Ленинец. 1959 г. (г. Липецк)
П р одолжение ре чи Н. . ХРУЩЕВА (Начало на 1-й стр.) Должен сказать,' что такие переговоры через товарища Громыко имели место ночью, а когда утром я проснулся, дей ствительно, все изменилось. И когда мы из Лос-Анжелоса по ехали в Сан-Франциско, с меня были сняты, образно говоря, «на ручники», и я получил возмож ность выходить из вагона, встре чаться с людьми. (Аплодисмен ты). Люди пожимали мне руки, и я им отвечал тем же, и они аплодировали и улыбались, улыбались так же, как вы, мо сквичи, улыбаетесь, встречая го стей, радуясь гостям и делая все, чтобы гости чувствовали себя так, как это бывает при хорошем приеме гостей. (Апло дисменты). Когда мы приехали в Сан- Франциско, ярко светило солнце, был чудный, по-нашему летний день. Климат замечательного го рода был совершенно иным, лучи солнца обогревали нас, не еще теплее нам было от сердечной, непринужденной встречи, (Апло дисменты). Мы исключительно благодарны мэру города Сан-Франциско г-ну Кристоферу, губернатору штата Калифорния г-ну Брауну, жите лям Сан-Франциско, всем, кто с пониманием отнесся к нашему ви зиту, визиту мира и дружбы между нашими народами, между народами всех стран. (Аплоди сменты). Нам были предоставлены все Возможности для встреч и бесед с простыми людьми. Правда, для этого у нас не было больших физических возможностей, но это уже надо отнести за счет крат кости нашего пребывания. Скажу по совести, рассеялись сомнения в недобрых намерениях местных властей. У нас сразу же устано вился хороший контакт с жите лями этого большого и красивого города. Особенно хочется отметить встречу с портовыми рабочими. Лидер профсоюза грузчиков Ти хоокеанского побережья г-н Бриджес пригласил меня и моих товарищей приехать к грузчикам н побеседовать с ними. Это была задушевная встреча. Среди груз чиков, людей простых и искрен них, я чувствовал себя так же, как чувствую среди советских ра бочих. (Аплодисменты). Привет, который я передал им от совет ских рабочих, был встречен во сторженно, и они просили меня передать их горячий ответный привет. (Бурные аплодисменты). Мне вспоминается также посе щение завода счетных машин в городе Сан-Хозе близ Сан-Фран циско. Директор завода г-н Уотсон, служащие и рабочие ра душно встретили нас, подробно ознакомили со сложными про цессами производства, давая все разъяснения на русском языке,— предусмотрительность, которую особенно приятно отметить. Сам завод, его конструкция, организа ция производства произвели хо рошее впечатление. У одного из тех, кто давал нам объяснения, я подметил украин ский акцент, и я спроеил его: — А як Ваше пр1звище? (Оживление в зале). 4 Он мне ответил: — Марченко. Я говорю: — Приветствую Вас. У Вас батбки есть? .Он ответил: — Есть. — Передавайте привИ вашим батькам. Он поблагодарил меня. (Ожив ление в зале). Но сроки пребывания в госте приимном ■ Сан-Франциско под ходили к концу, и мы должны были на самолетах лететь в другой американский город— Де-Мойн, в штат Айова. Это один из важнейших центров сельскохозяйственного производ ства Соединенных Штатов. После теплой встречи с гу бернатором штата, мэром горо да, а также с представителями деловых и общественных кругов мы поехали за город на столь любимые моему сердцу кукуруз ные поля. (Оживление в зале, аплодисменты). Должен сказать, что американцы умеют возделы вать кукурузу, вся она посеяна квадратом, поля находятся в хо рошем состоянии. Правда, и там я нашел кое-какие недостатки у самого знатока кукурузы, моего старого знакомого Гарета. (Смех, аплодисменты). Посевы кукурузы были загущены - в гнездах, на что я, конечно, по- дружески обратил его внимание. Мы пользовались широким го степриимством нашего хозяина г-на Гарета, который устроил для нас интересную встречу с ферме рами. Там мы встретились и с прибывшим из Чикаго видным деятелем Демократической пар тии Эдлаем Стивенсоном, беседа с которым носила весьма откро венный и дружественный харак тер. Вспоминается такой эпизод. Когда мы приехали в универси тет, кто-то из молодых людей сунул мне студенческую газету. Там была напечатана большая статья, в которой, как мне пере дали, студенты приветствовали наш приезд. В статье было напи сано, однако, что студенты встре тят нас без энтузиазма, без при ветственных возгласов. И что же? Студенты, от имени которых бы ла написана статья, эти молодые, рвущиеся к жизни люди, проявили такой же энтузиазм, какой про-, являет и наша молодежь. Они кричали, аплодировали, бурно выражали свои чувства. Слышны были возгласы: «Товарищ Хру щев!», «Никита» и другие про стые теплые слова. (Оживление в зале, аплодисменты). Я должен также рассказать вам о * теплой встрече, которую оказали нам жители одного из крупнейших промышленных горо дов Америки, города металлургов и машиностроителей, ■— жители города Питтсбурга. Они проявили большое дружелюбие и уважение к нам. Мне было даже как-то не ловко, когда я ехал в машине с аэродрома. Мы прибыли в Питт сбург в 12 часов ночи. Ночь была темная. И вот Когда мы ехали в город, то вдоль всей дороги сто яли автомашины, стойли люди, и я видел их улыбки,. слышал их приветствия. В Питтсбурге мы посетили машиностроительный завод фир мы «Места». Мы чувствовали, что дирекция завода сделала все, чтобы познакомить нас с этим предприятием, дать нам воз можность ознакомиться с усло виями труда. Мы прошли по за воду, разговаривали с рабочими. Хочу подчеркнуть один штрих: когда мы вошли, нас приветство вали, но сдержанно. Однако, чем ближе мы знакомились с рабочи ми, тем теплее становилась встреча, рабочие бурно выражали свои чувства уважения к нам, представителям Советского госу дарства, советского народа. В памяти осталась также встреча с деловыми людьми и интеллигенцией Питтсбурга, ко торая состоялась в местном уни верситете. Как обычно, здесь был устроен обед, за обедом произ носились речи, которые, как мне показалось, отличались более реалистическим пониманием не обходимости установления дру жественных отношений между нашими странами. Слушая мое выступление, кое- кто может подумать, что Хру щев, говоря о дружественных встречах, утаил враждебные де монстрации, Нет, я не собираюсь замалчивать факты враждебного или неприязненного отношения к нам. Да, такие факты были. Знаете, как американские журна листы были моими спутниками в поездке по США, так и фашист вующие беглецы из разных стран кочевали из города в город, вы ставляя на показ несколько жал ких плакатиков. Встречались нам и злые и хмурые американские лица. Было очень много хорошего, но не нужно забывать и плохое. Этот червячок, вернее червячище, еще жив и может проявить свою жизненность и в дальнейшем. Для чего я говорю об этом? Ради охлаждения отношений между Советским Союзом и США? Нет. Я говорю об этом потому, что надо знать правду, чтобы вы видели не только одну, приятную нам, сторону, но и другую, закулисную, сторону, ко торую прятать не нужно. В Америке есть силы, которые дей ствуют против нас, против ос лабления напряженности, за со хранение «холодной войны». За крывать глаза на это, значило бы проявить слабость в борьбе про тив этих злых сил, злых духов. Нет, их надо обнажить, их надо показать, их надо публично вы сечь, их надо поджарить, как чертей, на сковородке. (Смех в зале, продолжительные аплоди сменты). Пусть злятся те, кто хочет продолжать «холодную войну». Их не поддержат простые люди земли, их не поддержат те, кто обладает разумом чело века. (Аплодисменты). Поездка в Питтсбург заверши ла наше путешествие по Соеди ненным Штатам Америки. Заканчивая рассказ о путеше ствии по стране, я хотел бы вы разить нашу искреннюю благо дарность мэрам городов и губер наторам штатов, которые мы по сетили, представителям деловых кругов и интеллигенции, коллек тивам предприятий и универси тетов, рабочим и фермерам, всем представителям общественных ор ганизаций. Мне хотелось бы от метить, в частности, большую ра боту, проделанную мэром города Нью-Йорка г-ном Еашером, мэ ром города Сан-Франциско г-ном Кристофером, мэром города Питт сбурга г-ном Галлахером, губер натором штата Пенсильвания Дэвидом Лоуренсом, ректором Питтсбургского универе и т е т а г-ном Литчфилдом, ректором университета штата Айова Эд вардам Хилтоном, представите лями деловых кругов Эриком Джонстоном, Робертом Даулин гом, Сайрусом Итоном, Томасом Уотсоном, Фрэнком Места, Рас- велом Гаретом и другими. (Ап лодисменты). Замечательным проявлением уважения к нашей стране, ее ве ликому народу явились много численные подарки. Мэры горо дов Нью-Йорка и Питтсбурга преподнесли в качестве памятно го дара — медаль Нью-Йорка и символический ключ от Питт сбурга. Я, между прочим, сказал: при нимаю этот ключ как символ до верия, Вы можете быть спокой ны, обещаю вам, что никогда этот ключ не будет использован без разрешения хозяев. (Продол жительные аплодисменты). Компания «Интернейшял Хар- вестер» подарила кинофильм о механизации возделывания куку рузы, президент Эйзенхауэр по дарил со своей личной фермы по родистую телку, адмирал Стра ус — бычка и телку, фермер Ку- лидж — породистого хряка. Бы ли преподнесены и многие другие подарки, за которые мы призна тельны и благодарны. (Аплоди сменты). Хочу отметить, что американ ская печать, радио и телевиде ние широко и в основном пра вильно, объективно освещали на ше пребывание в Соединенных Штатах. Были, конечно, недру желюбные выпады отдельных журналистов, но не они задавали тон в американской прессе. Во время поездки по США ме ня и моих товарищей сопровож дали личный представитель пре зидента г-н Лодж, начальник протокольного отдела госдепар тамента г-н Бьюкенен, посол США в СССР г-н Томпсон с суп ругами и другие официальные лица. Я должен выразить при знательность им и особенно г-ну Лоджу. Он делал все для того, чтобы создать нужные условия в нашей поездке, стремился позна комить нас с жизнью великого народа Соединенных Штатов Америки. (Аплодисменты). В шутку я говорил г-ну Лод жу: если бы судьба забросила на необитаемый остров меня, представителя рабочего класса, Коммунистической партии Совет ского Союза, и его, представите ля капиталистического мира, то мы, видимо, нашли бы общий язык и обеопечили бы мирное со существование на этом острове. (Оживление в зале. Продолжи тельные аплодисменты). Почему же государства, которые имеют различный социальный строй, не могут обеспечить сосуществова ния? Наши государства находят ся также как бы на острове: ведь при современных средствах сооб щения, которые сблизили конти ненты, наша земля поистине ка жется небольшим островом, и нам надо осознать это. Осознав необходимость сосуществования, надо проводить мирную полити ку, жить в дружбе, не бряцать оружием, а уничтожить его. (Ап лодисменты). Товарищи, 25 сентября мы вновь встретились с президентом США в Белом доме и вместе с ним отбыли на вертолете в его загородную резиденцию, которая называется Кэмп Дэвид. Мы на ходились там 25, 26 и 27 сентяб ря. Мы вели откровенные друже ственные беседы, изложили по зиции своих правительств по важнейшим междун а р о д и ы м проблемам, а также по вопросам улучшения советско - американ ских отношений. В этих встречах и беседах приняли участие и проделали полезную работу госу дарственный секретарь США г-н Гертер и министр иностран ных дел СССР тов. Громыко, а также другие товарищи, сопро вождавшие меня. Главный результат нашего об мена мнениями с президентом США выражен в совместном ком мюнике, которое сегодня опубли ковано в печати. Можно не сом неваться, что этот документ бу дет воспринят с удовлетворением всеми, кто заинтересован в упро чении мира. (Продолжительные аплодисменты). Следует учесть, однако, что мы не могли, естественно, в один присест расчистить вдвоем с пре зидентом все нагромождения «хо лодной войны», накопившиеся за многие годы. Для того, чтобы уб рать этот мусор, и не только уб рать, но и перемолоть его, тре буется время. Еще слишком све жи некоторые явления, разделяю щие нас. Иной раз некоторым деятелям бывает трудно отор ваться от старых позиций, от ста рых взглядов, от старых форму лировок. Но я со всей откровенностью скажу вам, дорогие товарищи, что в результате бесед и обсуж дения конкретных вопросов с пре зидентом США у меня сложи лось впечатление, что он искрен не хочет ликвидировать состоя ние «холодной войны», создать нормальные отношения между нашими странами, содействовать улучшению отношений между всеми странами. (Бурные апло дисменты). Мир сейчас неделим, он не может быть обеспечен уси лиями лишь двух или трех стран. Поэтому надо бороться за мир так, чтобы в этой борьбе прини мали участие все народы, все го сударства. Мы обменивались с президен том США мнениями по вопросам разоружения. Он заявил, что пра вительство Соединенных Штатов изучает наше предложение и что США так же, как и мы, хотят полного разоружения с введением контроля. Казалось бы, у нас нет сейчас причин для затяжки решения это го вопроса. Но, с другой стороны, вопрос о разоружении настолько серьезен, что нельзя требовать от своих партиеров решать его бы стро, с ходу. Этот вопрос надо, конечно, изучить с тем, чтобы найти такое решение, которое бы действительно создало доверие и обеспечило бы разоружение и мирное сосуществование между государствами. Поэтому давайте не спешить сейчас с высказываниями, давай те потерпим, дадим государствен ным деятелям время изучить н?- ши предложения. Но мы не бу дем бездействовать, а будем до казывать необходимость полного И всеобщего разоружения. (Апло дисменты). Наши предложения мы рассматриваем как основу для соглашения. Мы готовы обсуж дать всякие поправки к нашему документу, к нашим предложе ниям. Мы готовы обсуждать и другие предложения, если они будут внесены и направлены на достижение тех же. целей, кото рые преследуем мы. Мы обменялись с президентом мнениями и по германскому во просу, по вопросу о заключении мирного договора. Мы старались доказать, — и я думаю, что нам это удалось,—что на Западе не правильно толковали наши пред ложения о заключении мирного договора. Некоторые старались внести излишнюю горячность, за являли, будто это ультиматум и прочее. Люди, которые действо вали таким образом, явно руко водствовались стремлением про- длить состояние «холодной вой ны». Они доходили до того, чго утверждали, будто наши предло жения о заключении мирного до говора с Германией являются чуть ли не объявлением войны —< надо же дойти до жизни такой, чтобы так извратить миролюби вую позицию Советского Союза. I Мы обменялись также мнения* ми о проведении встречи глав правительств. Как президент Эй зенхауэр, так и я изложили по зиции наших правительств и со гласились, что такая встреча нужна и полезна. Мы обменялись с президентом США мнениями о сроках его от ветного визита в Советский Союз, Вначале президент намерен был приехать в СССР в конце октяб ря этого года. Однако он спро сил меня, какое время года нам-’ более благоприятное для поездок в нашей стране. Я задумался. Мы, москвичи, любим Москву во все времена года. Но для нас, как и для всех людей, наиболее приятным периодом является вес* на, которая олицетворяет ра дость, бурное цветущее пробуж дение жизни. Поэтому я оказал, ‘ что лучше всего, по-моему, было бы приехать в конце мая или в начале июня. Было бы хорошо, если бы президент взял с собой жену, оына и его супругу, вну ков. Мы были бы рады видеть и брата президента, который вме сте с г-ном Никсоном приезжал в нашу страну. Президент проявил любезность, пригласив меня на свою ферму. Он показал мне свои посевы ку курузы — не мог же я, побывав у президента, не посмотреть его кукурузу. (Оживление в зале). Посмотрел я телят, бычков на ферме Эйзенхауэра. Замечатель ные животные. Правда, я дол жен сказать, что эта ферма — небольшая для президента, если принять во внимание масштабы этого огромного и богатого госу дарства. Это небогатая ферма и земля там неважная. Но прези дент оказал, что он хочет пора ботать, чтобы улучшить землю и тем самым оставить добрую па мять о себе. ! На ферме я познакомился с внуками президента и провел с ними совещание. (Смех в зале). Спросил, хотят ,ли они поехать в Россию. Внуки в один голос от мала до велика заявили, что хо-: тят ехать в Россию, хотят ехать’ в Москву. Старшему внуку ИГ лет, младшей внучке 3—4 года,! Я заручился их поддержкой. шутку я сказал президенту, что; мне легче договориться об ответ ном визите с его внуками, чем с ним самим. (Смех в зале, апло- | дисменты), потому что у внуков хорошее окружение, а у него, видимо, имеются какие-то пре пятствия, которые не дают воз можности реализовать его жела ние в таком духе и в то время, когда он хотел бы. (Аплодисмен ты). Хочу оказать вам, дорогие то- варищи, что я не сомневаюсь в го товности президента приложить' свою волю и усилия, чтобы до стигнуть соглашения между на-] шими странами, создать друже ские отношения между нашимиI народами и добиться решения назревших вопросов в интересах ! упрочения мира. (Аплодисменты), Вместе с тем у меня сложи-; лось впечатление, что в Америке; есть силы, которые 'действуют не, в одном направлении с президен том. Эти силы стоят за продол- ] жение «холодной войны» и гонки вооружений. Большие ли это си- {, лы или маленькие, влиятельные или невлиятельные, могут ли по бедить те силы, которые гюддер- I живают президента, — а его под держивает абсолютное больший» .ство американского народа, — я бы не спешил с окончательным ответом на эти вопросы. (Окончание на 3-й стр.)
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTMyMDAz