Исторический вестник. 1894 г. Том LVII.
Рюльеръ и Екатерина II 519 примѣчаніяхъ къ перепискѣ Екатерины- II съ Фальконетомъ, из данной въ Сборникѣ Императорскаго Русскаго Историческаго об- шества подъ редакціей А. Половцева, и говорится по поводу пере говоровъ Дидро и Хотинскаго съ Рюльеромъ, что рукопись послѣд няго была куплена императрицей, но этотъ фактъ ничѣмъ не под тверждается—ни приведенными въ тѣхъ же примѣчаніяхъ выпис ками изъ писемъ Дидро, ни другими свѣдѣніями, какъ имѣвшимися во время печатанія этой переписки въ 1876 году, такъ и появивши мися впослѣдствіи ’). Напротивъ, въ тѣхъ же примѣчаніяхъ, по случаю пріѣзда Дидро съ Петербургъ въ 1771 году, приведены выдержки изъ хранящихся въ Парижскомъ архивѣ депешъ фран цузскаго министра иностранныхъ дѣлъ герцога Эгильона и послан ника въ Петербургѣ Дюрана, которыя доказываютъ, что еще въ то время, т. е. пять лѣтъ послѣ переговоровъ Хотинскаго, будто бы окончившихся покупкой рукописи Рюльера, Екатерина попреж- нему безпокоилась о ней и желала не только купить ее, но даже получить ея копію. Такъ, Дюранъ писалъ отъ 9 ноября 1773 г.: «Заботливость Екатерины получить копію «Революціи въ Россіи», написанной Рюльеромъ, очень велика и, быть можетъ, ее увеличи ваетъ то обстоятельство, что Дидро призналъ невозможнымъ удо влетворить ея любопытство. Она просила его хоть сказать ей свое мнѣніе объ этомъ сочиненіи, и онъ отвѣчалъ; «оно прекрасно напи сано и черезъ двѣсти лѣтъ будетъ очень пикантной страницей исторіи; я думаю, что авторъ прибавилъ въ ней басни къ правдѣ, но то и другое такъ ловко составлены и соединены, что пред ставляютъ одно цѣлое, и если это не исторія, то по крайней мѣрѣ самый вѣроятный и прекрасный изъ романовъ; что же касается до васъ, то если вы обращаете большее вниманіе на приличіе и добродѣтели, изношенные лохмотья вашего пола, то это сочиненіе сатира на васъ, но если широкіе взгляды, мужественныя идеи и патріотическія стремленія васъ болѣе интересуютъ, то авторъ вы ставляетъ васъ великой государыней и вообще дѣлаетъ вамъ своимъ разсказомъ болѣе чести, чѣмъ вреда». На это императрица отвѣ чала: «Вы еще болѣе увеличиваете мое желаніе прочитать это произведеніе». Я довольствуюсь тѣмъ, что довожу до вашего свѣ дѣнія объ этомъ желаніи, которое, какъ извѣстно отъ многихъ лицъ, болѣе велико, чѣмъ бы. слѣдовало» ^). На это министръ отвѣчалъ отъ 3 декабря того же года: «Вьт знаете, что исто рія революціи въ Россіи принадлежитъ его автору, а не ко ролю, который не имѣетъ никакихъ правъ на автора; меня увѣ ряютъ, что нѣсколько лицъ торговались съ нимъ по порученію русской императрицы съ цѣлью покупки рукописи, и я полагаю, ’) Сборникъ Имп. Русскаго Ист. общества, томъ XVII, прим. 43, стр. 260. ') Тамъ же, стр. 288.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTMyMDAz