Красное знамя. 1962 г. (г. Елец)

Красное знамя. 1962 г. (г. Елец)

4 ноября 1962 г. 218 (9552 ) КРАСНОЕ ЗНАМЯ Т ъ ^■Вое/Среснал шраНицд ................... . ш и и т / / / / / / / / / / / / / ш .» тттпгтяпл В оскресная страница ^пддллл'V^лл^ЦШШЛ1и)ВС8бШ^ ^(ижре(шя страЩ^' ■|ц|иддядддд>УИЛДДТ^ Шаловливые ' ручонки у Танюши у девчонки Шаловливые ручонки... Утром Таня рано встала. Мяч резиновый достала, Он лежал в углу на полке. Над кроватью брата Вовки; Брат еще хотел поспать И с сестрой не стал играть. — Ну и ладно... я одна Поиграю. — И она Мяч в ручонках покрутила, В потолок разок пустила. — Хорошо! Еще разок Полетел мяч в потолок, А потом упал на пол. Подскочил и бах на стол! Повалил графин с водою... Ах, ну что же тут такое: На боку графин лежит. Из него вода бежит. У Танюши у девчонки Шаловливые ручонки. Вл. ФАЛИН. Зима пришла Иду по улице. Светает. Свежо и тихо. Все молчит. Лишь мухи белые летают. Да ветер ветки шевелит. Еще вчера здесь были лужи, Шел моросящий мелкий дождь, А за ночь все сковала стужа, С трудом дорогу узнаешь. Лежит снежок, что пух лебяжий, — Так нежен, мягок, бел и чист, Что грубым показался даже На фоне снега желтый лист. И жаль ступить на снег ногою, Покров пушистый жаль помять... Так вместе с дочерью Зимою Встречает день Природа-мать. Нина АГАПИТОВА, учащаяся школы № 21. ОсенЬ Осень милая, славная осень, Вот такую тебя я люблю. Чуть приметную на небе просинь И воздушные тучки ловлю. Паутинка от ветра кружится, Мягко падают солнца лучи, Я ликую, мне б жить не нажиться, Сердце громче, сильнее стучи! Л . Разумейкина, работница элементного завода. В южной части Нанки­ на есть холм. Если под­ няться на его вершину, то вы увидите блестя­ щую полосу могучей ре­ ки Янцзы. По ней Сте­ пенно плывут пароходы, снуют туда и обратно джонки. Виден отсюда и холм Юйхуатай. Это слово в переводе на русский язык означает: «холм цветочных дож­ дей». Недалеко от этого холма стоит фанза ба­ бушки Лю. Сколько раз предлагали бабушке пе­ реехать в город, посе­ литься в большом свет­ лом доме, но каждый раз она смотрела на товари­ щей из горсовета глаза­ ми, полными слез благо­ дарности, и отказыва­ лась. Это место было чем-то очень дорого для бабуш­ ки. Каждый вечер . в тес­ ную фанзу приходили ре­ бята из соседней народ­ ной коммуны, рассажи­ вались в кружок и слу­ шали рассказы бабушки Лю. Вот и сегодня ба­ бушка зажгла огонек, запалила длинную труб­ ку и заговорила каким- то необычно взволнован­ ным голосом; — Рассказывают, что очень давно на этом ме­ сте был голый холм. Ни деревья здесь не росли, ни цветы, даже дикие панды старались обхо­ дить это место стороной. Что хорошего в земле, если она ничего не ро­ дит. Недаром говорят в народе: «лучше один куст сливы, чем целый цин бесплодной земли». И вот однажды буд­ дийский проповедник Юнь-чуан пришел на холм и начал читать мо­ литву. Он говорил так хорошо, что небесные духи собрались в кру­ жок и стали вниматель­ но слушать. Молодые растроганно плакали, а старые взволнованно расплетали косы. А ког­ да проповедник закон­ чил, на холм вдруг про­ лился дождь. Это был не тот дождь, что дает влагу нашим полям. Это был дождь из свежих цветов. Но земля после дождя так и оставалась Холмцветочныхдождей Автором рассказа «Холм цветочных дождей» является журналист А. Баюканский, недавно по- бывавшнй в Китайской Народной Республике. Его перу принадлежат также книга для де­ тей «Нерпа-музыкант», повесть «Попутного ветра», сборник рассказов «Живое слово». Сей­ час Баюканский работает в Ельце. бесплодной. Свежие хри­ зантемы, розы засохли н вскоре превратились в разноцветные камешки. — Доволен ли ты, о, проповедник?— спросили Юнь-чуана небесные ду­ хи. — Нет, — смело отве­ тил Юнь-чуан, — не та­ кой милости просил я у вас. Землю нужно щед­ ро полить дождем. Тог­ да цветы сами вырастут. Рассердились небесные духи и призвали Юнь- чуана пред свои очи и никто с тех пор не видел его. — Бабушка Лю, — спросил розовощекий крепыш Ван, ■— а поче­ му сейчас на холме Юйхуатай целый океан цветов, а вокруг море риса, слив, персиков? Кто удобрил нашу зем­ лю? — Не так давно, ког­ да подлый человек Чан Кай-ши. да будет земля для него жесткой, как камень, изменил великой китайской революции, на холме начали раздавать­ ся выстрелы. Враги на­ рода расстреливали ком­ мунистов. Та ночь была особенно ТЕМНОЙ. Будто злой дух похитил огонь сразу из всех фанз. Маленькая девочка спала на жест­ кой рисовой циновке и видела удивительные сны. Клонились к земле широкие листья бананов, зрели душистые ананасы, а дна с отцом ходила по саду и собирала бога­ тый урожай в плетеные корзины. Отец, вечно су­ тулый, сгорбленный, вдруг разогнул спину и глаза его сверкали радо­ стью. Девочка проснулась от топота ног. Чужие люди набросились на отца и » - стали связывать ему ру­ ки — Что вы делаете?!— закричала девочка. — Это МОЙ отец, он добр ко всем людям. Он заслу­ живает награды, а не на­ казания! — Вот мы и наградим его по заслугам,—серди­ то крикнул узколицый солдат. — Кто раздает свою доброту, тот ничего не оставляет себе. Ведите его! Отца девочки грубо оватили и потащили к выходу. — о , мой отец, — про­ стонала девочка, — возь­ ми хоть свои палочки. Чем же ты будешь к у ­ шать? — В царстве небесных духов едят руками! — расхохотался начальник. —Да, чтобы ему не было скучно, прихватите и дев­ чонку! ...Бабушка Лю замол­ чала. Тяжело вздохнула. Встала, подошла к око­ шку. Раскаленный диск солнца устало опускался за холм Юйхуатай. Ро­ зовые блики, пробив гу ­ стую зеленую листву, брызнули на белый цо­ коль памятника народ­ ным героям и застыли на нем, словно алые капли крови. Бабушка Лю снова повернулась к ребятам: — Отца девочки долго мзчили. А ее заставляли смотреть на все пытки. В десять лет она стала совсем седой. А потом гоминдановцы стали расстреливать самого доброго человека во всей округе. Девочка смотре­ ла, окаменев, она не могла даже плакать. Всю жизнь отец рабо­ тал сгорбленным, а сей­ час вдруг гордо распра­ вил плечи и Смело смот­ рел прямо в глаза па­ лачам. — Что ты хочешь ска­ зать перед дальней доро­ гой, коммунист Сун? — спросил офицер. — Я хочу напомнить всем вам, что если бро­ сить в плодородную зем­ лю одно зернышко риса, вырастет огромный уро­ жай. Вы убьете меня од­ ного — у вас появятся десять таких, как я. Усьете десять — появят­ ся сотни революционе­ ров, а всех вы убить не в силах! Коммуниста Сука по­ хоронили на холме вме­ сте с другими героями- революционерами. И сей­ час на его могиле рас­ цвели миллионы цветов. Видите, как пламенеют они. Расцвел весь Китай — наша Родина. Расцвел потому, что древнюю землю щедро полили сво­ ей кровью ее лучшие сы­ ны. — Бабушка Лю, — спросила вдруг одна из пионерок, — отчего вы не переезжаете жить в город? — Я хочу быть рядом со своим отцом-револю- ционером Суном — са­ мым добрым человеком во всей округе. А. Баюканский. Гудок прощальный протрубил Сигнал непрошенной разлуки. Но я еще не отпустил Твои приветливые руки. '( Мне глаз от глаз не отвести. В них жизни взлет, В них мирозданье. I Как долго быть тебе в пути, А сердце ждет уже свиданья. | * * * Потух закат. Опять вдали Планеты светятся иные. Стоят на старте корабли К ним быстрокрылые. Земные. Нам не впервой преграды брать. Прорвемся к звездам непременно, И будут подвиг величать На всех наречиях Вселенной, « * « Пылают клены, липы, ветлы Костром веселым тут и там. Вдоль тротуаров ходят метлы, Листву сгребая по утрам. Она подобна позолоте. Как будто кто разлил зарю. И я, шагая на работу. На осень добрую смотрю. И в сердце светлая отрада. Минуло лето? Ну и что ж! Елец и в этаком наряде Все так же молод и хорош! * * * До всего охочему, мне надо Многое, признаться, на земле. Но не грежу о большой награде Иль о самой громкой похвале. Счастлив тем, что знаю созиданьс. И усталость до смеженья век. И горжусь своим великим званьем — Человек. Н. Бадулни. > *> ***•» • •» *•«» *«« • • •* •*• • •« •« ** **•*•« * ****■ БЕРЕЗКА Загляделась в заводь юная березка — До чего ж чудесна у нее прическа. 1 Парикмахер-ветер заплетал ей косы. По утрам их нежно обмывали росы.. Золотило солнце юные сережки, Припадали травы к белоснежной ножке. Чтобы жизнь березки стала интересней, День и ночь ей птицы напевали песни. Вечерами месяц в заводи купался И красоткой юной долго любовался. Вскоре стало скучно молодой березке — Показалось мало серебра в прическе. Обругала солнце за свои сережки. Не велела травам прикасаться к ножке. Даже птиц веселых видеть не хотела — Трескотня их больно деве надоела. И спросил тут ясень: что ж она желает? Стать звездой небесной юная мечтает. Прилетел тут ветер к молодой березке, Покружил над нею и сорвал прическу. Так и с человеком иногда бывает: Обуяет зависть — разум отнимает. П. Константинов. Он дорог всем Трудно найти человека, который не знал бы Самуила Яковлевича Маршака, не радовался бы его молодому,, энергичному, весело­ му таланту. Он один из тех чу­ десных писателей, которые как -бы идут со своими читателями с первых ступенек их детства, пере­ шагивают порог юности и не ос­ тавляют в зрелые годы. Поэтому, вероятно, сегодня, когда ему исполнилось 75 лет, миллионы его читателей от всего сердца желают доброго здоровья и долгих лет жизни своему люби­ мому поэту. С. Я. Маршак — поэт, драма­ тург, переводчик, крупнейший деятель детской литературы. Поэ­ зия для маленьких занимает на­ иболее значительное место в его творчестве. Интерес к расту­ щему человеку захватил его еще ^ 7 -^ годы первой мировой войчы, когда поэту пришлось много встречаться с детьми беженцев, заботиться об их судьбах и воспи­ тании. Октябрьская революция дала возможность плодотворной работы для детей в литературе. Художественное слово является добрым помощником в воспита­ нии детей. Сказки, песни разви­ вают мысль и язык ребенка, уг­ лубляют чувства, формируют ха­ рактер. Но этого мало. Для ком­ мунистического воспитания нуж­ на книга, созвучная эпохе, способ­ ная удовлетворить запросы со­ временного ребенка. Такую книгу дал детям Маршак. В сборнике «Сказки, песни, загад­ ки» собраны лучшие произведе­ ния поэта, любимые детьми. Об­ ширный мир, глубокие человече­ ские мысли и чувства воплощены в поэтических образах. В каждом, самом коротеньком стихотворе­ нии Маршака есть сюжет, всегда что-то случается, есть действие. От души смеются дети над рас­ сеянным с улицы Бассейной, ко­ торый «Вместо шапки на ходу... надел сковороду» и «вместо ва­ ленок на пятки натянул себе пер­ чатки», и в этом рассеянном они видят и свои недостатки. С вос­ хищением узнают они из «Расска­ за о неизвестном герое», как па­ рень лет двадцати в белой фут­ болке й кепке со значком ГТО на груди вынес девочку из горящего дома, и учатся понимать красоту благородного поступка. А потом они с возмущением читают о ми­ стере Твистере, «владельце за­ водов, газет, пароходов» и учат­ ся ненавидеть тех, кто презирает и травит людей с кожей черной и желтой. Поэт, утверждающий красоту и радость мирного и честного тру­ да, знает, что детям интересны взрослые, их дела, работа, пото­ му что с детства каждый мечтает кем-то быть. И Маршак показы­ вает ребенку человека в дейст­ вии, в работе. В стихах его живут почтальоны, пожарные, учителя, врачи, летчики, носильщики, сол­ даты, рабочие. Он передает де­ тям свое искреннее восхищение человеческим мастерством, знако­ мит их с самоотверженным герои­ ческим трудом советских людей. Каждая новая страница вводит ребенка в окружающий его мир, обогащает новыми сведения.ми, понятиями. Одно явление сменя­ ется другим, еще более значи­ тельным. Естественно и просто входит поэзия Маршака в жизнь ребенка то в виде игры, считалки, песенки, то в виде веселого рас­ сказа, школьной сценической по­ становки. А каким чудесным языком го­ ворит со своими юными читателя­ ми поэт-мастер! Чеканные стихи обладают звучными, запоминаю­ щимися рифмами. Ритм их бод­ рый, мажорный. Сюжет динами­ чен. Маршак помогает ребенку ов­ ладеть словом, раскрывает «>го сАхысл и значение, дает почувст­ вовать прелесть словесных сочета­ ний, музыку стиха. Среди поэтов-переводчиков С. Я. Маршак занимает первое место. Еще юношей, учась в Анг­ лии, он начал работать над пере­ водами английских баллад и пе­ сен. Его переводы из Шекспира, Бернса, Байрона, Киплинга от­ крывают нам великолепную поэ­ зию иноплеменных поэтов. Как переводчик Маршак сделал де­ тям нашим хороший подарок — «открыл» итальянского поэта Джанни Родари. И теперь его «Почтальон», «Трубочист», «По­ жарный», «Чистильщик сапог» пользуются любовью советских ребят. Много сделал Маршак и как переводчик поэзии народов СССР. Знают и любят взрослые и де­ ти его драматические сказки. Зо всех кукольных театрах страны ребята с успехом разыгрывают «Терем-теремок», «Двенадцать месяцев», «Кошкин дом» (это ко­ ротенькая комедия, но как остро высмеиваются в ней те человече­ ские пороки, от которых надо оберегать наших детей!). Много друзей у Самуила Яков­ левича Маршака. Они живут и в Ельце. Это они не дают его кни­ гам отдыхать на книжных полках библиотек и магазинов. Это они ценят шутку, острую мысль, мет­ кое слово поэта. А школьникам средней школы № 20 он близок и дорог, может быть, больше, чем другим. Ста­ рая дружба связывает пионероэ- кукольников школьного самодея­ тельного театра с автором люби­ мых пьес-сказок. Впервые они встретились в Москве на смотре художественной самодеятельно­ сти двенадцать лет тому назад. Самуил Яковлевич заинтересовал­ ся школьным кукольным театром, С тех пор он не забывает шко­ лу и ее театр, шлет поздравления к новому году, а недавно горячо приветствовал 15-летие театра. Среди многочисленных экспо­ натов выставки кукольного теат­ ра есть книга — подарок с авто­ графом автора: «Моим старым друзьям—юным пионерам-куколь- никам. С. Маршак». С неизмен­ ным успехом ставят маленькие артисты «Терем-теремок», «Пет­ рушка-иностранец», «Козел и семь волков» и другие сказки. Творчество неутомимого иска­ теля живого поэтического слова высоко оценено советской стра­ ной. Три ордена у него на гру­ ди, среди них орден Ленина и орден Трудового Красного Зна­ мени. Книги его переведены на 56 языков и стали настольными для миллионов детей. О. Никольская, инспектор гороно.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTMyMDAz