Исторический вестник. 1894 г. Том LVII.

Исторический вестник. 1894 г. Том LVII.

Рюльеръ и Екатерина II 519 примѣчаніяхъ къ перепискѣ Екатерины- II съ Фальконетомъ, из­ данной въ Сборникѣ Императорскаго Русскаго Историческаго об- шества подъ редакціей А. Половцева, и говорится по поводу пере­ говоровъ Дидро и Хотинскаго съ Рюльеромъ, что рукопись послѣд­ няго была куплена императрицей, но этотъ фактъ ничѣмъ не под­ тверждается—ни приведенными въ тѣхъ же примѣчаніяхъ выпис­ ками изъ писемъ Дидро, ни другими свѣдѣніями, какъ имѣвшимися во время печатанія этой переписки въ 1876 году, такъ и появивши­ мися впослѣдствіи ’). Напротивъ, въ тѣхъ же примѣчаніяхъ, по случаю пріѣзда Дидро съ Петербургъ въ 1771 году, приведены выдержки изъ хранящихся въ Парижскомъ архивѣ депешъ фран­ цузскаго министра иностранныхъ дѣлъ герцога Эгильона и послан­ ника въ Петербургѣ Дюрана, которыя доказываютъ, что еще въ то время, т. е. пять лѣтъ послѣ переговоровъ Хотинскаго, будто бы окончившихся покупкой рукописи Рюльера, Екатерина попреж- нему безпокоилась о ней и желала не только купить ее, но даже получить ея копію. Такъ, Дюранъ писалъ отъ 9 ноября 1773 г.: «Заботливость Екатерины получить копію «Революціи въ Россіи», написанной Рюльеромъ, очень велика и, быть можетъ, ее увеличи­ ваетъ то обстоятельство, что Дидро призналъ невозможнымъ удо­ влетворить ея любопытство. Она просила его хоть сказать ей свое мнѣніе объ этомъ сочиненіи, и онъ отвѣчалъ; «оно прекрасно напи­ сано и черезъ двѣсти лѣтъ будетъ очень пикантной страницей исторіи; я думаю, что авторъ прибавилъ въ ней басни къ правдѣ, но то и другое такъ ловко составлены и соединены, что пред­ ставляютъ одно цѣлое, и если это не исторія, то по крайней мѣрѣ самый вѣроятный и прекрасный изъ романовъ; что же касается до васъ, то если вы обращаете большее вниманіе на приличіе и добродѣтели, изношенные лохмотья вашего пола, то это сочиненіе сатира на васъ, но если широкіе взгляды, мужественныя идеи и патріотическія стремленія васъ болѣе интересуютъ, то авторъ вы­ ставляетъ васъ великой государыней и вообще дѣлаетъ вамъ своимъ разсказомъ болѣе чести, чѣмъ вреда». На это императрица отвѣ­ чала: «Вы еще болѣе увеличиваете мое желаніе прочитать это произведеніе». Я довольствуюсь тѣмъ, что довожу до вашего свѣ­ дѣнія объ этомъ желаніи, которое, какъ извѣстно отъ многихъ лицъ, болѣе велико, чѣмъ бы. слѣдовало» ^). На это министръ отвѣчалъ отъ 3 декабря того же года: «Вьт знаете, что исто­ рія революціи въ Россіи принадлежитъ его автору, а не ко­ ролю, который не имѣетъ никакихъ правъ на автора; меня увѣ­ ряютъ, что нѣсколько лицъ торговались съ нимъ по порученію русской императрицы съ цѣлью покупки рукописи, и я полагаю, ’) Сборникъ Имп. Русскаго Ист. общества, томъ XVII, прим. 43, стр. 260. ') Тамъ же, стр. 288.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTMyMDAz