Красное знамя. 1957 г. (г. Елец Липецкой обл.)

Красное знамя. 1957 г. (г. Елец Липецкой обл.)

КРАвНОЕ ЗНАМЯ 2 июля 1957_г. Л 128 (8168) 3 Б е с е д а Н. С. Х Р УЩЕВА с главным редактором японской газеты „Асахи-Симбун г-ном Т о м о о X и р о о к а и (П родолж ение. Нам.на 1— 2 с т р .). советско-китайском договоре. глав­ ным образом зависит от Япония. Она должна проявить доб:рую во­ лю и прежде всего признать на­ родный Китай. Почешу Япония до сих пор не признает Китайской Народной Республики? Неужели она хочет напасть на нее? Но Япония ведь знает, что если она нападет на Китай, то мы, согласно договору, придем на помощь Ки­ таю. II Китайская Народная Рес­ публика придет к нам на помощь, если Япония нападет на нас. Признание Китайской Народной Республики и Корейской Народно- Демократической Республики — это в 'интересах -самой Японии. Ей надо развивать дружбу с соседя­ ми. Признайте КНР и КНДР, раз­ вивайте.-с ними торговые -отноше­ ния. и тогда изменятся условия, можно будет изменить и формули­ ровку в договоре. Я говорю только от нашей сто­ роны и не собираюсь выступать от имени Китайской Народной Рес­ публики. Но думаю, что наши ки­ тайские друзья тоже пойдут на ^дро. Мы хотели бы иметь рядом с бой дружественную нам Японию. Н это было бы счастьем для -обе­ их сторон. Наши экошшические интересы не сталкиваются с эко­ номическими интересами Японии. А с Америкой у вас интересы сталкиваются, потому что вы их -конкурент. С нами же у ш-с кон­ куренции не будет. Мы можем про­ давать вам уголь, руду, лес, нефть я проч. сырье. Китайская Народ­ ная Республика — это огромная страна. которая также может 'про­ давать вам сырь© я покупать про­ дукцию вашей промышленности. Почему же Япония не -делает того, что ей выгодно? Она не де­ лает это потому, что находится в зависимости -от США. Юридически она -считается -независимой, а ф-ак тически, на деле она вынуждена считаться с Америкой, которая гоит св-оим солдатским -сапогом в 'П олип. Сейчас ваш премьер-ми­ нистр г-н Киси,побывав в странах Юго-Восточной Азии, поехал в США. Я читал сообщение о том, , _ что г-н Киш будет вести неретово- "ры в США. Но он будет вести пере­ говоры не в качестве равпошра® но-го партнера, так как Япония на­ ходится в -неравноправном поло­ жении Н думаю, что Япония н-е будет долго терпеть такого положения. Она будет добиваться того, чтобы у нее был подлинный, а и-е фиктив­ ный суверенитет. И мы надеемся, что это будет скоро. Япония вер­ нет -себе истинный, -настоящий -суверенитет. Что касается деятельности Японской коммунистической пар­ тии. то претензии надо предъяв­ лять -не нам. а скорее Марксу, ко­ торый создал научную теорию об общественном развитии. Маркс по­ казал. что на смену капитализму неизб-ежно придет новый строй — коммунизм, так же, как в свое вре­ мя на смену феодализму пришел капитализм.Таков неумолимый за­ кон общественного развития.Вы не согласны с этим учением. Вы счи­ таете. что капиталистическая фор­ мация остается. Ваше дело так ду­ мать. Мы, коммунисты. думаем иначе и уверены в том, что на смену капитализму неизбежно придет коммунизм. Не мы -оказы­ ваем влияние на деятельность японских -коммунистов, а марк­ систско-ленинское учение. -Я лич­ но не знаком с секретарями Япон­ ской коммунистической партии никогда не встречался с ними, но идеи у нас общие. Мы верим в правоту марксизма - ленинизма. Идеи нельзя навязывать насильно Вы редактор газеты, —: газета ваша буржуазная. И вы считаете, что капиталистический строй хо­ рош. Вы можете свободно отстаи­ вать свое мнение. Я верю в то, что в Японии победит коммунизм. Я убежден в этом, потому что я -ком­ мунист. Но кот-да будет эта победа? Это .зависит от японского народа. Я -верю в него, в его силы. Япон­ цы — народ упорный и он добьет­ ся победы. Вы хотите, чтобы бур жуаз-ный строй -существовал веч­ но. -А я хочу, чтобы был комму- НИ31М. Я -сочувствую японским ком­ мунистам, но никакого -вмешатель­ ства в японские дела -мы -себе не позволяем. -Вмешательство -во внут­ ренние дела -других -стран прино­ сит только вред. Каждый плод -со­ зревает в положенное время и в зависимости от условий. Так обсто­ ит и с революцией. Сам японский >нар- 01 т должен решить, какой у не­ го должен быть строй. Политиче­ ская борьба в той или иной стра­ не относится к внутренним делам данной страны — вмешиваться извне нельзя. Но -сочувствовать яп-онскш коммунистам мы будем, потому что мы исповедуем -общую идею, -обще© учение. Так мы понимаем создавшееся .положение. Т. Хироока. Вопросы -о взаимо­ отношениях между нашими стра­ нами будут отражены в истории. Я не собираюсь входить в обсуж­ дение -этих вопросов и копаться в прошлом, так как это может дале­ ко лас завести. Сейчас -надо думать о том. как восстановить доверие между нашими странами и какие в этом -отношении надо предпри­ нимать меры. Н. С. Х рущ ев. Очень хорошо. Мне нравится такая постановка вопроса. Давайте будем думать о будущем, о том, к чему мы идем. А тут главное— торговля,установ­ ление добрососедских отношений. Возьмите, например, уголь. Я думаю, что наш уголь будет для вас дешевле американского, пото­ му что- мы ближе к вам. Продук­ ты питания и прочие товары то­ же обойдутся вам дешевле аме­ риканских. Делайте то, что вам выгоднее экономически. Будем действовать так, чтобы была вза­ имная выгода. Мы можем купить у вас много товаров. Китайская На­ родная Республика тоже может быть большим потребителем ва­ ших товаров. • Почему же вы не развиваете торговлю с нами и с Китаем? Раз­ ве это не выгодно вашим капита­ листам? Разве это не выгодно ва­ шему народу? Давайте действо­ вать разумно. Надо развивать культурные и прочие связи, соз­ давать почву для сближения во всех областях, чтобы обеспечить прочные дружественные отноше­ ния. Заключайте с нами мирный договор, устанавливайте нормаль­ ные отношения с Китайской На­ родной Республикой. Можно было бы всем нам — Советскому Сою­ зу, Китайской Народной Республи­ ке, Японии и другим странам, как-то-: Индии, Бирме, Индоне­ зии,—заключить совместный пакт о ненападении. Я сейчас не готов к тому, чтобы выдвинуть какое- либо более конкретное предложе­ ние. Надо подумать, пусть Япония сделает некоторые шаги, и мы на­ метим конкретно, что надо будет предпринять. Т. Хироока. Я Вас хорошо по­ нял — надо развивать экономиче­ ские отношения. Теперь же я хо­ тел бы перейти к вопросу о рыбо­ ловстве в северных водах. Япон­ ские рыболовные суда довольно часто задерживаются советской стороной. Не может ли СССР, об­ ладающий обширной территорией и природными ресурсами, предо­ ставить японским рыбакам, для которых рыболовные районы в северных водах имеют жизненно важное значение, возможность ра­ ботать в более безопасных и более свободных условиях? Н. С. Х рущ ев. Вопрос о зонах в территориальных водах устанав­ ливается каждой страной— таков международный порядок. Мы при­ няли 12-милыную зону. Но такую зону установил не только Совет­ ский Союз. Спросите у вашего посла. Он может вам сказать, ка­ кие еще страны придерживаются 12-мильной зоны. Надо уважать порядки, устанавливаемые той или иной страной. Это относится и к советским территориальным водам. Что же касается л-ова в свободных водах, то есть вне зо­ ны территориальных вод,то имеет­ ся определенное соглашение меж­ ду нашими странами и его надо придерживаться. И здесь главный принцип, которым мы должны ру­ ководствоваться, состоит в сле­ дующем: не над-о рубить дуб, на котором растут нужные нам желу­ ди. Если мы будем действовать безрассудно, то мы уничтожим то, что служит нам и приносит лам выгоду. Мы понимаем важность рыболовства для Японии, у кото­ рой ограниченный запас пищевых ресурсов. Но надо иметь в виду еще -одно обстоятельство. Одно де­ ло, когда государство приходит к тому или иному решению, обес­ печивающему обоюдную пользу в интересах государства. Но дру­ гое дело, когда какой-нибудь от­ дельный рыбак выходит на лов. Он думает только о себе, своей пользе. Он хочет выловить как можно' больше рыбы и мало дума­ ет о завтрашнем дне. Мы должны быть выше этого и подходить к рыболовному вопросу с государст­ венной точки зрения, надо дей­ ствовать в общих интересах. Т. Хироока. Разрешите задать следующий вопрос. Советский Союз обещал в Сов­ местной декларации продолжать переговоры по мирному договору и передать Японии острова Хабомаи и Сикотан после заключения мир­ ного1договора. Но можно полагать, что при той ситуации, которая существует сейчас, оба острова не будут возвращены Японии в те­ чение длительного времени. В ходе японо-советских перего­ воров, разумеется, приходилось считаться с различными обстоя­ тельствами, но вряд ли может ока­ зать благотворное влияние на раз­ витие дружественных отношений между Японией и СССР тот факт, что Советский Союз будет в тече­ ние длительного срока оставлять в своих руках два острова, при­ надлежность которых Японии бы­ ла признана им самим. Не намерена ли советская сто­ рона передать Японии острова Ха- б'Омаи и Сикотан, отделив вопрос о них от вопроса о принадлежно­ сти островов Итуруп и Кунашир, и не допускаете ли Вы возможно­ сти пересмотра вопроса о принад­ лежности островов Итуруп и Ку­ нашир в зависимости от той или иной международной обстановки? Н. С. Х рущ ев. На эти вопросы я уже ответил г-ну Хатояма и г-ну Коно, кома они были в Москве. Мы провели не одну беседу на эту тему. Мы договорились насчет того, что надо заключить мирный договор. Давайте выполним то, от­ носительно чего мы договори­ лись. Как только будет заключен мирный договор, Японии сей­ час же будут переданы острова Хабомаи и Сикотан. Не знаю, что удерживает Японию от заключе­ ния мирного договора. Мы теря­ емся в догадках... Почему вы не заключаете мирного договора с нами, оставляя в таком виде на­ ши отношения. Или, может быть, хотите начать' войну с нами? Кто вам мешает заключить • мирный : договор? Внутренние силы? Вряд ’ли. Внутри вашей страны нет таких сил, которые были бы про- : тив мирного договора. Видимо, речь идет о внешних силах. Если мы передадим вам острова Хабо­ маи и Сикотан до заключения мир­ ного договора, то получится так, будто бы мы помогаем тем внеш­ ним силам, которые тормозят за- 1клишение мирного договора. Но если завтра,— кстати об этом я : говорил и г-ну Хатояма, — если Iзавтра американцы вернут вам Окинава, то я вошел бы в наше правительство с предложением пе­ редать Японии Хабомаи и Сико- !тан до заключения мирного дого­ вора. По моему мнению, вы недо- ' статочно крепко нажимаете на США, чтобы они вернули вам остров Окинава. Как мы догово­ рились, мы вернем вам эти остро­ ва только при условии заключе­ ния мирного договора. Что касается других островов Курильской гряды, то ни у вас там не было, ни у нас там нет бо­ лее или менее значительных хо- | зяйственных объектов. Эти остро­ ва для Советского Союза и для Японии не представляют большого хозяйственного значения. Но они имеют важное стратегическое зна­ чение. Вот это нужно иметь в ви­ ду. Я не могу выходить за преде­ лы того, что зафиксировано в Совместной декларации, подписан­ ной Н. А. Булганиным и г-ном Хатояма. Давайте развивать дру­ жественные отношения между на­ шими странами, укреплять эту дружбу. Т. Хироока. Я хотел бы задать Вам вопрос о свободе передвиже­ ния иностранцев внутри Советско­ го Союза. Ограничение свободного передвижения иностранцев вы­ зывает разные толки за границей насчет того, что СССР — страна, покрытая завесой секретности, и т. д., и такого рода разговоры бу­ дут лишь мешать развитию дру­ жественных отношений между Японией и Советским Союзом. Н. С. Х рущ ев. Полагаю, что этот вопрос всецело связан с международной обстановкой. Чем больше будет смягчаться между­ народная напряженность, тем бо­ лее свободно будут передвигаться иностранцы. А если удалось бы договориться по вопросу разору­ жения, достичь полного доверия, то, вероятно, не было бы серьез­ ных препятствий к тому, чтобы вообще отменить ограничения не только в отношении передвижения иностранцев внутри Советского Союза, но и в отношении их , бес­ препятственного въезда в нашу страну. Таким образом, все зависит от разрядки международной напря­ женности. Давайте, прежде всего, сравним положение в Советском Союзе с положением в других странах. В США, например, свобо­ да. передвижения для советских людей куда больше ограничена; чем у нас для американцев. Т. Хироока. Затем мне хотелось бы спросить Вас вот о чем. От­ кровенно говоря, мы считаем, что венгерские события, которые име­ ли место в прошлом году, были большим несчастьем и для Совет­ ского Союза и для Венгрии. И в связи с этим хотелось бы узнать, как. вы думаете в дальнейшем, урегулировать положение, чтобы такие события больше не возни­ кали. Не имеете ли вы в виду распространить принцип сосуще­ ствования, который вы признаете в отношениях между социалисти­ ческими и капиталистическими странами, на взаимоотношения между государствами коммунисти­ ческой зоны? Н. С. Хрущ ев. Видите ли, какое дело — события в Венгрии не ха­ рактерное явление. Об этом много сообщалось в печати. Ошибки прежних венгерских руководите­ лей были использованы силами, враждебными социалистическому строю. Вот почему возникло такое положение, которое имело отрица­ тельные последствия и для нас, и для Венгрии. Но сейчас в Венгрии царит полный порядок. Народно- демократический строй прочен, и такие события, какие там были, больше не повторятся. Их не бу­ дет и в д р у г и х социалистических странах, потому что венгерские события для всех явились поучи­ тельным уроком. Теперь о принципе сосущество­ вания. В отношениях с социали­ стическими странами мы руковод­ ствуемся принципами пролетар­ ского интернационализма, дружбы и братского сотрудничества между народами. Эти принципы еще раз были с новой силой подчеркнуты в известной Декларации от 30 ок­ тября 1956 года о невмешатель­ стве во внутренние дела друг дру­ га. Когда мы говорим о сосущест­ вовании, то имеем в виду сосуще­ ствование социалистических и ка­ питалистических государств. Эти силы противостоят друг другу, между ними существуют антаго­ нистические противоречия. И чтобы эти противоречия не при­ вели к войне, надо сосущество­ вать. Течь идет о том, чтобы спо­ ры не решались с помощью вой­ ны. Короче говоря, принцип сосу­ ществования ставит целью недо­ пущение войны. Что же касается социалистиче­ ских стран,то между ними нет ан­ тагонистических противоречий,нет борьбы и вважды. Конечно, это не значит, что в отношениях между ними нет никаких шероховатостей. Споры и нелады, расхождения по некоторым вопросам могут быть и между друзьями. Такие споры мо­ гут быть даже между мужем и же­ ной. У них могут быть разные взгляды на вещи. Но мржду друзьями нет и не может быть существенных причин для вражды и антагонизма. Вот почему слово «сосуществование» вряд ли будет правильно приме­ нять к взаимоотношениям между социалистическими государства­ ми. В отношениях между ними действует принцип дружбы и вза­ имной помощи, принцип проле­ тарского интернационализма. Нас объединяют учение Маркса, Ленина, социалистические идеи. А это значительно больше, глуб- (Окончание на 4 -й ет р .).

RkJQdWJsaXNoZXIy MTMyMDAz