Итоги недели. 2009 г. (г. Липецк)
35 Фото Александра КОЗИНА общество К О Р Н И кам не оставили. Поэтому археологи могут только делать предположения и выводы из того материала, что попада- ет им в руки. Другое дело – память са- мой земли. О том, какие народы здесь жили-проходили, на каких языках го- ворили, чем занимались – всё это отра- жается в названиях лесов, полей и рек… Топонимический комплекс на террито- рии Липецкой области представлен не- сколькими пластами: русским, иран- ским, тюркским и финно-угорским. Древнерусские топонимы – Домовины, Домачи, Излегощи, Ратчино. Соб- ственно русские – Хлевное, Липовка, Берёзовка, Грязи. Ирано-греческие – Дон, Усмань, Девица. Финно-угорские – Красивая Меча, Мечек, Телелюй, Ма- лей. Тюркские – Битюг, Чамлык, Ак- сай, Мазейка. По названиюрек и населённых пунктов можно проследить, откуда и куда дви- гались наши далёкие предки. Напри- мер, по территории Липецкой области протекает речка Олым, есть у нас и де- ревни Олымовка и Олымчик. И в Ханты-Мансийском национальном округе есть населённый пункт Алымка, а по Западной Сибири течёт река Олым. Наиболее древним пластом топоними- ческой лексики нашего края (Верхнего и Среднего Подонья, если быть более точным) являются топонимы ирано- язычного происхождения. Например, название реки Дон возникло более двух тысяч лет назад, возможно, что слово пришло из аланского языка, где «дон» означает «вода», «река». Гидро- ним (название водных объектов) Усмань (Усманка) означает «камень». Похожие названия рек есть в Черни- говской земле – Османь, на террито- рии Правобережной Украины – Усмань, Есмонь и в бассейне реки Оби – Усманка, Ясменка. Есть в нашей области и «однофамилец» шикарному немецкому городу Дрезден, в галерее которого, среди прочих ше- девров, хранится Сикстинская Мадон- на Рафаэля. Это Дрязги (название сла- вянское и означает «лес»). Всё просто… В нашем регионе протекают реки, в на- звание которых различные народы вкладывали один и тот же смысл. На- пример, реки Байра, Дриска, Гваздов- ка, Вязовка, Воргол, Плавица означают болотистое место, болотистый луг, причём как на славянском, так и на финно-угорском языках. Среди названий рек липецкой земли есть очень романтическое – Девица. Однако искать какой-то таинственной истории или некоей особы женского пола не стоит. По своему происхожде- нию гидроним Девица относится к об- щеиндоевропейскому слову dhenina, что означает «источник», «поток». Россия, которую мы теряем Только по одной детали в одежде наши предки могли отличить девицу от за- мужней женщины, вдову от солдатки, определить количество детей. Напри- мер, юбки-панёвы носили только за- мужние женщины, причём на верхней юбке (а их было не меньше трёх, ведь раньше считалось, что чем у женщины бёдра шире, тем больше она способна родить детей) впереди делалась встав- ка из ткани другого цвета. В селе Перехваль Данковского района костюм солдатки (женщины, чей муж ушёл во солдаты) состоял из светлой рубашки, тёмной юбки, жилетки и тём- ного платка. В «давние времена» в сол- даты забирали на 25 лет, затем на 18. То есть без мужа жена была долгие- долгие (лучшие) годы. Но по её одежде было видно – она ждёт. И ничего не надо объяснять, просто – одеться. Это мы, нынешние, так кича- щиеся своей информированностью и обладающие неимоверными средства- ми связи, умеющие общаться через океани посредствомкосмических спут- ников, носим одежду, лишённую ма- лейшей информации (только лейбл го- ворит о наших доходах, и то если насто- ящий). А наши предки имели более объёмное мышление, чем мы, они уме- ли видеть и прочитывать заложенный в костюме посыл. Ведь раньше и заговорить-то с незнакомым челове- ком было сложно. Проблема только в том, что память людская очень корот- ка. – У нас огромное небрежение к своему костюму, языку, своей культуре, – счи- тает Кристина Леонидовна Ива- щенко, художественный руководи- тель фольклорного ансамбля «Вос- кресение». – Вот в Прибалтике, на- пример, местное население носит на- родные костюмы с гордостью. У нас же, в основном, стилизация. Ведь с тридцатых годов XX века – самотка- ные, вышитые своими руками рубахи не представляли никакой ценности. По- стреволюционные крестьяне считали шиком купить атлас, шёлк и сшить одежду, тем самым обозначив свой до- статок. Настоящих же народных ко- стюмов почти нигде на территории об- ласти не осталось. За исключением, на- верное, Чаплыгинского района. А район этот, и в частности сёла Дём- кино, Колыбельское, – уникальный куль- турный пласт. Там явно прослеживает- ся прибалтийский след, причём как в му- зыке, так и в одежде (например, отлож- ной воротник на рубахе). Вероятнее всего, в этих местах жили люди, чьи пращуры от татар бежали на север, а их потомки затем вернулись на родную землю. Кстати, в подавляющем большинстве наши предки были либо однодворцами, либо крепостными. В некоторых ме- стах последних называют «цуканами». Считается, что это переселенцы с Се- вера, обладающие цокающим говором («цо ты делаешь?»). Правда, в речи на- ших жителей это не сохранилось, зато осталось название, а цуканские поселе- ния есть в Измалковском и Воловском районах. И именно северяне принесли на нашу землю такой песенный жанр, как плач. Хотя в Липецкой области преобладают частушки и страдания. Это наша особенность. Например, в селе Каликино можно записать двенад- цать частушечных форм, а в Чернаве – порядка 20. Такое разноцветие частушечных форм, – заключает Кристина Иващенко, – это редкое явление для России. История нашей земли уникальна, впро- чем, как и любой другой. И вот из таких «эксклюзивов» сплетается кружево истории России, которую нужно знать, чтобы было о чём рассказать детям. . Евгения ИОНОВА
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTMyMDAz