Левитов А.И. Горе сел, дорог и городов
ІІКТКІ'БУГІ'СКІ Гі ОЛУЧЛІІ. іГП дядя стали цѣловать меня іі говорить: „молодецъ! Вотъ такъ отрѣзалъ!" Примѣтилъ я, что отъ шіхъ отъ обоихъ пахнетъ водкой Какіе тутъ стояли другіе духовные, всѣ хвалі|ли меня, гладили по головѣ, а одинъ какой-то благочинный съ наиер- стнымъ крестомъ и въ полинялой бархатной камилавкѣ, во все время ходившій поодаль отъ другихъ и вааыло гладившій бороду, подошелъ къ намъ, далъ мнѣ гривенникъ и, благосло вивши, сказалъ: „преуспѣвай, остроумецъ! Я на тебя надѣюсь!" (ітъ него II ото всѣхъ пахло водкой. Всѣ другъ надъ другомъ поэтому случаю тихомолкомъ подшучивали. — Што, отецъ-дьяконъ, спрашивалъ мои дядя у входив шаго въ корріідоръ дьякона въ зеленой рясѣ, который тороп ливо дожевывалъ крендель, — пропустилъ малую толику? — Истинно для смѣлости, ваше благородіе! отвѣчалъ дья конъ дядѣ (а дядя служилъ столоначальникомъ въ консисто ріи), потому тутъ какъ разъ можно живота рѣшиться отъ страху. Скоро теперь моего сынишку вызовутъ, и вотъ не стерпѣлъ — выпилъ нашесть копѣекъ. Бѣда, ежели изъ ариѳ метики спросятъ, шабашъ! Придется домой назадъ таіцить, потому слабъ у меня сынъ изъ этой науки. Да что? И смот- ріітель-то ихній самъ онамеднп мнѣ сознавался: знаю, гово ритъ, только одни именованныя числа. Напившись, этта, пьянъ, со слезами мнѣ толковать принялся: гдѣ мнѣ все, старику помнить, дьяконъ? Представь, говоритъ, братъ: на трехъ женахъ женатъ былъ... Тутъ, братъ, дьяконъ, забу- -іешь... Очень дурашливъ въ пьяномъ образѣ этотъ смотритель. Дядя сказалъ мнѣ, чтобы я скорѣе дописывалъ задачу, а йотомъ приходилъ бы къ нему обѣдать. Я пошелъ за парту, а тамъ уже не было ни моей задачи, почти уже, конченной, ни сосѣда моего — мальчика съ большими синими глазами. Онъ спѣшно писалъ что- то на задней партѣ и самъ посматри валъ на меня изъ ііоддобья. Не нашедши задачи, я принялся плакатъ, потому что старшій уже началъ собирать сочиненія, имнѣ нельзя было успѣть написать другое. Примѣтивши, что я нлачу, старшій подошелъ ко мнѣ . и спросилъ: о чемъ я іізачу? Я сказалъ ему: переводъ мой пропалъ, когда я экза меновался.— Ничего, сказалъ старшій. Ты помнишь наизусть, и *
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTMyMDAz