Исторический вестник. 1894 г. Том LVII.

Исторический вестник. 1894 г. Том LVII.

Голландецъ въ Московіи 789 ЧТО онъ, рожденный въ славной семьѣ, умножаетъ дѣлами своими славу предковъ, не только обогащаясь знаніями, но и берясь за опи­ саніе суровой полудикой страны. Спрашивается, кто же авторъ. Обращаясь къ составу посольства, мы здѣсь находимъ слѣдую­ щихъ почетныхъ лицъ, кромѣ самого Кленка: Янъ Виллемъ фанъ- Келлеръ, деканъ утрехтскій; Павелъ Больё, конюшенный офицеръ; Адамъ Бессельсъ, секретарь; Бальтазаръ Койстъ, Германъ Гримъ, Арнольдъ Будейнъ и Бруно Виллерсъ, дворяне почетной свиты; затѣмъ переводчикъ, проповѣдникъ, докторъ, казначей, помощникъ маршала, подсекретарь и др. Изъ многихъ упоминаній въ книгѣ видно, что авторъ не принадлежалъ ни къ первымъ тремъ, ни къ послѣднимъ изъ перечисленныхъ. Очевидно, что его нужно пред­ полагать въ числѣ четырехъ членовъ почетной свиты. Два отрывка изъ первой и четырнадцатой главъ дѣлаютъ возможнымъ еще болѣе точное опредѣленіе. Говоря о лицахъ, на особой шлюпкѣ (Kaag) отправившихся на главное посольское судно, авторъ перечисляетъ слѣдующихъ: <насъ всѣхъ было восемь, именно проповѣдникъ, док­ торъ, помощникъ маршала, переводчикъ, я, подсекретарь, одинъ писарь и пажъ». Какъ видно дальше, этотъ «я» остается на адми­ ральскомъ суднѣ до самаго прибытія Кленка; при этомъ въ даль­ нѣйшемъ приводится слѣдующій списокъ лицъ съ названнаго судна; самъ посолъ, маршалъ, сакретарь, дворяне: Койстъ и Гриммъ, пе­ реводчикъ, проповѣдникъ, докторъ, главный хирургъ и т. д. («низ­ шихъ чиновъ» я не перечисляю). Очевидно, или Койстъ или Гриммъ былъ составителемъ путевыхъ записокъ. Окончательное рѣшеніе въ пользу Койста (Будейнъ и Биллерсъ были на другомъ суднѣ) даетъ мѣсто изъ четырнадцатой главы: «мы ѣхали кавалькадою саней въ двадцать, причемъ маршалъ сидѣлъ съ Sr. Боз’омъ въ первыхъ, Бессельсъ съ Гутнамомъ въ вторыхъ, а г. Гриммъ со мною въ третьихъ». Упоминается въ книгѣ еще авторомъ его пле­ мянникъ, но къ опредѣленію личности этого послѣдняго нѣтъ до­ статочныхъ данныхъ. Большія подробности о самомъ Койстѣ въ видѣ біографическихъ свѣдѣній также пока еще доставить нѣтъ возможности. Издатель, очевидно, бывшій въ весьма дружескихъ отношеніяхъ съ Койстомъ, не пожалѣлъ средствъ на возможное улучшеніе внѣш­ ности его сочиненія. «Надѣюсь,—заканчиваетъ онъ свое предисловіе,— что интересъ любителей къ книгѣ будетъ столь же великъ, какъ велики были труды и издержки наши для приведенія настоящаго сочиненія въ надлежащій видъ. Я не сомнѣваюсь также, что всѣ люди, надѣленные здравымъ сужденіямъ и свѣтлой головой, бла­ госклонно взглянутъ на книгу въ нынѣшнемъ ея видѣ и будутъ ее читать, какъ она того заслуживаетъ. Я буду считать себя до­ статочно вознагражденнымъ за издержки и труды, когда увижу, что читатели не поскупятся на то же; если они докажутъ намъ этимъ

RkJQdWJsaXNoZXIy MTMyMDAz