Коммуна. 1945 г. (г. Воронеж)

Коммуна. 1945 г. (г. Воронеж)

Пролетарии всех стран, соединяйтесь! и р и # 1 Б 1 а |;п п о и « д V 1 р ал * ^ д п п л ш ^ о КОММУШ ОРГАН ВОРОНЕЖСКОГО ОБЛАСТНОГО И ГОРОДСКОГО КОМИТЕТОВ ВКП(б) И ОБЛАСТНОГО СОВЕТА ДЕПУТАТОВ ТРУДЯЩИХСЯ 1 № 171 (4668). твшшшштвшВЯшШт Год издания 2в-й. 28 АВГУСТА 1945 г., ВТОРНИК ЦЕНА 20 коп. Советский народ с глубоким удовлетворением встретит Договор о Дружбе и Союзе с Китаем и Советско - Китайские Соглашения, знаменующие собой важный этап в укреплении дружбы двух великих народов Советского Союза и Китайской Республики. ' У К А З ПРЕЗИДИУМА ВЕРХОВНОГО СОВЕТА СССР о ратификации Договора о Дружбе и Союзе между СССР и Китайской Республикой и Соглашений между СССР и Китайской Республикой о Китайской Чанчуньской железной дороге, о Порт-Артуре и о порте Дальний Утвержденные Советом Народных Комиссаров СССР и представленные На ратификацию: 1. Договор о Дружбе и Союзе между Союзом Советских Социали­ стических Республик и Китайской Республикой, 2. Соглашение между Союзом Советских Социалистических Респуб­ лик и Китайской Республикой о Китайской Чанчуньской железной дороге, __ 3. Соглашение между Союзом Советских Социалистических Респуб­ лик и Китайской Республикой о Порт-Артуре, 4. Соглашение между Союзом Советских Социалистических Респуб­ лик и Китайской Республикой о порте Дальний, подписанные в Москве 14 августа 1945 года, — ратифицировать. Москва, Кремль. 24 августа 1945 г. Председатель Президиума Верховного Совета СССР М. КАЛИНИН. Секретарь Президиума Верховного Совета СССР А. ГОРКИН. К ратификации Договора о Дружбе и Союзе и Соглашений между Советским Союзом и Китайской Республикой В период с 39 июня по 14 июля и после Берлинской Конференции с 7 по 14 августа в Москве, как уже сообщалось в Советско-Китайских коммюнике от 14 июля и 15 августа, происходили переговоры между Председателем Совета Народных Комиссаров СССР И. В. Сталиным и Народным Комиссаром Иностран­ ных Дел СССР В. М. Молотовым, с одной стороны, и Председателем Исполнительного Юаня Китайской Республики г-ном Сун Цзы-венем и Министром Иностранных Дел г-ном Ван Ши-цзе, — с другой стороны. С советской стороны в перегово­ рах принимали участие Заместитель Народного Комиссара Иностранных Дел СССР С. А. Лозовский и По­ сол СССР в Китае А. А. Петров. С китайской стороны в переговорах принимали участие Вице-Министр Иностранных Дел г-н Ху Ши-цзе, посол Китайской Республики в СССР г-н Фу Бин-чан и г-н Цзян Цзин-го. Переговоры закончились подписа­ нием 14 августа Договора о Дружбе и Союзе между Союзом Советских Социалистических Республик и Ки­ тайской Республикой. Одновремен­ но с этим были подписаны: Соглашение о Китайской Чан­ чуньской железной дороге (КВЖД и ЮМЖД). Соглашение о Порт-Артуре. Соглашение о порте Дальний. Соглашение о взаимоотношениях между Советским Главнокомандую­ щим и Китайской администрацией после вступления советских войск на территорию Трех Восточных Провинций Китая в связи с настоя­ щей совместной войной против Япо­ нии. Кроме того, стороны обменялись двумя нотами: По вопросу о независимости Мон­ гольской Народной Республики; По вопросам об оказании помощи Центральному Правительству Китая, о суверенитете Китая над Маньч­ журией и о событиях в Синь­ цзяне. Договор подписан в Кремле по уполномочию Президиума Верховно­ го Совета СССР Народным Комис­ саром Иностранных Дел В. М. Молотовым и по уполномочию Пре­ зидента Китайской Республики Ми­ нистром Иностранных Дел Китая г-ном Ван Ши-цзе. При подписании Договора и Сог­ лашений присутствовал Председа­ тель Совета Народных Комиссаров СССР И. В. Сталин. 24 августа Президиум Верховного Совета СССР и Законодательный Юань Китайской Республики рати­ фицировали Договор о Дружбе и Союзе и те Соглашения, подписан­ ные 14 августа, которые подлежат оатификации. Ниже приводятся тексты Догово­ ра и Соглашений. Д О Г О В О Р о Дружбе н Союземежду СоюзомСоветских Социалисшесш Республики Китайской Республикой Президиум Верховного Совета Сою­ за Советских Социалистических Рес­ публик и Президент Национального Правительства Китайской Респуб­ лики, желая укрепить дружественные от­ ношения, всегда существоважпие между Советским Союзом и Китай­ ской Республикой, путем союза и до­ брососедского послевоенного сотруд. ничества, исполненные решимости оказывать друг другу помощь в борьбе против агрессии со стороны врагов Об’еди- ненных Наций в этой мировой войне и сотрудничать в совместной войне против Японии до ее безоговорочной капитуляции, выражая неуклонное стремление со­ трудничать в деле поддержания мира и безопасности на благо народов обе­ их стран и всех миролюбивых на­ ций, действуя н* основе принципов, про­ возглашенных в совместной Деклара­ ции Соединенных Наций от 1 января 1942 г., в Декларации четырех дер­ жав, подписанной в Москве 30 ок­ тября 1943 года, и в Уставе между­ народной организации «Соединенные Нации», решили заключить с этой целью настоящий Договор и назначили в качестве своих Уполномоченных: Президиум Верховного Совета Со­ юза Советских Социалистических Республик—Вячеслава Михайловича Молотова, Народного Комдссара Иностранных Дел Союза ССР; Президент Национального Прави­ тельства Китайской Республики — Ван Ши-цзе, Министра Иностранных Дел Китайской Республики, которые, после обмена своими пол. номочиями, найденными в должлой форме и полном порядке, согласи­ лись о нижеследующем; Статья 1. Высокие Договаривающиеся Сторо­ ны обязуются совместно с другими Соединенными Нациями вести войну против Японии до окончательной Победы. Высокие Договаривающиеся Сторо­ ны обязуются взаимно оказывать друг другу всю необходимую военную и Другую помощь и поддержку в этой войне. Статья 2. Высокие, Договаривающиеся Сторо­ ны обязуются не вступать в сепарат­ ные переговоры с Японией и не за­ ключать без взаимного согласия пе­ ремирия или мирного договора ни с нынешним японским правительством, ни с любым другим правительством или органом власти, созданным в Японии, которые не откажутся ясно от всяких агрессивных намерений. Статья 3. Высокие Договаривающиеся Сторо­ ны обязуются после окончания войны против Японии совместно предприни. мать все находящиеся в их власти меры для того, чтобы сделать невоз­ можным повторение агрессии и на­ рушение мира Японией. Если одна из Высоких Договари­ вающихся Сторон окажется вовле­ ченной в военные действия против Японии в результате нападения пос- По Уполномочию Президиума Верховного Совета Союза ССР В. МОЛОТОВ. ледней на эту Договаривающуюся Сторону, Другая Высокая Договари­ вающаяся Сторона немедленно ока­ жет Договаривающейся Стороне, во­ влеченной в военные действия, всю военную и другую поддержку и по­ мощь имеющимися в ее распоряже­ нии средствами. Эта статья остается в силе до того времени, пока по просьбе обеих Вы­ соких Договаривающихся Сторон на организацию «Об’единенные нации» не будет возложена ответ —>р > > - за предупреждение дальнейшей аг­ рессии со стороны Японии. Статья 4. Каждая из Высоких Договариваю­ щихся Сторон обязуется не заключать какого-либо союза и не принимать участия в какой-либо коалиции, на­ правленных против Другой Догова­ ривающейся Стороны. Статья 5. Высокие Договаривающиеся Сторо­ ны, учитывая интересы безопасности и экономического развития каждой из них, уславливаются совместно ра­ ботать в тесном и дружественном со­ трудничестве после наступления ми­ ра и действовать в соответствии с принципами взаимного уважения их суверенитета и территориальной це­ лостности и невмешательства во внутренние дела Другой Договари­ вающейся Стороны. Статья 6. Высокие Договаривающиеся Сторо­ ны соглашаются оказывать друг дру­ гу всю возможную экономическую помощь в послевоенный период в це­ лях облегчения и ускорения восста­ новления обеих стран и для того, чтобы внести свой вклад в дело благосостояния мира. Статья 7. Ничто в этом Договоре Не должно быть истолковано так, чтобы это от­ разилось на правах и обязательствах Высоких Договаривающихся Сторон в качестве членов организации «Об‘- единенные Нации». Статья 8. Настоящий Договор подлежит ра­ тификации в возможно короткий срок. Обмен ратификационными гра­ мотами будет произведен возможно скорее в Чунцине. Договор вступает в силу немед­ ленно после его ратификации и ос­ тается в силе в течение тридцати лет. Если ни одна из Высоких До­ говаривающихся Сторон не сделает за год до истечения срока заявления о своем желании денонсировать До­ говор, он останется в силе на не­ ограниченный срок, причем, каждая из Высоких Договаривающихся Сторон может прекратить его действие путем извещения об этом другой Догова­ ривающейся Стороны за один год. В удостоверение чего Уполномо­ ченные подписали настоящий Договор и приложили к нему свои печати. Составлено в Москве 14 августа 1945 года, что соответствует 14 дню августа месяца 34 года Китайской Республики, в двух экземплярах, каждый на русском и китайском язы­ ках, причем, оба текста имеют оди­ наковую силу. По Уполномочию Президента Национального Правительства Китайской Республики ВАН ШИ-ЦЗЕ. От Советского Информбюро Оперативная сводка за 26 августа В течение 26 августа на Дальнем Востоке наши войска продолжали продвигаться вперед. Войска 1-го ДАЛЬНЕВОСТОЧНОГО фронта в южной части острова САХАЛИН заняли город РУДАКА. Войска 2-го ДАЛЬНЕВОСТОЧНОГО фронта южнее КАМЧАТКИ заняли острова ОНЕКОТАН, СЯСИКОТАН и МАЦУВА из группы Ку­ рильских островов. За 25 августа нашим войскам сдалось в плен более 35 тысяч япон­ ских солдат и офицеров. В числе сдавшихся в плен шесть генералов- Прием капитулирующих японских частей и соединений продолжается. СОВИНФОРМБЮРО. Оперативная сводка за 27 августа На Дальнем Востоке в течение 27 августа существенных изменений не произошло. Нашим войскам за 26 августа сдалось в плен более 30 000 японских солдат и офицеров. Прием капитулирующих японских частей и соединений продолжается. СОВИНФОРМБЮРО. Прибытие делегации СССР в Манилу ЛОНДОН, 25 августа (ТАСС). - Как сообщает агентство Рейтер, 25 августа в Манилу прибыла делега­ ция военных представителей С<^СР. для участия в церемонии подписав ния акта о капитуляции Японии. Со. ветскую делегацию возглавляет ге. нерал-лейтенант Деревянко. , ОбменратификационнымиграмотамиДоговораодружба, взаимной помощи и послевоенном сотрудничестве между ССР и Югославией БЕЛГРАД 26 августа. (ТАСС). — Вчера в югославском министер­ стве иностранных дел состоялся обмен ратификационными грамотами Договора о дружбе, взаимной помо­ щи и послевоенном сотрудничестве, заключенного между СССР и Юго­ славией. При обмене грамотами присут­ ствовали с югославской стороны ми. нистр иностранных дел д-р Иван Шубашич, заместители министра Ве- лебит и Гаврилович, руководители от. делов министерства иностранных дел и другие ответственные сотрудники министерства. С Советской стороны присутствовали посол СССР в Юго­ славии И. В. Садчиков, начальник советской военной миссии генерал- майор А. Ф. Киселев и ответственные сотрудники советского посольства. Д-р Шубашич н И. В. Садчиков обменялись речами. Юбилейная сессия Верховного Совета Молдавской ССР К И Ш И Н Е В , 26 а в г у с т а . (ТАСС). — 25 августа состоялась юбилейная сессия Верховного Сове­ та Молдавской ССР, посвященная пятилетию образования республики и годовщине ее освобождения от гит­ леровских захватчиков. Бурной овацией встречают при­ сутствующие предложение избрать в почетный президиум сессии По­ литбюро ЦК ВКП(б) во главе с товарищем Сталиным. С докладом о юбилее выступил председатель Совнаркома Молдав­ ской ССР тов. Коваль. С большим воодушевлением уча­ стники сессии приняли приветствен­ ные телеграммы Генералиссимусу Советского Союза товарищу Сталину, Председателю Президиума Верховного Совета СССР тов. Калинину, воинам 2-го и 3-го Ук­ раинских фронтов. Под бурные аплодисменты было принято также письмо великому русскому народу. С О Г Л А Ш Е Н И Е между Союзом Советских Социалистических Республик и Китайской Республикой о Китайской Чанчуньской железной дороге Президиум Верховного Совета Союза ССР и Президент Националь­ ного Правительства Китайской Рее. публики, желая укрепить дружествен­ ные отношения и экономические свя­ зи между обеими странами на основе полного соблюдения прав и интере­ сов каждой из сторон, договорились о нижеследующем: Статья 1. После изгнания японских воору­ женных сил из Трёх Восточных Про­ винций Китая основные магистрали Китайско-Восточной железной дороги а Южно-Маньчжурской железной дороги, идущие от станции Маньч­ журия до станции Пограничная йот Харбина до Дальнего и Порт-Артура, об’единенные в одну железную доро­ гу под названием «Китайская Чан­ чуньская железная дорога», перей­ дут в общую собственность СССР и Китайской Республики и будут экс. плоатирсваться ими совместна В об- щей собственности и совместной эксплоатацни будут находиться только ^ге земли и вспомогательные железнодорожные ветки, построен, ные Китайско-Восточной железной дорогой в период русского и сов­ местного советско-китайского управ­ ления, а также Южно-Маньчжурской железной дорогой в период русского управления, которые предназначаются для прямых нужд этих железных дорог, а также подсобные предприя­ тия, непосредственно обслуживавшие эти железные дороги и построенные в указанные выше периоды времени. Все остальные железнодорожные вет­ ки, подсобные предприятия и земли будут находиться в полной соб­ ственности Китайского Правитель­ ства. Совместная эксплоатация выше­ упомянутых железных дорог будет осуществляться единым управлением под Китайским суверенитетом, как чисто коммерческой транспортное предприятие. Статья 2. Договаривающиеся Стороны согла­ шаются, что право общей собствен­ ности на вышеуказанную дорогу при­ надлежит обеим сторонам в равной степени и Не должно переуступаться ни полностью, ни частично. Статья 3. Договаривающиеся Стороны в це­ лях совместной эксплоатацни ука­ занной дороги соглашаются учредить Китайско-Советское Общество Ки­ тайской Чанчуньской железной доро­ ги. В обществе учреждается Прав­ ление из десяти членов, из которых пять .назначаются Китайским Прави­ тельством и пять — Советским Пра­ вительством. Правление будет нахо­ диться в городе Чанчуне. Статья 4. Китайское Правительство из числа членов Правления — китайских граж­ дан назначает Председателя Правления и Помощ­ ника Председателя Правления. Советское Правительство из числа членов Правления советских граж­ дан назначает Заместителя Предоедателя Прав­ ления и Помощника Заместителя Председателя Правления. При реше­ нии вопросов в Правлении голос Председателя Правления принимает­ ся за два голоса. Законный кво. рум Правления — 7 человек. Все важные вопросы, по которым Правление не сможет приггн к со­ глашению, должны быть переданы на рассмотреяие Правительств Догова­ ривающихся Сторон для справедли­ вого и дружественного разрешения. Статья 5. В обществе учреждается Ревизи­ онный Комитет, состоящий из 6 чле­ нов, из которых три назначаются Китайским Правительством и три — Советским Правительством. Предсе­ датель Ревизионного Комитета изби­ рается из числа членов _ советских граждан, заместитель Председа­ теля — из числа членов — китай­ ских граждан. При решении вопро­ сов в Ревизионном Комитете голос Председателя принимается за 2 го. лоса. Законный кворум Комитета — 5 человек. Статья 6. Для ведения текущих дел Правле­ ние назначает Управляющего Ки­ тайской Чанчуньской железной доро­ гой из числа граждан СССР н За­ местителя Управляющего — из чис­ ла граждан Китайской Республики. Статья 7. Ревизионный Комитет назначает Главного Контролера и его Замести­ теля. Главный контролер назначается из числа китайских граждан, а его Заместитель — из числа советских граждан. Статья 8. Начальник и Заместители Началь­ ников Служб и Отделов Дороги, а также Начальники крупных станций назначаются #1равЛением. Управляющий дорогой имеет право предлагать кандидатов на указанные посты. Отдельные члены Правления также могут предлагать этих кан­ дидатов по согласованию с Управ, ляющим дорогой. В тех случаях, когда Начальник Службы или Отдела — китайский гражданин, Заместителем Начальни­ ка должен быть советский гражда­ нин. В тех случаях, когда Начальник Службы или Отдела — советский гражданин, Заместителем Начальника должен быть китайский гражданин. Начальники Служб и Отделов и их Заместители, а также Начальники станций назначаются из китайских и советских граждан на паритетных началах. Статья 9. Китайское Правительство несет ответственность за охрану дороги. В целях охраны железнодорожных по­ мещений, оборудования и другого имущества, а также дабы перевози­ мые товары не подвергались разру­ шениям, потерям и грабежу, Китай­ ское Правительство создает и контро­ лирует железнодорожную полицию. Железнодорожная полиция вместе е тем должна поддерживать обычный порядок на дороге. Что касается обя­ занностей полиции по осуществлению этой статьи, то они будут установ­ лены Китайским Правительством по консультации с Советским Прави­ тельством. Статья 10. Только в период войны с Японией дорога может быть использована для перевозок советских войск. Советское Правительство имеет право перевозить по дороге в тран­ зитном порядке без таможенного досмотра военное имущество в опе­ чатанных вагонах, охрана которых будет осуществляться железнодорож ной полицией, и Советский Союз не будет назначать своего вооружение*© эскорта. Статья 11. Товары, перевозимые по дороге ранзитом от одной советской стан­ ции до другой, а также с советской территории в порты Дальний и Порт- Артур или обратно, не будут обла­ гаться Китайским Правительством пошлинами или какими-либо иными налогами и сборами. По прибытии на китайскую * территорию таковы® грузы подлежат таможенному до­ смотру. Статья 12. Китайское Правительство обязует, ся полностью обеспечить потреб, ности дороги в угле на основании особого соглашения. Статья 13. Дорога облагается Китайским Правительством налогами так же, как китайские , государственные дороги. Статья 14. Договаривающиеся Стороны согла­ шаются предоставить Правлению Китайской Чанчуньской железной дороги оборотные средства в разме­ рах, определенных в Уставе дороги. Прибыли и убытки от эксплоата- цин дороги делятся между Сторо­ нами пополам. Статья 15, Договаривающиеся Стороны в те­ чение месяца после подписания на­ стоящего Соглашения выделят по три представителя от каждой Сто­ роны, которые в Чунцине выработа­ ют Устав о совместной эксплоатацни дороги. Выработка Уетава должна быть закончена в течение двух ме­ сяцев, после чего он представляется на утверждение обоих Прави­ тельств. Статья 16. Имущество, переходящее в общую собственность СССР и Китайской Республики и подлежащее совмест­ ной эксплоатацни в соответствии со статьей I настоящего Соглашения, должно быть определено Комиссией, имеющей быть организованной на трех представителей от каждого Правительства. Указанная Комиссия должна быть создана в Чунцине в течение месяца после подписания настоящего Согла­ шения, причем, Комиссия в течение трех месяцев после начала совмест­ ной эксплоатацни дороги должна закончить свою работу и продета-: вить свои предложения на утверж­ дение обоих Правительств. Статья 17. Настоящее Соглашение заключено на срок тридцать лет. По истечении этого срока Китайская Чанчуньская железная дорога со всем имуществом безвозмездно переходит в полную собственность Китайской Респуб­ лики. Статья 18. Настоящее Соглашение вступает в силу со дня ратификации. Составлено в Мдскве четырнадца. того августа 1945 гвда, что соответ­ ствует четырнадцатому дню августа месяца 34 года Китайской Респуб­ лики, в двух экземплярах, каждый на русском и китайском языках, причем, оба текста имеют одинаковую силу. , . По Уполномочию Президиума Верховного Совета Союза ССР В. МОЛОТОВ. По Уполномочию Президента Национального Правительства Китайской Республики ВАН ШИ-ЦЗЕ. Соглашение о Порт-Артуре Обе Договаривающиеся Стороны, в соответствии с Советско-Китайским Договором о дружбе и союзе и в качестве дополнения к нему, догово­ рились о нижеследующем: I. В целях укрепления безопасности Китая и СССР и предотвращения повторной агрессии со стороны Япо­ нии, Правительство Китайской Рес­ публики согласно на совместное ис­ пользование обеими Договариваю­ щимися Сторонами Порт-Артура в качестве военно-морской базы. И. Точные границы района военно- морской базы, указанной в предыду­ щем пункте, определяются прилагае­ мыми при сем описанием и картой (см. приложение). III. Договаривающиеся Стороны со­ гласились превратить Порт-Артур в чисто военно-морскую базу, доступ­ ную для использования военными ко­ раблями и торговыми судами только Китая и СССР. Учреждается Китайско-Советская Военная Комиссия по вопросам сов­ местного использования вышеуказан­ ной военно-морской базы, состоящая из двух китайских и трех советских представителей. Претседатепь Ко­ миссии назначается советской сторо­ ной, а Вице-Председатель — китай­ ской стороной, IV. Оборона вышеуказанной военно- морской базы вверяется Правитель­ ством Китая Правительству СССР. Правительство СССР в целях оборо­ ны военно-морской базы создает там необходимые сооружения, причем, расходы несет правительство СССР. V. Гражданская администрация в данном районе принадлежит Китаю, причем, при назначении на соответ­ ствующие руководящие посты Ки­ тайским Правительством учитываются интересы СССР, в да.нном районе Гражданская администрация в город® Порт.Артуре назначается и смещает­ ся Китайским Правительством по согласованию с Советским Военным Командованием. Предложения, с которыми Совет­ ское Военное Командование в этом районе может обратиться к китай­ ской гражданской администрации в пенях обеспечения безопасности и обороны, будут удовлетворяться упо­ мянутой администрацией. В спорных случаях вопрос будет пгзлетавтяться на рассмотрение и решение Китайско. Советской Военной Коч"е~/'Ч, VI. Правительство СССР . имеет право содержать в указанном в п. II районе свои военные, военно-морекие и воздушные силы и определять их дислокацию. VII. На Советское Правительство одновременно возлагается учрежде­ ние и поддержание маяков, сигнали­ зации и другого оборудования, необ­ ходимых для безопасности морепла- вания в данном районе. VIII. По истечении срока, данного Соглашения все оборудование и об­ щественное имущество, созданные СССР в данном районе, подлежат безвозмездной передаче в собствен­ ность Китайского Правительства. IX. Срок настоящего Соглашения ус-^навливается в тридцать лет. Со­ глашение вступает в силу со дня его ратификации. В удостоверение вышеизложенного Уполномоченные подписали настоя­ щее Соглашение и приложили к нему свои печати. Составлено в Москве 14 августа 1945 года, что соответствует 14 длю августа месяца 34- года Китайской Республики, ,в двух экземплярах, каждый на русском и китайском язы. хах, причем, оба текста имеют оди­ наковую силу. По Уполномочию Президиума Верховного Совета Союза ССР в. молот По Уполномочию Поезидвнга Национального Правительства Нитайской Р-спублики ВАН ШИЦЗЕ.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTMyMDAz