Итоги недели. 2014 г. (г. Липецк)
38 Р У С С К И Й М И Р общество № 38 (316), 15 – 21 сентября 2014 г. ана. – США достаточ- но толерантны к дру- гим национальностям, так исторически сло- жилось. Но нам снова пришлось объяснять, как американцам, так и нашим соотечествен- никам, представите- лям русской диаспоры, что русская песня – это не совсем «Катюша» или «Калинка-малин- ка». Так в Америке на- чалась наша просвети- тельская деятельность. Причём на разных языках. Дело в том, что в Штатах многие рус- ские даже английско- го языка не знают. И всё потому, что у нас есть целые русские кварталы, где существуют свои нацио- нальные магазины, аптеки, больницы, даже маленькие школы. Знаете, в Сиэт- ле в конце марта прошла конференция, на которой деятели культуры обсужда- ли творчество русских композиторов. Почему такая тема была выбрана? Дело в том, что русские композиторы за пре- делами России всё чаще становятся ча- стью западной культуры. А, к примеру, японский музыкант, всю свою жизнь проживший в Англии, всё равно оста- нется японским. Русский музыкант за рубежом – кто он? Ведь у многих вы- ходцев из России семьи многонацио- нальные? Что является начальной точ- кой отсчёта его русскости? Уже даже не язык и не место рождения – русским музыкантом, композитором сегодня принято считать человека, прошедшего русскую школу, получившего образова- ние в российских консерваториях или учившегося у русского педагога. Если коротко: на конференции рассматрива- лись современные процессы музыкаль- ной «глобализации» на фоне всёвозра- стающего русского космополитизма. Дело в том, что Россия, а ещё ранее Со- ветский Союз, была и остаётся, так ска- зать, основным поставщиком больших музыкантов, в том числе и композито- ров. Хотя считается, что жить и тво- рить в других странах Европы и Амери- ки намного проще. Но, несмотря на все притеснения, выпавшие на долю мно- гих советских композиторов в двадца- том веке, они стали ярчайшими звёзда- ми мирового искусства. Некоторые из них эмигрировали. Однако знаменитая Софья Губайдулина однажды замети- ла: «Родившись в Штатах, я бы никогда не стала композитором». При этом по- следние свои произведения она создала в Германии. –Адля простого, как принято говорить, американца, обывателя, русский – кто? – Да у всех всё по-разному. Но уж точно мы – не враги. Наша семья живёт в ан- глоговорящем квартале среди амери- канцев, индусов. И всем нам – не до по- литики. У всех – дети, работа, заботы – некогда, а чаще всего просто не хочется смотреть телевизор. В школе, где учат- ся наши дети, часто проводятся мульти- культурные вечера, когда каждый уче- ник может показать свою националь- ную самобытность. – А как же санкции? – Какие санкции? Мы о них и не слы- шали… В 2009 году сообщество русскоязыч- ных общин Сиэтла и генеральное кон- сульство РФприсвоилиЮлиане звание «Человек года» за «вклад в развитие и процветание Русской культуры и ис- кусства». В тот же год Юлиане удалось организовать экспедицию в одно из са- мых закрытых сообществ Америки – к староверам штата Орегон. И теперь уже она пригласила к себе в сотовари- щи учителя, профессора и фольклори- ста Вячеслава Михайловича Щурова. За пять лет, что Светличная прожила в Америке, коллектив «Юлиана и Пава» объездил много стран, побывал на раз- личных этнокультурных фестивалях, представляя русскую песенную тради- цию. Не говоря уже о Штатах, где кол- лектив – это лицо, голос и душа рус- ских за рубежом. В истории «Павы» есть и выступление в послевоенном Багдаде, и на праздновании 200-летия легендарного Форта-Росс в Калифорнии. Сегодня в коллективе пять исполнительниц: сама Юли- ана Светличная, Екатерина Бадаева, Рамона Макдоуэлл (Ramona McDowell), аме- риканка, лучше всех в груп- пе помнящая русские тек- сты, Воля Дземка, переняв- шая старинные белорусские песни и манеру их исполне- ния что называется «из уст в уста»—от бабушки, жившей в деревне, где Воля проводи- ла школьные летние кани- кулы, и Дарина Шаповало- ва – сибирячка из Барнаула. На колёс- ной лире играет супруг Юлианы Нико- лай Грачёв. С ансамблем сотрудничают Виктория Хьюит и Галина Калюжная. А ещё у «Павы» есть свой «Гудочек» – многочисленный детский коллектив. – Если в Дании мы получали хоть какое-то финансирование, то в Аме- рике содержим себя сами, – рассказы- вает Юлиана. – И при этом желающих учиться у нас не становится меньше. Ведь мы – не только гастролирующий коллектив. Наша главная задача – про- светительская. На своих концертах мы по-прежнему не только поём, но и рас- сказываем об обрядах, их смыслах, о костюмах, объясняем слова песни и даже размышляем о русской истории. Совсем недавно Юлиану пригласили выступать в составе ансамбля «Китка», признанного в Америке лучшим этно- коллективом. А сама Светличная леле- ет планы создания детского и взросло- го фольклорных русских коллективов в Калифорнии, куда они с мужем пла- нируют перебраться. Так что Америку ждёт ещё одна «Пава», ещё одна золо- тая нить, вшитая в многонациональ- ный узор этой страны. Значит, и ещё одним звеном в русском кругу станет больше, ещё сильнее за- звучит его голос. А чтобы Америка ус- лышала и голос Липецкой земли, Юли- ана Светличная пригласила Кристину Иващенко и ансамбль «Воскресение» в Сиэтл. . Евгения ИОНОВА, Николай ЧЕРКАСОВ (фото), фото из личного архива Юлианы СВЕТЛИЧНОЙ За пять лет, что Светличная прожила в Америке, коллектив «Юлиана и Пава» объездил много стран, побывал на различных этнокультурных фестивалях, представляя русскую песенную традицию. Не говоря уже о Штатах, где коллектив – это лицо, голос и душа русских за рубежом
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTMyMDAz