Итоги недели. 2011 г. (г. Липецк)

Итоги недели. 2011 г. (г. Липецк)

42 гид П У Т Е Ш Е С Т В И Е Т урция, Египет, Арабские Эми- раты – фавориты бесхитрост- ных и ленивых курортников. А вот так, чтобы в Европу мах- нуть? Да ещё и не проваляться на пляже, а поработать с удовольстви- ем? Не ошибусь, что этим стремлением отличаются немногие. Но если расска- зать вам, как провели свой законный от- пуск двое артистов Липецкого академи- ческого театра драмы имени Льва Тол- стого, – точно позавидуете. Владимиру Борисову и Алевтине Кова- ленко – исполнителям множества веду- щих ролей в нашем академическом – здорово повезло. Им посчастливилось получить приглашение в Швейцарию на целых двадцать восемь дней, в течение которых артисты занимались любимым делом. То есть играли на сцене. Причём в составе международной труппы, на Фе- стивале российской культуры – самом представительном мероприятии нынеш- него года в рамках сотрудничества на- ших стран. Возвратились гастролёры буквально несколько дней назад и ещё не вполне успели прийти в себя. По их соб- ственным словам, как будто до сих пор находятся в параллельной реальности. – Там всё другое, – признаётся Влади- мир Борисов. – Другой менталитет, дру- гая культура, иное к ней отношение. В частности, это выражается в понимании театра. Если у нас сцена подразумевает годы серьёзной работы, участие в по- стоянной труппе, то в Швейцарии – в основном проекты. То, что у нас называ- ют антрепризой, за границей считается оптимальной и наиболее распростра- нённой формой существования теат- рального искусства. – Сначала находится спонсор, который вкладывает средства в пьесу. Актёры со- бираются в группы, – продолжает Алев- тина Коваленко, – делают постановку, показывают её и расходятся каждый в свою сторону. Конечно, есть театры «на бюджете», то есть датируемые государ- ством. В Цюрихе такой театр один. Во- обще же большинство артистов обычно трудоустраиваются где-то ещё, посколь- ку игра не приносит достаточно денег. А в театре занимаются «по любви». – С другой стороны, – замечает Володя, – и вжизнишвейцарцев театральное искус- ство занимает место, скажем так, развле- чения. То есть, если у нас поход на спек- такль– событие торжественное, за грани- цей это нечто повседневное: захотел – пошёл, не захотел – отправился в кино. Зоопарк Спектакль-игру по мотивам русских на- родных сказок и швейцарского фольк- лора «Медведь и девочка» специально для Фестиваля российской культуры в Швейцарии придумала Людмила Майер-Бабкина, которая руководит в Цюрихе «Театром сценической класси- ки». Липчане помнят Майер-Бабкину по постановке «Прекрасное воскресе- нье для пикника», сделанной не так дав- но с нашими артистами. Опыт сотрудни- чества был успешен, и приглашение продолжить сценические эксперимен- ты, но уже в Швейцарии, не заставило себя долго ждать. Команда подобралась интернациональная: трое местных актё- ров и двое русских. По сюжету персона- жи Володи и Али – медведь и девочка – появляются прямиком из старых рус- ских сказок, вызванные фантазией трёх отдыхающих на лужайке швейцарцев. Они поют свои народные песни, играют в игры и рассказывают друг другу сказ- ки. Как на сеансе спиритизма, в этом пространстве внезапно возникают ге- рои русского фольклора. В итоге все пя- теро погружаются в вымышленныймир, неожиданным образом переиначивая и переплетая знакомые с детства сказоч- ные истории – русские и швейцарские. Тут вам и «Курочка Ряба», и «Репка», и «Три медведя». Ребята жили и репетировали в Цюрихе. Там же состоялись и два премьерных Швейцарские каникулы Девочки и Медведя Душа русского человека, обитающего в далёких от климатического рая условиях – с дождливой и промозглой осенью, долгой зимой и простуженной весной – летом неумолимо стремится туда, где пальмы, солнце и «много диких обезьян» № 39 (161), 19 – 25 сентября 2011 г. Кондитерская лавка Вид на старый Цюрих

RkJQdWJsaXNoZXIy MTMyMDAz