Шахов В. В., Липецкий край, Русское Подстепье
Идеалы «Священной артели», идеалы декабристов выразил А. С. Пушкин: Увижу Л Ь , о друзья, народ неугнетенный И рабство, падшее по манию царя, И над отечеством свободы просвещенной Взойдет ли наконец прекрасная заря? Переводчик пушкинских произведений (Н. Б. Голицын). Русское Подстепье помнит капеллу Голициных. Новочеркутино (Салтыки тож) под Усманью. Хор крестьян и сопровождающий выступления хора симфонический оркестр. Всероссийская известность уникального творческого сообщества. Рукопле щет им благодарная провинция (Тамбов, Воронеж, Козлов, Моршанск). Восторжен ный приём в Москве иПетербурге. Зарубежные поездки, восхищенные слушатели Дрез дена, Парижа, Праги, Лондона, Нью-Йорка. Один из хозяев Новочеркутина, князь Николай Борисович Голицын - поклон ник и ценитель таланта А. С. Пушкина. Н. Б. Голицын перевёл на французский язык пушкинское стихотворение 1831 года «Клеветникам России». А. С. Пушкин обратился к Николаю Борисовичу с письмом (ноябрь 1836 года): «Тысячу раз благодарю вас, ми лый князь, за ваш несравненный перевод моего стихотворения, направленного против недругов нашей страны. Я видел уже три перевода, из которых один сделан высокопо ставленным лицом из числа моих друзей, ни один не стоит вашего... Вы обещаете пере вод в стихах моего «Бахчисарайского фонтана». Уверен, что он вам удастся, как все, что выходит из-под вашего пера, хотя тот род литературы, которому вы предаетесь — самый трудный и неблагодарный из всех, какие я знаю. По-моему, нет ничего труднее, как переводить русские стихи французскими, ибо при сжатости нашего языка, никогда нельзя быть столь же кратким. Итак, честь и слава тому, кто справляется с этим так удачно, как вы». Знакомый А. С. Пушкина, переводчик пушкинских произведений, Н. Б. Голицын — личность удивительная. Молодой князь Голицын —ординарец прославленного полко водца П. И. Багратиона. Участник сражений Отечественной войны 1812 года... 49
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTMyMDAz