Красное знамя. 1979 г. (г. Елец)

«КРАСНОЕ ЗНАМЯ» ф 26 мая 1979 года ф 3 стр. В Е Ч Н А Я СИЛ А Л Ю БВИ Двадцатилетие присвое­ ния звания народного от­ мечает сегодня елецкий народный театр. Вечером в Доме культуры состоит­ ся чествование артистов. Они подготовили к это­ му дню большую програм­ му, куда войдут отрывки из спектаклей прошлых лет: «Иркутская история» Арбузова, «Бешеные день­ ги» Островского, «Вален ­ тин и Валентина» Рощина. Более ста пьес за два ­ дцать лет поставил театр на сценах города. Недав­ но он показал новую свою работу «Фантазии Фарять- ева» (сценарий молодой советской писательницы А. Соколовой). Сегодня мы даем рецензию на этот спектакль. За что же все-таки любят человека? Одного, единст­ венного, выбирая его из мно­ гих? За то хорошее, что за ­ ложено в нем? Да, но не только. Любят, значит при­ нимают все недостатки, сгла­ живают конфликты и проти­ воречия, в отсутствии взаим­ ности видят силу духа и стараются вызвать ответ­ ное чувство. Но если нет любви, каким бы хоро­ шим человек ни был, завое­ вать ее почти невозможно. Такие мысли невольно при­ ходят в голову после про­ смотра «Фантазий Фарять- ева». Режиссер—выпускница Орловского института куль­ туры Валентина Горбачева (этот спектакль—ее дебют) — построила его на контрастах. Она постоянно сравнивает то главных героев и их близ­ ких, то обстановки, в кото­ рых они живут. Это помога­ ет лучше объяснить характе­ ры персонажей, четче выя­ вить главную мысль пьесЫ. «Фантазии Фарятьева» — одно из любимых произведе­ ний Владимира Завгородне- го, редактора радиовещания завода «Эльта». И роль глав­ ного героя тоже любимая. Павел Фарятьев в исполне­ нии Владимира — натура яр- -кая, целеустремленная, хо­ тя зачастую и оторванная от жизни. — Фантазии иногда зна­ чат больше, чем жизнь. За­ чем же мы их убиваем? — восклицает Павел. Людей он объявляет при­ шельцами с другой планеты, которые случайно попали на землю, остались здесь волею Михаил ГЛАЗКОВ. Вот так любовь и проверяют: Открыто ей судьбу вверяют, Себя в ответ ей отдают, В разлуке словно свечка тают, А встретясь. вновь души не чают,— Что ей молва и прочдй суд! обстоятельств, но где-то глу­ боко в них живет стремление «туда, ввысь, домой». Пото­ му людям снится чувство по­ лета, и влюбленные смотрят на звезды. Появление Павла с этой теорией в доме, где живут практично мыслящие люди, нелепо: нелепо его предложе­ ние руки и сердца Шуре, с которой он знаком всего десять дней, нелепо даже его отношение к ней. У Влади­ мира Завгороднего Павел противоречив: с одной сторо­ ны, он живет в своем приду­ манном мире, он любит Са­ шу, но не столько ее, сколько чувство, которое она вызывает в нем. Поэтому со­ вершенно не знает ее, да и не хочет знать, лишь момен­ тами инстинктивно догадыва­ ется, что он кажется ей странным, что она любит его друга—Бедхудова. Но и это не отталкивает Павла. С другой стороны, теория Фарятьева о пришельцах—это как говорит его тетка, скорее метафора, иносказание. Глав­ ное з его фантазиях — раз­ мышление о человеке, достой­ ном своего предназначения, человеке гордой и высокой души, свободном от мучений над мелкими, никому не нуж­ ными проблемами, от траты своих мыслей и чувств впу­ стую. Люди могут и должны быть добрее, внимательнее к ближнему, великодушнее. А что же происходит на са­ мом деле? Противоречивость характе­ ра Павла очень остро чувст­ вует Сзша (Валентина Горба­ чева). Он нравится ей с пер­ вой же минуты знакомства, ей хотелось, чтобы он пригла­ сил ее танцевать, пошел про­ вожать — она сама расска­ зывает ему об этом. Но ког­ да он приходит к ней, делает ей предложение — она нена­ видит его. Ненавидит за то. что ему безразлична ее лю­ бовь к другому, за то, что она будет вынуждена выйти за него замуж. Ей около тридцати. Она не красавица. Давно пора выходить замуж — ^внушают ей мать и млад­ шая сестра Люба. А Павел искренен. Безрас­ четливо, абсолютно верит он в человеческую доброту. Его вера выглядит наивной, но благодаря ей он терпеливо ищет взаимопонимания, ру­ шит напряженную атмосферу. И Саша. сначала иронично слушающая рассуждения Фа­ рятьева. начинает постепенно понимать, уважать его. чув­ ствовать благодарность за его любовь. Но в решающий момент Она звездою негасимой Сияет гордо в небе синем Над своенравною толпой. И с нею ты еще красивей, Еще сильней и всех счастливей И — хоть сейчас на смертный бой. Когда ж любовь—одно лишь слово, ее любовь к Бедхудову ока­ жется сильнее. И достаточ­ но тому будет позвать ее — она забудет и о намечающей­ ся свадьбе, и о том, какое горе причинит Павлу, своим близким. Она уйдет к люби­ мому. Под влиянием Павла ме­ няется и Люба (десятиклас­ сница средней школы № 5 Эмма Зубова). Сначала она решительно и зло осуждает жениха сестры. Внешне ра­ циональная, резкая, бойкая на язык, она близка Павлу своей внутренней незащищен­ ностью, жаждой любви, та­ ким же, как и у него, уме­ нием быстро увлекаться. По­ этому только она одна по-на­ стоящему поймет Павла, она одна признает за ним право жить в нереальном, ми­ ре. Более того она захочет разделить эту жизнь. В заключительной сцене спектакля, когда Саша будет собираться, чтобы уйти к Бед­ худову, Люба бросится к ней с горячей мольбой не преда­ вать Фарятьева. Боль за че­ ловека, которого она любит, а он ее нет — прекрасна. Но Павел не увидит этого, не услышит ее признания^ Потрясенному случившимся, оскорбленному в своей вере, ему безразлична будет Лю­ ба с ее горем. Более того, во время ее объяснения в люб­ ви он заснет. Его сон — сте­ на, которой он отгораживает­ ся от реального мира, его способ выжить. О дальнейшей судьбе Фа­ рятьева заботится и его те­ тя (экономист'завода «Эльта» Лидия Леонова). Она ценит в племяннике чистоту, довер­ чивость, но драматически предвидит его страдания, с тревогой размышляет о буду­ щем. Павлу легко со своей сестрой (студентка педаго­ гического института Лариса Якунина). Совсем другая обстановка в семье Саши. Мать (пенсио­ нерка Галина Леонтьевна Пет­ рова) очень любит своих до­ черей, но она словно опуты­ вает их своей любовью по ру­ кам и ногам, не замечая, что им от этого бывает неловко и неприятно. Недаром Саша спрашивает, почему так полу­ чается, когда любят — муча­ ют и не любят — мучают. Но независимо от того, удачной или неудачной была любовь, она делает жизнь каждого человека богаче — таков вывод пьесы. ...Спектакль закончен. Но зрители еще долго аплодиро­ вали артистам, спорили над нравственными проблемами, поднятыми ими. Г ТАРАСОВА, Не тщись, ответа никакого Не жди, Ничто равно нулю. И пусть звучит то слово снова, Не станет жемчугом полова... А говоришь еще: люблю. ИЗ НОВЫХ с т и х о в Балет «Мой Вьетнам» Москва. БЗлет «Мой Вьетнам» показан на сцене Кремлев­ ского Дворца съездов. Эту хореографическую поэму постави­ ла выпускница балетмейстерского отделения. Государственно­ го института театрального искусства имени Луначарского То Нгует Нга (СРВ). В спектакле заняты артисты Государственного концертного ансамбля СССР «Московский классический балет». Коллек­ тив посвящает свою новую работу героическому вьетнамског му народу. В спектакле пять картин — «Прошлое Вьетна­ ма», «Колонизаторы», «Бой за свободу», «Мы — вьетнам­ ские люди» и «Победа». Он поставлен на музыку Нгуен Ван Нама, аспиранта Ленинградской консерватории. На стшке: сцена из балета. Фото А. Чумичева (Фотохроника ТАСС) ВСТРЕЧИ С ИНТЕРЕСНЫМИ ЛЮДЬМИ Полиглот из Когда у преподавателя Ле­ нинградского государственно­ го университета Сергея Хали­ лова спрашивают, действи­ тельно ли он знает 25 ино­ странных языков, он отвечает:' «Это преувеличение. Я вла­ дею всего двадцатью...» На самом деле он изучал около 40 языков и при необходимо­ сти сможет объясниться на каждом из них. Сейчас Халипову немного за сорок, и все годы им вла­ деет одна страсть — изуче­ ние иностранных языков. Уже к окончанию школы Сергей Халипов знал английский, французский, финский и не­ много шведский. Увлечение определило вы­ бор профессии. Халипов по­ ступил на шведское отделение института иностранных язы­ ков. Преподаватели учили его шведскому, а параллельно студент Халипов изучал само­ стоятельно норвежский, дат­ ский, исландский. На III курсе он сдал экзамен по всем скан­ динавским языкам и добавил к ним еще голландский. Ког­ да филолог-переводчик Хали­ пов получал диплом о высшем ■. образовании, в графе «знание языков» не хватило места. Пришлось сделать специаль­ ный вкладыш, где были пере­ числены все языки, которыми он владел. И все-таки скандинавистика взяла верх над другими увле­ чениями. Проработав несколь­ ко лет после окончания инсти­ тута переводчиком в ленин­ градском институте «Гипро- бум», Сергей поступил в аспи­ рантуру филологического фа­ культета ЛГУ. Его кандидат­ ская диссертация была посвя­ щена грамматике шведского языка. В одном здании с филоло­ гическим находится восточ­ ный факультет. В перерывах между «своими» лекциями Сергей Халипов начал посе­ щать занятия в группах, изу­ чающих арабский язык, и че­ рез месяц прошел программу Ленинграда двух семестров. За год Сергей Халипов самостоятельно изу­ чил язык в объеме трех кур­ сов. А «для забавы», как он говорит, изучил еще турецкий и португальский... Среди языков, которыми владеет Халипов, есть очень редкие. Например, фризский, на котором говорят в север­ ных провинциях Голландии, да и то только в деревнях. На фарерском • языке говорят не более 40 тысячх человек. Сергей Халипов выучил и э*от язык, и с удовольствием пе­ реписывается со своим дру­ гом с Фарерских островов. Он учит новые языки, пользуясь любой возможностью. Когда- то он давал уроки английско­ го студентке из Мордовии. По­ могал ей готовиться к экза­ мену, а заодно учил ее родной язык. А преподавая шведский язык студентам из Вьетнама, овладел вьетнамским. «Сейчас я увлечен японским, — гово­ рит Сергей Халипов. —Я ста­ раюсь читать все, что могу, о Стране восходящего солнца». Мир языка окружает Хали­ лова в разных проявлениях. Он перевел несколько худо­ жественных книг современных шведских авторов. На мно­ гих словарях скандинавских языков стоит его фамилия как научного редактора. Связана ли способность к языкам с особыми свойствами памяти? Видимо — да. Хали­ пов поразительно быстро запо­ минает иностранные слова. Кроме того, он замечал, что вокалисты, певцы легко вос­ производят слова песен, совер­ шенно не зная языка в целом. Значит, имеет значение и об­ ладание тонким музыкальным слухом. Встречая его в университе­ те, студенты восхищенно гово­ рят ему вслед: «Это Халипов. который знает 100 языков». Что ж, молва всегда склонна к преувеличению... Алла БЕЛЯКОВА, корреспондент АПН.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTMyMDAz