Итоги недели. 2017 г. (г. Липецк)

Итоги недели. 2017 г. (г. Липецк)

32 культура П Р И З В А Н И Е дут говорить, что с таким человеком приятно рабо- тать. А если ты покажешь свой характер, на тебя косо посмотрят. – То есть ты должен быть человеком системы? Какая-то чисто замятин- ская история… – Точно! Несмотря на то, что нашу страну многие до сих пор на Западе счи- тают тоталитарной, у нас такогожёсткого подчине- ния системе нет. А там – дисциплина железная. Один раз опоздал, не от- ветил на e-mail – на тебя посмотрят как на врага. Ты постоянно должен быть в контакте, общаться, как нужно системе. – Хотя, с другой стороны, это дисципли- нирует и даёт возможность двигаться в нужном направлении… – Мне, по крайней мере, это пригоди- лось. Ты становишься понятен окружа- ющим людям, живёшь по их правилам, от тебя не ждут подвоха. Если режиссёр не вписывается в общепринятую систе- му координат, то всемстановится страш- но – с чем он придёт завтра. А там ста- бильность – это культ. – Как вы поначалу устроились? – Такого понятия, как общежитие при университете, в Граце нет – снимала квартиру. Обучение тоже платное. Но если хорошо учиться, можно получать повышенную стипендию. Мне эти четы- реста евро были хорошим подспорьем. – Вы рассказывали, что до поступления в австрийский музыкальный университет никуда за границы России не выезжали. А потом удалось посмотреть мир или хотя бы старушку Европу? – В моём туристическом багаже Италия, Чехия, Польша, Германия, Центральная Европа. В Чехии и Польше у меня были мастер-курсы, в Италии – концерты, в Германии – работаю и живу. В Регенс- бурге я прошла прослушивание в театре и приглашена работать по контракту. Летом в Граце, где училась, буду испол- нять роль Сюзанны в опере Моцарта «Свадьба Фигаро». Там у меня насы- щенная концертная деятельность. – Какова репертуарная политика несто- личных немецких и австрийских театров? Отдаётся ли приоритет национальным операм, местным композиторам? –Конечно, в больших театрах, таких как Берлинская государственная опера или Национальный оперный театр в Мюн- хене, представлены все музыкальные сокровища мира. Оперы исполняются только на языке их создателей. А в ма- леньких театрах даже «Евгения Онеги- на» поют по-немецки. Там работают ис- ключительно для своей публики, стара- ются донести до каждого высокое искус- ство и приобщают к нему с детства. – Как вас принимали в театре? Новичкам же не везде рады. Балетным вон толчё- ное стекло подсыпают в пуанты… –Сейчас всё очень дружественно. Самое модное – быть милым, как они говорят: nett, открытым, дружелюбным, весё- лым, никому не приносить неприятно- стей. Они про любую работу говорят: «Давайте делать удовольствие». Не му- зыку, не искусство, а удовольствие. – Этот опыт важен для вас? –Как оказалось, да. Это помогло понять, что границ никаких быть не должно. Когда ты знаешь сербов, хорватов, нем- цев, итальянцев, поляков, близко с ними общаешься, работаешь бок о бок, пони- маешь, что русский характер – один из многих, а каждая национальность на земле – уникальна и заслуживает уваже- ния. Конечно, своя рубаха ближе к телу. Но такое погружение в культуру и миро- порядок других народов раздвигает твои личностные границы. По-другому начи- наешь понимать и музыку. Поэтому пев- цы, и особенно молодые, должны как можно больше ездить по миру, окунать- ся в ту или иную музыкальную тради- цию, чтобы потом правильно трансли- ровать её со сцены. В культуре нельзя ничего отрицать, хотя бы до того момен- та, пока идёт процесс накопления. Оста- навливаться в познании, в расширении границ возможного никогда нельзя. Наша профессия требует от вокалиста постоянного пребывания в ученичестве, идёт ежедневная тренировка и голосово- го аппарата, и мозгов. – А публика в связи с миграционными процессами поменялась? – Я раньше этого не замечала или не придавала большого значения. В театр переселенцы с Ближнего Востока и из Африки заходят редко. А на улицах го- родов, в кафе их очень много. – Они меняют культурную среду? – Это больной вопрос для Европы. Ли- берально настроенные, проправитель- ственные граждане, читающие государ- ственные СМИ, считают, что мигранты – это хорошо. Мол, сейчас в Германии некому работать. В Европе население сейчас довольно возрастное, молодёжь почти не рожает. Поэтому, конечно, нужна новая кровь, новые работники. А вот другие европейцы от всего происхо- дящего в шоке. Они понимают, что раз- рушается их мир, что миграционная по- литика приведёт к уничтожению куль- туры. Нам ведь постоянно по телевизо- ру внушают, что в Германию едут образованные и культурные люди. Но на самом деле это не так. Ониживут обо- собленно, своими традициями. Я ду- маю, что они не смогут адаптироваться в Европе и просто начнут её под себя подминать. Мне, человеку не только русской, но и европейской культуры, было сложно там прижиться. До сих пор душа моя требует общения с русскими № 4 (438), 30 января – 5 февраля 2017 г. Липецкий симфонический оркестр под управлением главного дирижёра Константина Баркова, оперные певицы Елизавета Радченко и Вера Никонова в благотворительном концерте «Как прекрасен этот мир»

RkJQdWJsaXNoZXIy MTMyMDAz