Итоги недели. 2016 г. (г. Липецк)
28 культура В Е Р Н И С А Ж сийской Федерации, академик Юрий Дмитриевич Гришко. – По-моему, Га- риф Басыров хорошо понимал, почему Господь не даёт человеку жить нор- мальной жизнью – слишком уж грешно и горделиво людское племя, разрушаю- щее всё, что попадается ему на пути. Ху- дожник прекрасно осознавал и транс- лировал проблемы взаимоотношений человека и общества, человека иКосмо- са, кратковременность и трагичность его пребывания на Земле. И призывал своим творчеством человека стать че- ловеком! К сожалению, при жизни Га- риф Басыров не был отмечен званиями, зато сегодня мы можем воздать ему должное – поставить на месте его рож- дения огромный – в стиле Басырова – монумент. Гариф Басыров родился в 1944 году в АЛЖИРе. Только не в тёплой североаф- риканской стране на берегу великолеп- ного Средиземного моря. Басыров поя- вился на свет хоть и на «острове», но да- леко от всех морей, в суровой, почти ли- шённой ярких красок казахстанской степи – в Акмолинском лагере жён из- менников Родины, считавшемся тре- тьим «островком» ГУЛАГа. И этим всё сказано. Хотя… Супруга художника ИннаЛитвин говорит, что детские годы, проведённые за колючей проволокой, мужу никогда не осложняли жизнь. – Гарик был невероятно чувствителен, он никогда, конечно, не забывал об осо- бенностях своего рождения, но ника- кой рефлексии по этому поводу у него не было, – констатирует Инна Оскаров- на. – А если учесть, что половина его крови – татарская, то и отношение к степи у него было очень личное. Всё в совокупности и наложило отпечаток на его характер, на взаимоотношения с людьми и с миром. Он был мыслящим человеком, очень интересным, обая- тельным, деятельным, с ярким и неор- динарным чувством юмора, способным воспроизводить и реализовывать са- мые сумасшедшие идеи. Ему было важ- нее сделать, чем поговорить. Он не стремился в большие компании, хоро- шо чувствовал себя дома. Мы с ним были не только супруги, прожившие около сорока лет вместе, коллеги. Мы оставались почти с детства и по послед- ний день его жизни преданными дру- зьями-единомышленниками! Поэтому мне легко говорить от его имени. Его одиночество не было тотальным, ему просто так хорошо жилось и работа- лось. При этом Гариф не был диссиден- том, гонимым и непризнанным худож- ником. Он прожил вполне благополуч- нуюжизнь, остро откликался на всё, что происходило вокруг нас, в стране. И если бы Гарик сейчас был среди нас, могу себе представить, как бы наша со- временность отражалась в его работах. После АЛЖИРа в биографии Гарифа Басырова была Украина и затем Мо- сква. В 1957 году он поступил вМосков- скую среднюю художественную шко- лу при Суриковском институте, где и познакомился с Инной Литвин. Затем учёба на художественном факульте- те ВГИКа. Дипломная работа – эскизы к роману Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита». С 1960-х годов худож- ник принял участие более чем в 200 вы- ставках в России и за рубежом, получил свыше 30 призов и дипломов на между- народных конкурсах. В конце восьми- десятых годов прошлого столетия рабо- тал во Франции, чуть позднее стал чле- номМеждународнойфедерации худож- ников. Один из друзей Гарифа Басырова Сер- гей Бардин писал: «Он прививал нам вкус к своему времени. Ведь и поныне мы непримиримы к своему городу, со- циальной системе, правительству, эли- там. Они нам кажутся недостойными наших высоких помыслов. Басыров от- лично видел, что других городов, дру- гих пятиэтажек, заросших тополями, других людей, других любвей для нас не будет. А будут только те, что есть. И с этим придётся жить, выискивая погас- шие искрыфейерверков среди пыльной городской травы. Это многим не понра- вилось. Хотелось всяческого «фэнте- зи». Но вместо фантастики жизнь про- текала, как крыша, — между пальцами утекали целые судьбы». Тем, чьё детство пришлось на агонизи- рующую советскую действительность или кто родился позже, уже сложно объяснить то время. А вот заглянуть в себя через призму басыровского типа- жа, преломиться сквозь его грани и по- нять прошлое и настоящее – очень даже возможно. Нужно только быть чест- ным, и в первую очередь – с самим со- бой. – В японской эстетике термин «ваби- саби» буквально переводится как неже- лание находиться в обществе своего времени. Это очень подходит к творче- ству Гарифа Басырова. Моя первая встреча с произведениями художника состоялась в Вильнюсе в… очереди к кассе на вокзале, – вспоминает культу- ролог, педагог Андрей Рюрикович Ло- моносов. – Передо мной в толпе стояла женщина и читала журнал «Химия и жизнь», который в то время был очень популярен даже среди людей далёких от химии и всякой другой науки, потому что там печатались иллюстрации Гари- фа Басырова. Женщина оказалась На- тальей Леонидовной Трауберг – это че- ловек, многое сделавший для отече- ственной культуры, переводчица, дочь известного режиссёра Леонида Трау- берга. Журнал она мне, кстати, потом подарила. Меня уже тогда поразила не- ангажированность рисунков Басырова. Андрей ЛОМОНОСОВ: «В японской эстетике термин «ваби-саби» буквально переводится как нежелание находиться в обществе своего времени. Это очень подходит к творчеству Гарифа Басырова» № 24 (406), 6 – 12 июня 2016 г.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTMyMDAz