Итоги недели. 2012 г. (г. Липецк)

Итоги недели. 2012 г. (г. Липецк)

23 общество Т О Ч К А З Р Е Н И Я Служитель порядка пояснил, что сегод- ня здесь не меньше двухсот полицей- ских, а на мой вопрос человека, слу- жившего в армии, – выдадут ли им обед сухим пайком или здесь развернут по- левую кухню, – грустно заметил: «Всё за свой счет». Ну да, кому война, а кому – мать родна, возле двух киосков, тор- говавших хлебом и «арабской шаур- мой» уже стояло несколько желающих подкрепиться. К вечеру тут выстроятся такие непривычные нам очереди, в од- ной из них я насчитал 23 человека. Борьба за «свободу девочек» изрядно пополнила кассу двух продуктовых за- ведений. А четыре полицейских, ку- пивших на свои кровные большую бу- тылку газированного напитка ядовито- зелёного цвета, получили срочный вы- зов по рации и побежали, не выпуская её из рук, к зданию суда. «Зал» постепенно наполнялся, появи- лась очень коротко стриженая седая женщина в колоритном зелёном хала- тике с нашивкой «Все мы Pussy riot», аккуратно пришитой на спине. Поя- вился интеллигентного вида «телеви- зионщик», горевший желанием задать женщине, представившейся Галиной, вопросы и получить важнейшие для всего нашего общества ответы. Они, эти вопросы, оказались округло-ней- тральными, а мнение интервьюируе- мой – далеким от сенсационных заяв- лений. «Разве молитва может оскор- бить верующих? – уверяла она. – Ну что они такого сделали, они ничего не нарушили». Надев на лицо маску идио- та – с моим выражением лица сделать это было нетрудно, – я изобразил чело- века, ищущего правду в жизни. – Скажите, пожалуйста, а как перево- дится с английского «Pussy riot»? – об- ратился я к ней. – Как хотите, так и переводите, – очень резко услышал я, поняв, что роль про- стофили завалил – со своим москов- ским говором и отсутствием слов «кон- кретно-короче-типа, того-вообще» в лексиконе. – Как переводится Beatles, как переводится Pink Floyd? Переводи- те по своему усмотрению, в меру своей испорченности! Мое желание расставить точки над «i», которое она квалифицировала как «меру испорченности», оказалось очень велико, и я все же попросил её уточнить. Раздражённая собеседница предложила вариант «Бунт кисок» – я не согласился. – Ну тогда переводите как «Бунт влага- лищ», от этого суть дела не меняется! – повысила она голос, всем видом дав понять, что диалог с мракобесом про- должать не собирается. – Получается, вы знаете точное значе- ние? – это последнее, что я спросил её. Она охотно согласилась и повернулась ко мне спиной с надписью «Все мы Pussy riot». Как и многие мои сограждане, в своё время достаточно хорошо выучил ан- глийский язык – поэтому знаю, как в действительности должно звучать на русском это ласкающее поклонникам «певиц» слух название «Pussy riot». Но привести здесь не смогу – такого не- цензурного словосочетания я не слы- шал даже в диалогах людей, постоянно распивающих «огненную воду» в на- шем дворе. Назови сторонники «свобо- долюбивых певиц» выбранными ими названием своей группы по-русски, всё бы стало на свои места. Как корабль на- зовешь, так он и поплывет – это точно. Либерально-демократическая партия была здесь представлена небольшим пикетом из молодых людей с символи- кой ЛДПР на майках и синими партий- ными знамёнами плюс оратором в лице координатора Московского городского отделения Александром Кобринским. «Мы выступаем за РусскуюПравослав- ную Церковь, – жёстко объяснил он. –Мы призываем, чтобы не марали свя- тыни, руки прочь от Православной Церкви!». Проще не скажешь, но он до- бавил главное, предложив найти «ку- кловодов» и заказчиков того, что сде- лала «арт-панк группа». Заодно высту- пил с неожиданной инициативой на три месяца прекратить вещание всех телеканалов: чтобы их руководство и журналисты пришли в разум и поняли, что они скармливают аудитории. Трёх месяцев мало, возразил я ему из толпы, собравшейся вокруг партийного деяте- ля. Найдя во мне благодарного слуша- теля, партиец охотно согласился. После чего я задал ему тот же вопрос – насчёт невозможности точного перевода. Это стало для оратора неожиданным по- дарком, и он точно заметил: наша беда в том, что мы не имеем права печатать откровенную матерщину. Будь иначе – и многим бы стало яснее, какими «ве- ликими певицами» им предлагают се- годня восхищаться. Всегда насторо- женно относился – пусть даже к здраво звучащим – к предложениям партии Владимира Жириновского, но на этот раз её представитель воздержался от необузданных фантазий и говорил, что называется, «по делу». ЛДПР оказа- лась единственной политической си- лой, которая отреагировала на суд, по- чему отсутствовали другие – можно только догадываться. Видимо, в пятни- цу партийцы всех цветов и оттенков – вместе с известными российскими «со- чувствующими», подписывавшими письма в поддержку «девочек», – ре- шили пораньше уехать из Москвы на пленэр. Прибыли лишь оппозиционе- ры Алексей Навальный, Сергей Удаль- цов и Гарри Каспаров, но координатора «Левого фронта» полицейские задер- жали на подходе, позже они «нейтрали- зовали» бывшего чемпиона мира по шахматам, который, как сообщили, укусил сотрудника ОМОНа. Потом № 35 (209), 20 – 26 августа 2012 г.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTMyMDAz