Итоги недели. 2015 г. (г. Липецк)
41 № 19 (349), 11 – 17 мая 2015 г. культура Т Е А Т Р ми представлениями с соседнимТамбо- вом. Выбираться за пределы родных пенатов чрезвычайно полезно. Каждый раз, когда собираются вместе театраль- ные деятели, мы прежде всего делимся насущными горестями и радостями, с которыми сталкиваются все работаю- щие в нашей сфере коллективы. Смо- трим спектакли других театров, пере- нимаем опыт, наблюдаем за творящи- мися в нашей общей вселенной процес- сами. – Вероятно, приходилось сопоставлять собственное видение театра кукол с тем, что показывают братья по оружию? Арха- ично ли это искусство или же, напротив, – постоянно меняется? – Театр – живой организм. Время само отбирает те элементы, которые впо- следствии составляют классический канон. Изначально изобрели колесо и уж только потом– велосипед. В куколь- ном театре нет какого-то единого непо- колебимого канона. Ведь кто-то рабо- тает с ширмой и перчаточной куклой, кто-то с марионеткой, кто-то с тросте- вой, кто-то с планшетной. Липецкий театр старается обеспечить максималь- ное разнообразие в плане технических и творческих решений. Мы используем и перчаточную, и планшетную, и мари- онеточную куклу. А на западе театраль- ные группы склонны придерживаться единожды избранного направления, сознательно ограничивая палитру. Мы же отталкиваемся в первую очередь от поставленной задачи, зачастую смеши- вая различные формы и жанры. Други- ми словами, на основе классикимы соз- даём нечто новое. Оговорюсь, кукла не выдерживает большой психологической нагрузки, что несколько сужает рамки при выбо- ре драматургического материала. Мы не можем позволить себе, например, се- рьёзную драму. Хотя трогательность, сочувствие, сопереживание подвластны мастеру-кукловоду. Лучшее подтверж- дение – самая свежая наша постановка «Сонин секрет», подготовленная к го- довщине Победы. Спектакль создан на основе авторского рассказа, это исто- рия предметов, отправляющихся на фронт. За судьбами вещей – жизни кон- кретных людей, воинов. Пожалуй, по- добное повествование по силам, поми- мо театра кукол, разве что мультипли- кации. В ином случае сценическое во- площение просто невообразимо. У нас эксперимент удался, как мне кажется. Остановлюсь ещё на одном моменте. Театр кукол рабо- тает преимущественно для юного зрителя. Мы пробо- вали «осваивать» старшую аудиторию и показывать представления в вечернее время. Пока не могу ска- зать, что сильно преуспе- ли на этой ниве. Но оста- навливаться мы не соби- раемся, будем пробовать ещё пару произведений для взрослых. Также в пла- нах «реанимировать» пье- су «Женитьба Бальзами- нова» и адаптировать текст Островского под стар- ший школьный возраст. Есть у нас интереснейшая инсценировка по турец- кой сказке «Ашик-Кериб» в непревзойдённом пере- воде Михаила Юрьевича Лермонтова с вкраплени- ями его собственной ли- рики. Дело в том, что в са- мой сказке диалоги как та- ковые отсутствуют. Таким образом, поэзия Лермон- това помогает решить за- дачу диалогов персонажей, которые общаются посред- ством стихотворений. На фестивале «В зеркале сцены», прово- дившемся недавно в Липецке, нашу по- становку очень высоко оценили столич- ные эксперты. – Здорово! Но театр жив не только зрите- лями. Знаю, что его штат пополнился мо- лодыми рекрутами. – В какой-то момент театру пришлось столкнуться с проблемой обновления кадрового состава. Далеко не каждый артист хочет оставаться в тени своей ку- клы, ведь актёрская профессия очень эгоистична. Семь лет назад на базе учи- лища имени Игумнова решили прове- сти эксперимент и набрать специализи- рованный курс – из того набора теперь в наших рядах работают три выпускника. Дальше – больше. Студенты других от- делений училища заинтересовались и начали приходить с вопросами о воз- можности трудоустройства. Достаточно испытывать определённое стремление и верить в свой выбор, тогда человек ор- ганично вливается в коллектив. У нас есть даже выпускники филфака. Сейчас набран ещё один поток слушателей. Действительно, мы нуждаемся в свежей крови, ведь поколения должны сменять друг друга, а предшественникам ещё надо успеть передать свои бесценные навыки последователям. В театре посто- яннопроходят тренинги: дваждывнеде- лю наши проверенные мастера Алексей Рыбаков и Людмила Черных занимают- ся с молодыми артистами различными техниками кукловождения. В общем, готовим надёжную смену. Я всегда гово- рю: театр живёт, пока есть одержимые им люди. Если ты руководитель, сделай так, чтобы уйти на покой со спокойным сердцем, не оставив после себя руины. Также и я стараюсь ни в чём не ограни- чивать творческое волеизъявление чле- нов труппы. Пусть пробуют себя в ре- жиссуре, в любой театральной ипостаси – реквизитора, световика, звукорежис- сёра! Главное – сплочённость команды. В ней – основа нашего долголетия и фирменный знак Липецкого государ- ственного театра кукол! . Беседовал Роман ХОМУТСКИЙ, фото из архива Липецкого государственного театра кукол Директор Липецкого театра кукол Олег Пономарёв и народный артист РФ Владимир Жуков
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTMyMDAz