречи, (Апло­ дисменты). Мы исключительно благодарны мэру города Сан-Франциско г-ну Кристоферу, губернатору штата Калифорния г-ну Брауну, жите­ лям Сан-Франциско, всем, кто с пониманием отнесся к нашему ви­ зиту, визиту мира и дружбы между нашими народами, между народами всех стран. (Аплоди­ сменты). Нам были предоставлены все Возможности для встреч и бесед с простыми людьми. Правда, для этого у нас не было больших физических возможностей, но это уже надо отнести за счет крат­ кости нашего пребывания. Скажу по совести, рассеялись сомнения в недобрых намерениях местных властей. У нас сразу же устано­ вился хороший контакт с жите­ лями этого большого и красивого города. Особенно хочется отметить встречу с портовыми рабочими. Лидер профсоюза грузчиков Ти­ хоокеанского побережья г-н Бриджес пригласил меня и моих товарищей приехать к грузчикам н побеседовать с ними. Это была задушевная встреча. Среди груз­ чиков, людей простых и искрен­ них, я чувствовал себя так же, как чувствую среди советских ра­ бочих. (Аплодисменты). Привет, который я передал им от совет­ ских рабочих, был встречен во­ сторженно, и они просили меня передать их горячий ответный привет. (Бурные аплодисменты). Мне вспоминается также посе­ щение завода счетных машин в городе Сан-Хозе близ Сан-Фран­ циско. Директор завода г-н Уотсон, служащие и рабочие ра­ душно встретили нас, подробно ознакомили со сложными про­ цессами производства, давая все разъяснения на русском языке,— предусмотрительность, которую особенно приятно отметить. Сам завод, его конструкция, организа­ ция производства произвели хо­ рошее впечатление. У одного из тех, кто давал нам объяснения, я подметил украин­ ский акцент, и я спроеил его: — А як Ваше пр1звище? (Оживление в зале). 4 Он мне ответил: — Марченко. Я говорю: — Приветствую Вас. У Вас батбки есть? .Он ответил: — Есть. — Передавайте привИ вашим батькам. Он поблагодарил меня. (Ожив­ ление в зале). Но сроки пребывания в госте­ приимном ■ Сан-Франциско под­ ходили к концу, и мы должны были на самолетах лететь в другой американский город— Де-Мойн, в штат Айова. Это один из важнейших центров сельскохозяйственного производ­ ства Соединенных Штатов. После теплой встречи с гу­ бернатором штата, мэром горо­ да, а также с представителями деловых и общественных кругов мы поехали за город на столь любимые моему сердцу кукуруз­ ные поля. (Оживление в зале, аплодисменты). Должен сказать, что американцы умеют возделы­ вать кукурузу, вся она посеяна квадратом, поля находятся в хо­ рошем состоянии. Правда, и там я нашел кое-какие недостатки у самого знатока кукурузы, моего старого знакомого Гарета. (Смех, аплодисменты). Посевы кукурузы были загущены - в гнездах, на что я, конечно, по- дружески обратил его внимание. Мы пользовались широким го­ степриимством нашего хозяина г-на Гарета, который устроил для нас интересную встречу с ферме­ рами. Там мы встретились и с прибывшим из Чикаго видным деятелем Демократической пар­ тии Эдлаем Стивенсоном, беседа с которым носила весьма откро­ венный и дружественный харак­ тер. Вспоминается такой эпизод. Когда мы приехали в универси­ тет, кто-то из молодых людей сунул мне студенческую газету. Там была напечатана большая статья, в которой, как мне пере­ дали, студенты приветствовали наш приезд. В статье было напи­ сано, однако, что студенты встре­ тят нас без энтузиазма, без при­ ветственных возгласов. И что же? Студенты, от имени которых бы­ ла написана статья, эти молодые, рвущиеся к жизни люди, проявили такой же энтузиазм, какой про-, являет и наша молодежь. Они кричали, аплодировали, бурно выражали свои чувства. Слышны были возгласы: «Товарищ Хру­ щев!», «Никита» и другие про­ стые теплые слова. (Оживление в зале, аплодисменты). Я должен также рассказать вам о * теплой встрече, которую оказали нам жители одного из крупнейших промышленных горо­ дов Америки, города металлургов и машиностроителей, ■— жители города Питтсбурга. Они проявили большое дружелюбие и уважение к нам. Мне было даже как-то не­ ловко, когда я ехал в машине с аэродрома. Мы прибыли в Питт­ сбург в 12 часов ночи. Ночь была темная. И вот Когда мы ехали в город, то вдоль всей дороги сто­ яли автомашины, стойли люди, и я видел их улыбки,. слышал их приветствия. В Питтсбурге мы посетили машиностроительный завод фир­ мы «Места». Мы чувствовали, что дирекция завода сделала все, чтобы познакомить нас с этим предприятием, дать нам воз­ можность ознакомиться с усло­ виями труда. Мы прошли по за­ воду, разговаривали с рабочими. Хочу подчеркнуть один штрих: когда мы вошли, нас приветство­ вали, но сдержанно. Однако, чем ближе мы знакомились с рабочи­ ми, тем теплее становилась встреча, рабочие бурно выражали свои чувства уважения к нам, представителям Советского госу­ дарства, советского народа. В памяти осталась также встреча с деловыми людьми и интеллигенцией Питтсбурга, ко­ торая состоялась в местном уни­ верситете. Как обычно, здесь был устроен обед, за обедом произ­ носились речи, которые, как мне показалось, отличались более реалистическим пониманием не­ обходимости установления дру­ жественных отношений между нашими странами. Слушая мое выступление, кое- кто может подумать, что Хру­ щев, говоря о дружественных встречах, утаил враждебные де­ монстрации, Нет, я не собираюсь замалчивать факты враждебного или неприязненного отношения к нам. Да, такие факты были. Знаете, как американские журна­ листы были моими спутниками в поездке по США, так и фашист­ вующие беглецы из разных стран кочевали из города в город, вы­ ставляя на показ несколько жал­ ких плакатиков. Встречались нам и злые и хмурые американские лица. Было очень много хорошего, но не нужно забывать и плохое. Этот червячок, вернее червячище, еще жив и может проявить свою жизненность и в дальнейшем. Для чего я говорю об этом? Ради охлаждения отношений между Советским Союзом и США? Нет. Я говорю об этом потому, что надо знать правду, чтобы вы видели не только одну, приятную нам, сторону, но и другую, закулисную, сторону, ко­ торую прятать не нужно. В Америке есть силы, которые дей­ ствуют против нас, против ос­ лабления напряженности, за со­ хранение «холодной войны». За ­ крывать глаза на это, значило бы проявить слабость в борьбе про­ тив этих злых сил, злых духов. Нет, их надо обнажить, их надо показать, их надо публично вы­ сечь, их надо поджарить, как чертей, на сковородке. (Смех в зале, продолжительные аплоди­ сменты). Пусть злятся те, кто хочет продолжать «холодную войну». Их не поддержат простые люди земли, их не поддержат те, кто обладает разумом чело­ века. (Аплодисменты). Поездка в Питтсбург заверши­ ла наше путешествие по Соеди­ ненным Штатам Америки. Заканчивая рассказ о путеше­ ствии по стране, я хотел бы вы­ разить нашу искреннюю благо­ дарность мэрам городов и губер­ наторам штатов, которые мы по­ сетили, представителям деловых кругов и интеллигенции, коллек­ тивам предприятий и универси­ тетов, рабочим и фермерам, всем представителям общественных ор­ ганизаций. Мне хотелось бы от­ метить, в частности, большую ра­ боту, проделанную мэром города Нью-Йорка г-ном Еашером, мэ­ ром города Сан-Франциско г-ном Кристофером, мэром города Питт­ сбурга г-ном Галлахером, губер­ натором штата Пенсильвания Дэвидом Лоуренсом, ректором Питтсбургского универе и т е т а г-ном Литчфилдом, ректором университета штата Айова Эд­ вардам Хилтоном, представите­ лями деловых кругов Эриком Джонстоном, Робертом Даулин­ гом, Сайрусом Итоном, Томасом Уотсоном, Фрэнком Места, Рас- велом Гаретом и другими. (Ап­ лодисменты). Замечательным проявлением уважения к нашей стране, ее ве­ ликому народу явились много­ численные подарки. Мэры горо­ дов Нью-Йорка и Питтсбурга преподнесли в качестве памятно­ го дара — медаль Нью-Йорка и символический ключ от Питт­ сбурга. Я, между прочим, сказал: при­ нимаю этот ключ как символ до­ верия, Вы можете быть спокой­ ны, обещаю вам, что никогда этот ключ не будет использован без разрешения хозяев. (Продол­ жительные аплодисменты). Компания «Интернейшял Хар- вестер» подарила кинофильм о механизации возделывания куку­ рузы, президент Эйзенхауэр по­ дарил со своей личной фермы по­ родистую телку, адмирал Стра­ ус — бычка и телку, фермер Ку- лидж — породистого хряка. Бы­ ли преподнесены и многие другие подарки, за которые мы призна­ тельны и благодарны. (Аплоди­ сменты). Хочу отметить, что американ­ ская печать, радио и телевиде­ ние широко и в основном пра­ вильно, объективно освещали на­ ше пребывание в Соединенных Штатах. Были, конечно, недру­ желюбные выпады отдельных журналистов, но не они задавали тон в американской прессе. Во время поездки по США ме­ ня и моих товарищей сопровож­ дали личный представитель пре­ зидента г-н Лодж, начальник протокольного отдела госдепар­ тамента г-н Бьюкенен, посол США в СССР г-н Томпсон с суп­ ругами и другие официальные лица. Я должен выразить при­ знательность им и особенно г-ну Лоджу. Он делал все для того, чтобы создать нужные условия в нашей поездке, стремился позна­ комить нас с жизнью великого народа Соединенных Штатов Америки. (Аплодисменты). В шутку я говорил г-ну Лод­ жу: если бы судьба забросила на необитаемый остров меня, представителя рабочего класса, Коммунистической партии Совет­ ского Союза, и его, представите­ ля капиталистического мира, то мы, видимо, нашли бы общий язык и обеопечили бы мирное со­ существование на этом острове. (Оживление в зале. Продолжи­ тельные аплодисменты). Почему же государства, которые имеют различный социальный строй, не могут обеспечить сосуществова­ ния? Наши государства находят­ ся также как бы на острове: ведь при современных средствах сооб­ щения, которые сблизили конти­ ненты, наша земля поистине ка­ жется небольшим островом, и нам надо осознать это. Осознав необходимость сосуществования, надо проводить мирную полити­ ку, жить в дружбе, не бряцать оружием, а уничтожить его. (Ап­ лодисменты). Товарищи, 25 сентября мы вновь встретились с президентом США в Белом доме и вместе с ним отбыли на вертолете в его загородную резиденцию, которая называется Кэмп Дэвид. Мы на­ ходились там 25, 26 и 27 сентяб­ ря. Мы вели откровенные друже­ ственные беседы, изложили по­ зиции своих правительств по важнейшим междун а р о д и ы м проблемам, а также по вопросам улучшения советско - американ­ ских отношений. В этих встречах и беседах приняли участие и проделали полезную работу госу­ дарственный секретарь США г-н Гертер и министр иностран­ ных дел СССР тов. Громыко, а также другие товарищи, сопро­ вождавшие меня. Главный результат нашего об­ мена мнениями с президентом США выражен в совместном ком­ мюнике, которое сегодня опубли­ ковано в печати. Можно не сом­ неваться, что этот документ бу­ дет воспринят с удовлетворением всеми, кто заинтересован в упро­ чении мира. (Продолжительные аплодисменты). Следует учесть, однако, что мы не могли, естественно, в один присест расчистить вдвоем с пре­ зидентом все нагромождения «хо­ лодной войны», накопившиеся за многие годы. Для того, чтобы уб­ рать этот мусор, и не только уб­ рать, но и перемолоть его, тре­ буется время. Еще слишком све­ жи некоторые явления, разделяю­ щие нас. Иной раз некоторым деятелям бывает трудно отор­ ваться от старых позиций, от ста­ рых взглядов, от старых форму­ лировок. Но я со всей откровенностью скажу вам, дорогие товарищи, что в результате бесед и обсуж­ дения конкретных вопросов с пре­ зидентом США у меня сложи­ лось впечатление, что он искрен­ не хочет ликвидировать состоя­ ние «холодной войны», создать нормальные отношения между нашими странами, содействовать улучшению отношений между всеми странами. (Бурные апло­ дисменты). Мир сейчас неделим, он не может быть обеспечен уси­ лиями лишь двух или трех стран. Поэтому надо бороться за мир так, чтобы в этой борьбе прини­ мали участие все народы, все го­ сударства. Мы обменивались с президен­ том США мнениями по вопросам разоружения. Он заявил, что пра­ вительство Соединенных Штатов изучает наше предложение и что США так же, как и мы, хотят полного разоружения с введением контроля. Казалось бы, у нас нет сейчас причин для затяжки решения это­ го вопроса. Но, с другой стороны, вопрос о разоружении настолько серьезен, что нельзя требовать от своих партиеров решать его бы­ стро, с ходу. Этот вопрос надо, конечно, изучить с тем, чтобы найти такое решение, которое бы действительно создало доверие и обеспечило бы разоружение и мирное сосуществование между государствами. Поэтому давайте не спешить сейчас с высказываниями, давай­ те потерпим, дадим государствен­ ным деятелям время изучить н?- ши предложения. Но мы не бу­ дем бездействовать, а будем до­ казывать необходимость полного И всеобщего разоружения. (Апло­ дисменты). Наши предложения мы рассматриваем как основу для соглашения. Мы готовы обсуж­ дать всякие поправки к нашему документу, к нашим предложе­ ниям. Мы готовы обсуждать и другие предложения, если они будут внесены и направлены на достижение тех же. целей, кото­ рые преследуем мы. Мы обменялись с президентом мнениями и по германскому во­ просу, по вопросу о заключении мирного договора. Мы старались доказать, — и я думаю, что нам это удалось,—что на Западе не­ правильно толковали наши пред­ ложения о заключении мирного договора. Некоторые старались внести излишнюю горячность, за­ являли, будто это ультиматум и прочее. Люди, которые действо­ вали таким образом, явно руко­ водствовались стремлением про- длить состояние «холодной вой­ ны». Они доходили до того, чго утверждали, будто наши предло­ жения о заключении мирного до­ говора с Германией являются чуть ли не объявлением войны —< надо же дойти до жизни такой, чтобы так извратить миролюби­ вую позицию Советского Союза. I Мы обменялись также мнения* ми о проведении встречи глав правительств. Как президент Эй­ зенхауэр, так и я изложили по­ зиции наших правительств и со­ гласились, что такая встреча нужна и полезна. Мы обменялись с президентом США мнениями о сроках его от­ ветного визита в Советский Союз, Вначале президент намерен был приехать в СССР в конце октяб­ ря этого года. Однако он спро­ сил меня, какое время года нам-’ более благоприятное для поездок в нашей стране. Я задумался. Мы, москвичи, любим Москву во все времена года. Но для нас, как и для всех людей, наиболее приятным периодом является вес* на, которая олицетворяет ра­ дость, бурное цветущее пробуж­ дение жизни. Поэтому я оказал, ‘ что лучше всего, по-моему, было бы приехать в конце мая или в начале июня. Было бы хорошо, если бы президент взял с собой жену, оына и его супругу, вну­ ков. Мы были бы рады видеть и брата президента, который вме­ сте с г-ном Никсоном приезжал в нашу страну. Президент проявил любезность, пригласив меня на свою ферму. Он показал мне свои посевы ку­ курузы — не мог же я, побывав у президента, не посмотреть его кукурузу. (Оживление в зале). Посмотрел я телят, бычков на ферме Эйзенхауэра. Замечатель­ ные животные. Правда, я дол­ жен сказать, что эта ферма — небольшая для президента, если принять во внимание масштабы этого огромного и богатого госу­ дарства. Это небогатая ферма и земля там неважная. Но прези­ дент оказал, что он хочет пора­ ботать, чтобы улучшить землю и тем самым оставить добрую па­ мять о себе. ! На ферме я познакомился с внуками президента и провел с ними совещание. (Смех в зале). Спросил, хотят ,ли они поехать в Россию. Внуки в один голос от мала до велика заявили, что хо-: тят ехать в Россию, хотят ехать’ в Москву. Старшему внуку ИГ лет, младшей внучке 3—4 года,! Я заручился их поддержкой. шутку я сказал президенту, что; мне легче договориться об ответ­ ном визите с его внуками, чем с ним самим. (Смех в зале, апло- | дисменты), потому что у внуков хорошее окружение, а у него, видимо, имеются какие-то пре­ пятствия, которые не дают воз­ можности реализовать его жела­ ние в таком духе и в то время, когда он хотел бы. (Аплодисмен­ ты). Хочу оказать вам, дорогие то- варищи, что я не сомневаюсь в го­ товности президента приложить' свою волю и усилия, чтобы до­ стигнуть соглашения между на-] шими странами, создать друже­ ские отношения между нашимиI народами и добиться решения назревших вопросов в интересах ! упрочения мира. (Аплодисменты), Вместе с тем у меня сложи-; лось впечатление, что в Америке; есть силы, которые 'действуют не, в одном направлении с президен­ том. Эти силы стоят за продол- ] жение «холодной войны» и гонки вооружений. Большие ли это си- {, лы или маленькие, влиятельные или невлиятельные, могут ли по­ бедить те силы, которые гюддер- I живают президента, — а его под­ держивает абсолютное больший» .ство американского народа, — я бы не спешил с окончательным ответом на эти вопросы. (Окончание на 3-й стр.)

RkJQdWJsaXNoZXIy MTMyMDAz