Мемуары П.П. Семенова-Тян-Шанского. Том 1
225 Быстро пролетѣлъ этотъ свѣтлый, счастливый годъ моей жизни. Нѣсколько часовъ въ день я занимался переводомъ Риттеровой Азіи, а затѣмъ вникалъ въ условія хозяйства и особенно въ отношенія помѣщиковъ къ крестьянамъ при крѣпостномъ правѣ. Сдѣлали мы съ молодой женою нѣкоторые необходимые визиты къ ея роднымъ: къ отцу ея— въ его имѣніи въ Лебедянскомъ уѣздѣ Тамбовской губерніи, гдѣ онъ былъ предводителемъ дворянства, къ ея старой бабушкѣ въ Тульской губерніи и болѣе близкимъ сосѣдямъ— ея дядямъ и теткамъ. Бабушка жены была интересной личностью: она была венеціанка, принадлежавшая по своей матери къ знатной ве неціанской фамиліи Мочениго, давшей не одного дожа Венеціан ской республикѣ. Отецъ же ея, изъ греческой фамиліи, былъ ге неральнымъ консуломъ Венеціанской республики на островѣ Корфу въ то время, когда на этомъ островѣ былъ водворенъ въ царство ваніе Императора Павла I, бывшаго гросмейстеромъ мальтійскаго ордена,отрядъ русскихъ войскъ, простоявшій тамъ не менѣе трехъ лѣтъ. Русскій офицеръ этогоотряда Сафоновъ влюбился въ пре лестную тогдадвѣнадцатилѣтнюю дѣвушку, дочь консула, сдѣлалъ ей предложеніе, когда ей фыло 13 лѣтъ, но получилъ отказъ родителей, нисколько, впрочемъ, не охладившій чувствъ влюбленнаго. Пылкій офицеръ рѣшился похитить любимую дѣвушку, а юная Цецилія со гласилась бѣжать со своимъ возлюбленнымъ. Обвѣнчались они въ греческой церкви на одномъ изъ маленькихъ островоъ, сосѣднихъ съ Корфу, скрывались нѣсколько дней подъ сводами ея подва ловъ, наконецъ найдены были родителями невѣсты, которымъ оста валось только простить юную преступную чету. Молодые прожили на островѣ Корфу болѣе двухъ лѣтъ,и въ теченіе этого времени у нихъ родился сынъ и старшая дочь, которая, выйдя впослѣд ствіи замужъ за отставного гусарскаго офицера Чулкова, сдѣлалась матерью моей жены. Бабушка Цецилія Петровна, прожившая весь свой вѣкъ въ имѣніи своего мужа Сафонова въ селѣ Буинцахъ Енифанскаго уѣзда и имѣвшая 11 человѣкъ дѣтей, сохранила до глубокой старости всю свою итальянскую пылкость и живость; рус скому языку вполнѣ она никогда не научилась и говорила со своими дѣтьми, перемѣшивая русскій языкъ съ итальянскими фразами. По всей вѣроятности, она смолоду была красавицею, такъ же какъ, по разсказамъ, и старшая ея дочь— мать моей Вѣры. Изъ дѣтей бабушки (семисыновей и четырехъ дочерей) одни были совершен- 15 Т. I.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTMyMDAz