Итоги недели. 2010 г. (г. Липецк)
к ультура П Е Р С О Н А 41 №20 (090), 10–16 мая 2010 г. – Как вы думаете, художниками рожда- ются или становятся? – Художниками рождаются. Но одного этого мало. Надо работать. Только тог- да талант удастся реализовать. Понять это мне, наверное, было чуть проще, чем другим, потому что была семья, в которой я вырос. Была бабушка, с кото- рой прочитал первые книжки, начал изучать иностранные языки и пости- гать секреты ваяния «шедевров» из пластилина. Был дядя, главный архи- тектор города и большой поклонник ис- кусства. Сыграл своюроль отец –живо- писец и график. Он прекрасно знал историю, и для меня античная мифоло- гия уже в детстве была такимже увлека- тельным чтением, как и сказки. Очень важной была сама атмосфера семьи – серьёзная музыка, серьёзная литерату- ра, прекрасная библиотека… Мне мно- гое дало всё это, потому что информа- ционный и интеллектуальный потенци- ал, обретённый в детстве и школе, по- зволял безболезненно пропускать лек- ции даже в Суриковском институте. – Вы носите весьма известную в мире ис- кусства фамилию… – Тем не менее легенд о родстве с вели- ким немецким композитором в семье никогда не было. Мой интерес к генеа- логии однажды попыталась подогреть Людмила Викторовна Марц, заведую- щая отделом скульптуры Третьяков- ской галереи, рассказывавшая, что дво- юродный брат Рихарда Вагнера пересе- лился в Прибалтику. Однако безуспеш- но. О своих предках по отцу я знаю то, что основатель фамилии появился в России гораздо раньше, в Екатеринин- ские времена. Он был механиком, и эта профессия в какой-то мере стала на- следственной. Во всяком случае, мой дед Александр Фёдорович был инженером-химиком, а его отец, мой прадед, – начальником железнодорож- ного узла. Этим мои познания родо- словной, собственно, и исчерпывают- ся. Вот если бы я был Роденом, может, и занялся бы составлением собственного генеалогического древа. Но поскольку с композитором Вагнером у нас разное поле деятельности, мне достаточно того, что в школе приятели для разно- образия звали меня то Вагнером, то Бетховеном, тоМоцартом. Ну а если се- рьёзно, отцу в молодости нелегко было жить с немецкой фамилией, мне – ни- когда. – 60 – для художника не возраст. Однако за плечами уже целая творческая жизнь. Как она складывалась? Каким жанрам и формам отдаёте предпочтение? – Над писателями, художниками, му- зыкантами возраст действительно не властен – слава Богу, не танцор. Ну а складывалось, увы, по-разному. Ветер не всегда дул в паруса. Но не считаю это страшным. Для таких случаев я даже вывел специальную формулу, которую бы сформулировал приблизительно так: чем хуже, тем лучше. – Что-то подобное, кажется, говорил и Мао Цзэдун. – Это приятно. Стало быть, я не оди- нок. Правда, не знаю, что имел в виду Мао Цзэдун, а для меня смысл парадок- са в том, что, ощутив барьеры, я пере- стаю расслабляться, возрастает спо- собность к сопротивлению, борьбе. Пример – памятник первостроителям Липецка, установленный недавно на площади Плеханова. Он простоял у меня в мастерской лет одиннадцать. Он
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTMyMDAz