Красное знамя. 1979 г. (г. Елец)
«КРАСНОЕ ЗНАМЯ* Л 3 ноября 1979 года ф 3 стр, 1979-Й - МЕЖДУНАРОДНЫЙ ГОД РЕБЕНКА „ПАПА , МАМА, я — СПОРТИВНАЯ СЕМЬЯ“ В этот вечер спортивный зал завода тракторных гидро агрегатов встречал необычных гостей. Пришли папы, мамы, дети, воспитатели, заведую щие детских садов города. Детский сад № 30, руково дит которым В. А. Панова, проводил родительскую кон ференцию под девизом: «Па па, мама, я — спортивная семья». Такие конференции —лишь одно из звеньев в постоянной работе этого детского учреж дения по педагогическому про свещению родителей. Без контакта с семьей, без сов местных усилий, одинаковых требований и педагогической грамотности родителей ни дет ский сад, ни школа не могут получить желаемых результа тов. Выставка. подготовленная к конференции, рассказывает 1убедительно, как работает пе дагогический коллектив, что бы сделать пап и мам своими единомышленниками и помощ никами. В садике систематически действует лекторий. Прочита ны десятки лекций на темы, важность которых для воспи тания малышей трудно пере оценить. Ведутся постоянные индивидуальные консульта ции. Проводятся дни откры тых дверей, когда бабушки, мамы или папы могут посмот реть, как работают- с детьми воспитатели. В Напке - пе редвижке богатый подбор ма териалов по нравственному, умственному и физическому развитию ребенка. И папка эта перехбдит из одних родитель ских рук в другие. Выпуска ется стенная газета| где мож но найти не только ответы на волнующие семью вопросы, но и обмен родительским опытом. «Забота о здоровье детей не возможна без связи с семь ей»,—говорит замечательный советский педагог В А. Су- ’хомлинокий. Эта мысль опре деляет основную идею прово димой родительской конфе ренции, посвященной физиче скому воспитанию ребенка. Приятно видеть, как тща тельно готовили конференцию работники детского сада. На выставке — тематический стенды, плакаты. Они расска зывают об основных прави лах закаливающих мероприя тий, дают рекомендации по составлению комплекса физи ческих упражнений для де тей. Памятки о том, как вы работать у ребенка правиль ную осанку. Каковы должны быть режим и питание для правильного развития детско го организма. Родители увидели специаль ный подбор брошюр научно- Женская шахматная шко ла Грузии добилась междуна родного признания. Имена -прославленной обладательни цы шахматной короны Ноны Гаприндашвили, нынешней чемпионки мира Майи Чибур- данидзе. неоднократной чем пионки СССР Наны Александ- исследовахельского института санитарного просвещения Минздрава СССР о том, как беречь здоровье ребенка Более 250 человек с жи вым вниманием следили за ходом конференции. С докла дом выступила заведующая В. А. Панова. Она говорила о сути Физического воспита ния детей в салу и дома, осо бенно подчеркнув значение семьи в закреплении тех ги гиенических. культурных на выков, которые дети получают в дошкольном учреждении. Ее рассказ подкреплялся утрен ней зарядкой ребят подгото вительной группы. А как организовать подвиж ные игры, чтобы они содейст вовали физическому разви тию? И вот средняя группа — уже не мальчики и девоч ки. а веселые ушастые зай цы — играют в «скок-по скок», убегая от злого волка. Родители также поделились своим опытом физического воспитания детей. И. А. Гра- билина. председатель роди тельского комитета, говорила о том. как помог ей детский сад укрепить здоровье дочки Аленушки. Она горячо сове товала родителям следовать рекомендациям воспитателей, приобщать детей к спорту. Н. А. Ишанова обратила вни мание на организацию пра вильного питания детей дома. В. В Кабанова отметила то большое внимание, которое уделяется физическому воспи танию в детском саду № 30. Длительное пребывание цз свежем воздухе, подвижные игры закаливают организм ре бят. А потом был проведен ве селый конкурс на лучшую с п о рт и в н у ю семью. 10 команд, каждая из которых состояла из папы, мамы и малыша-ка- питана, состязались в шуточ ном беге, прыжках, меткости. А папы — даже в выжимании штанги. Жюри подсчитало оч ки (совсем как в серьезных спортивных играх). Все ма ленькие капитаны и победите-' ли п о д у ч и л и подарки. — Больцгое спасибо вам за то. что вы делаете для нас и наших малышей. — сказал рабочий завода тпакторных гидроагрегатов С. С. Колес ников. обращаясь к работни кам детского сапа Л"» 30. Эти душевные слова были им лучшей наградой за труд. Они выражали то единство между семьей и дошкольным учреждением, без которого нет воспитания. О НИКОЛЬСКАЯ, заслуженная учительница школы РСФСР, наш внештатный корреспондент. рия, обладательницы Кубка Европы Наны Иоселиани хо рошо известны любителям шахуат. В спортивных кружках До мов и Дворцов пионеров и школьников республики рас тет новая плеяда юных почи тателей у почитательниц древ ней игры. Сами' за себя гово рят, например, успехи кутаис ской школьницы Тамилы Мес- хи. В январе нынешнего года она стала чемпионкой СССР по шахматам среди девушек, затем завоевала зрание чем пионки Грузии среди взрослых, а в августе в Румынии выиг рала первенство молодых шахматисток социалистиче ских стран. На снимке: за доской — Тамила Месхи. Фото Г. Герсамия. (Фотохроника ТАСС). К Р А С Н О Е Поговори со мною, Хомутец, Не отвернись, яви былую милость. Чело твое, я вижу, помутилось, Но ты еще, как прежде, молодец. Журчишь себе, бодришься на быстринке, Хоть уже стал—душой не помельчал, Как будто людям втолковать стремишься, Что доброта—начало Ра з г овор с ре чной из начал. Они к тебе порой, как говорится, Спиною повернуться норовят, А ты им—то плотвицу на ушицу, То щучку на жареху для ребят. Покушайте, меня, мол. не убудет. Ан, убывает, тает на глазах. Ой, как оы не; пришлось когда-то, люди, Прощения вымаливать в слезах! Так повернитесь к речке, наконец, Душою, да на ласку не скупитесь, Добро ему содеять торопитесь, И тем же вам отплатит Хомутец. М. ГЛАЗКОВ. ! с е х людей язык познал он Об этом человеке в Эстонии ходят легенды. Говорят, нет на земле такого языка, на ко тором Пауль Аристе не мог бы объясниться. Профессор Аристе заведу ет кафедрой финно-угорских языков Тартуского ' универсш тета. Имя и труды этого ученого, которому в 1980 году исполняется 75 лет, ши роко известны за пределами родной страны. Аристе — академик Академии наук Э с т о н с к о й ССР, почетный доктор Сегедского универси тета. почетный член Финлянд- скбй академии наук, почет ный доктор университетов в Хельсинки и Тампере, член Лингвистической ассоциации Америки... Свой первый труд он написал в 14 лет на языке эсперанто, одну из книг сочинил на цы ганском, вышла его граммати ка вотского языка — наречия крохотной народности СССР, насчитывающей всего лишь... пятнадцать чрло?ек. Поражает широта интересов Аристе: фольклор, этногра фия. интерлингвистика. И все-таки главной темой его исследований всегда была история финно-угорских язы: ков. По работам Аристе мож но проследить долгий истори ческий путь Финно-угорских народов — в их числе эстонцев, финнов, венгров — нз аоеала их прародины в места, где они обитают ныне. Профессор Аристе никак не походит на кабинетного учено го. Живой веселый, чуть ироничный, он вечно занят— то на лекциях, то в экспеди циях, то в спортзале. А то пропадает в цыганском табо ре. который приехал в Тарту специально для того, чтобы с ррт ь профессору свои песни. Мы знакомы с Паулем Ари сте почти двадцать лет. Ча сто встречались на форумах эсперантистов в Москве, в Таллине, за рубежом. Но вот недавно состоялась . совсем особая' встреча. Профессор прочитал мою документаль ную повесть «Человек, уви. девший мир» — о слепом по эте. путешественнике, поли глоте Василии Ерошенко. — А ведь я встречался с героем вашей книги. — ска зал он. — В 1923 году со стоялся XV Международный конгресс эсперантистов в Нюрнберге. Там был и Васи лий Ерошенко. >Он даже пода рил мне свою книгу. Ерошен ко получил на конкурсе эспе рантистов первый приз за стихотворение «Предсказание цыганки». И тогда, глядя на Ерошен ко, — продолжает профес сор, — я подумал: он, слепой, сумел изучить десятки язы ков, объездить весь мир. Не ужели не сумею этого до стичь я. зрячий, здоровый, со всем еще молодой... После конгресса я поехал в Чехо словакию, оттуда в Венгрию. Там я почувствовал, как пло хо быть «человеком без язы ка». Возвратившись домой, стал изучать венгерский язык, и для меня открылась та глубинная связь, которая объединяет родственные финно-угорские языки, их ис торию. Финноугристика — любовь, страсть Аристе. Он заражает ею и своих студентов. Лекции профессора похожи на арти стические выступления в кру гу друзей. Со студентами он беседует на равных, вызывая их на откровения, споры. Не: редко они обсуждают науч ные темы и за чашкой кофе. Вот ц сейчас мы сидим в ка фр «Софокл» ТартусКого уни верситета, и к нам подсажи ваются студенты, аспиранты, просто знакомые Аристе. С Аристидом Медыныггем, при ехавшим из Латвии, профес сор говорит по-латышски, ка кому-то студенту отвечает на эрьзя-мордовском, а с Ласло С(*ке, аспирантом из Венгрии, живо, обсуждает по-венгерски статью своего коллеги из Бу дапештского университета. Слущаю. как говорит Ари сте. и' удивляюсь его арти стическому владению языка ми Только что в его устах звучала латышская речь, и вот он говорит по-русски на «акающем» московском гово ре, говорит по-немецки, по- аиглийски, по-французски. Спрашиваю, на скольких язы ках может беседовать уважае мый профессор? От этого вопроса Аристе отделывается шуткой- языки, которыми он владеет, мол. счету не подлежат — он зна ет их десятки. А в мире существуют тысячи наречий, так ли уж важно — одним языком больше, одним мень ше... — Расскажите, как Вь; стали полиглотом? Аристе задумывается. О чем? Наверное, вспоминает детство в небольшом местеч ке Торма, в семидесяти кило метрах от Тарту, где он ро дился в семье сельского куз неца. — Родители, естественно, разговаривали со мною по- эстонски. Неподалеку от на шего села жили русские и немцы, я научился разгова ривать с ними. После переез да в Таллин наша семья по дружилась с рабочими-шведа- ми. А какая дружба, если не понимаешь языка: я выучил шведский. Помню, остановил ся как-то неподалеку от на шего дома цыганский табор. Я познакомился с мальчиш кой, природным педагогом, и он обучил меня своему род ному языку. Затем мне захо телось переписываться со всем миром, и я выучил язык эсперанто. Несколько языков изучил во время учебы в Тартуском университете, затем — зани маясь лингвистикой в Фин ляндии, Швеции, Германии, других странах. Однако заме чу: любое знание ограниче но. Например, на эстонском, русском, финском, немецком, шведском я МОгу даже ду мать. Владею венгерским, цыг'анским, эрьзя-мордов- ским, но уже не так свобод но. Английский, немецкий, французский помогают во врёмя зарубежных поездок. А несколько десятков восточ ных и западных языков ле жат в моей памяти, и я акти визирую их по мере надобно сти. — Вам 75 лет. Вы многое повидали. Скажите, Вы сча стливы? — Во мйогих финно-угор ских языках слово «счастье» близко по значению слову «судьба», — говорит профес сор Аристе. — Человек сам хозяин своей судьбы. Я до стиг того, о чем мечтал в юно сти. Но этого мало. Кто-то сказал: «Счастье — это ког да другие счастливы от того, что живешь ты». Мне хочет ся верить, что я жил не для себя одного. А. ХАРЬКОВСКИЙ, (АПН). Д ЛЯ Д ЕТЕЙ Что з а зверь? Открывалась в кухню дверь. И показывался зверь. Мягкий,, теплый, полосатый. Очень ласковый, усатый. Он мурлыкал и мяукал, Нашу Светочку баюкал, Прыгал в руки к нам легко, Пил из блюдца молоко. Отгадайте вы теперь. Что же это был за зверь? А. ЕГОРОВ.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTMyMDAz