Итоги недели. 2011 г. (г. Липецк)
43 культура В Ы С ТА В К А иронии, сарказма, гротеска, но это не главное. Да, работы носят универсальную смысловую нагруз- ку. Но самое важное то, что они самоценныи уни- кальны как произведения искусства. – Наверное, он касается каких-то профессиональ- ных особенностей. На некоторых изображениях мы видим реденькую, убористую, непролазную штриховку. А есть работы, выполненные чуть ли не одной-единственной линией. С чем это связано, на ваш взгляд? – Разумеется, выбор техники диктуется художе- ственной задачей. Что и как ты собираешься ска- зать? Педантичен ли ты в деталях или, напротив, обобщён, предельно ясен, без лишних элементов? Фактура, создаваемая штрихом – то округлая, то пронзающая, – строит форму, несущую содержание. – Штрих-код? Зашифрованный код, транслируе- мый через штрих? – Возможно. . Роман ХОМУТСКИЙ, Ольга БЕЛЯКОВА (фото), Николай ЧЕРКАСОВ (фото) Татьяна НЕЧАЕВА: В интерпретации Басырова чувствуется очень глубокое понимание этого литературного шедевра Михаила Булгакова, – несмотря на то, что художник был молод, а роман подвергался жестокой критике. Гариф нашёл внутри текста нечто, заинтересовавшее его, по-видимому, более всего – полёт. Целых четыре листа обыгрывают эту тему. На мой взгляд, это вселенское прочтение «Мастера и Маргариты» Графические листы к «Мастеру и Маргарите» Михаила Булгакова № 51 (173), 12 – 18 декабря 2011 г.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTMyMDAz