Итоги недели. 2012 г. (г. Липецк)
38 № 40 (214), 24 – 30 сентября 2012 г. культура Ф Е С Т И В А Л Ь сколько наград Хашимитского королевства. – В репертуаре нашего ансам- бля есть почти все танцынаро- дов Северного Кавказа. Горцы по-особому относятся к наци- ональному танцу. Его знают и исполняют все: от мала до ве- лика, по любому радостному поводу, – рассказывает балет- мейстер ансамбля Алим Кану- коев. – Поэтому мы стараемся беречь традиции. Наша хорео- графия соткана из старинных народных движений, и мы почти не меняем саму структуру танца. Например, древний кабардинский та- нец кафа, который могли исполнять только князья и высшее сословие, мы преподносим зрителю в его первоздан- ном виде. Это один из немногих наших танцев, где мужчина может прикос- нуться к женщине. В нашем репертуаре много постановок с холодным оружи- ем. Есть танец, когда мужчины вирту- озно дерутся на кинжалах, но к ним подходит девушка и бросает между ними платок, и тогда они должны сло- жить оружие и помириться друг с дру- гом. Этот танец говорит, что горец пре- жде всего воин, но он благороден и зна- ет, что такое честь и достоинство. Кабардинцы увезли с фестиваля са- мые тёплые воспоминания. Везде их встречали с русским гостеприимством. Артисты отметили, что с удовольстви- ем посетили во Льве Толстом музей ве- ликого писателя. Правда, художе- ственный руководитель ансамбля Игорь Атабиев расстроился: «Много пьют здесь ребята… В Нальчике, если тебя увидят на улице пьяным – это по- зор. Мужчина должен всегда гордо держать осанку!» Главная параллель – творчество «Театр Фламенко» из Испании давно путешествует с гастролями по России. Считает нашу публику самой искрен- ней и благодарной. Театр исполнял но- вую программу, в которую вошли тра- диционные танцыфламенко – аллегри- ас, солеас, таранта, севильяна. –Мыпытались передать дух фламенко, и в этом нам помогли те нежность и лю- бовь, которые мы получили в ответ от благодарных зрителей фестиваля. Нам казалось, что это добавило и страсти, и огня нашему выступлению, – призна- лись артисты. – К сожалению, на роди- не фламенко сейчас не так популярен, там звучит больше современной музы- ки, а великий танец становится тури- стическим брендом страны. Горячие испанцы были удивлены, что Государственный театр танца «Казаки России», их давние друзья (впервые «Казаки» выехали на гастроли за гра- ницу именно в Испанию), на самом деле не имеет своего театра. И пожела- ли поскорее его обрести. Да такой, ко- торый был бы достоин их искусства. «Beathunters» впервые выступал на фе- стивальной площадке с такими заслу- женными народными коллективами. Молодёжь считает, что танец, если он сделан профессионально и с любовью, обязательно впишется в любой формат праздника. –Мы танцуем себя и музыку, наш танец – импровизация эмоций и чувств. У нас нет поставленной улыбки. А с такими великими ансамблями нас объединяет одна самая главная параллель – твор- чество. Если оно искреннее, то всегда коснётся души зрителя. К тому же мы почувствовали, что между нами и лип- чанами пробежала искра. Они увидели, кто сейчас охотится за ритмами, – по- делились своими впечатлениями от фе- стиваля самые молодые участники. Международный фестиваль «Друзья в гостях у «Казаков России», который уже успели полюбить зрители, пройдёт и через год. Леонид Милованов пообе- щал пригласить новых друзей и не за- бывать старых. В этом году фестиваль прокатился по Липецкой земле с гим- ном, специально написанным к этому долгожданному празднику. Его главные слова – о мире, красоте, силе. Силе тан- ца, искусства и любви. . Дарья ШПАКОВА ОПТОМ. В РОЗНИЦУ. НАРЕЗКА ОКОННОЕ УЗОРЧАТОЕ АРМИРОВАННОЕ ЗЕРКАЛО, СТЕКЛОБЛОКИ, ТРИПЛЕКС Трубный пр-д, 11в, т.: (4742) 34-99-82, 34-61-56. СТЕКЛО Доставка по Липецку и Липецкой области – Матированное зеркало с геометрическими, цветочными, тематическими рисунками. – Декоративное матированное стекло с оригинальными орнаментами и узорами. ВНИМАНИЕ! НОВОЕ ПОСТУПЛЕНИЕ! ПБОЮЛ Пешкова С. Н. Реклама Фото Николая ЧЕРКАСОВА Фото Николая ЧЕРКАСОВА
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTMyMDAz