Ковалев С.Ю., Липецк авиационный (1954 - 2002)
какой-то ошибкой летчика, а его ошибки всегда имеют причины. Их следует искать в личных качествах, индивидуально-психологических особенностях курсанта-спортсмена, в том, как он соблюдает строгий режим отдыха перед полетами. ЧЕТКО ВЫПОЛНЯТЬ ПРАВИЛА РАДИООБМЕНА Это случилось неожиданно, в одном из вывозных полетов по кругу инструктор-летчик В. Сериков с курсантом С. Бурлаковым в момент выравнивания самолета допустили преждевременное касание земли колесами. Произошло отделение, или, как его называют в авиации, «козел». Неправильные действия экипажа привели к повреждению передней стойки шасси. Руководитель полетов О. Крайнов не смог оперативно вмешаться и оказать помощь, так как члены экипажа вели разговор по самолетному переговорному устройству. Этот пример свидетельствует о явном нарушении правил радиообмена. Четкая и бесперебойная связь руководителя полетов с экипажами позволяет успешно выполнять полетные задания, и там, где дисциплина радиообмена соблюдается, как правило достигается высокое качество летной подготовки, обеспечивается надлежащий порядок на земле и в воздухе. Управление полетами будет непрерывным, надежным и оперативным в том случае, если их руководитель постоянно осведомлен о метеообстановке, местонахождении, режиме и условиях работы каждого экипажа в воздухе. Он, указано в наставлении по производству полетов (КГШ-78), является начальником всего личного состава, участвующего в полетах и обеспечивающего их безопасность на данном аэродроме. Это напряженный труд, требующий специальной подготовки и опыта. В нашем аэроклубе руководитель полетов располагает средствами связи с самолетами, группой объективного контроля и другими службами, соседними запасными аэродромами. В его распоряжении магнитофоны для записи радиообмена, громкоговорящая связь и контрольные динамики, выносные индикаторы и другие средства. Наш многолетний опыт учит: необходим строгий лимит времени, обеспечивающий радиообмен между руководителем полетов и экипажем самолета. Радиопереговоры по содержанию и интонации должны быть предельно краткими и разборчивыми, понятными. К сожалению, еще не изжиты случаи засорения нашей речи жаргонными выражениями, которые не только не сокращают время радиообмена, а наоборот увеличивают его, искажая содержание передаваемого, делают непонятной информацию или команду, Пользу приносят выработанные и проверенные летной практикой выражения «придержи», «притормози», «держи правой» (левой), «убери крен» и т. д. Давая такие короткие команды, руководитель должен быть уверен в их правомочности. Вспоминается такой случай: спортсмен В. Толчеев на взлете допустил отклонение самолета Л-29 влево. Парируя отклонение правой педалью, плавно отделился от земли. Однако руководитель полетов, не видя положения самолета, дал команду: «Прекратите взлет, уберите обороты». Курсант выполнил команду, но при этом самолет с большим юзом (из-за неубранной педали) ударился о землю, повредив стойки шасси. Важно точно и безошибочно оценивать сообщения, поступающие от летчика. Из-за неправильной их оценки может быть отдана команда, не соответствующая реальной обстановке, и создана предпосылка для возникновения летного происшествия. По данным Всесоюзного института научной и технической информации, анализ магнитофонных записей, полученных в условиях аварийной обстановки, показывает, что по мере развития аварийной ситуации повышается высота основного тона, резкие перепады и дрожание голоса, увеличение пауз, пробелы между словами, появление ненужных слов «вот», «это», «как его» и т. д. Возникновение сложной ситуации в полете часто имеет своим следствием торможение А.Н. Канатов 186
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTMyMDAz