Исторический вестник. 1894 г. Том LVII.
Ріольеръ п Екатерина II 515 недѣли передъ тѣмъ, вице-канцлеръ князь А. Голицынъ отпра вилъ повѣренному въ дѣлахъ въ Парижъ, Хотинскому, слѣду ющую депешу: «Петергофъ, 24 іюня 1768 г. «Мнѣ стало недавно извѣстнымъ, милостивый государь, что нѣ кто г. де-Рюльеръ, который состоялъ при баронѣ Бретёдѣ во время его посольства въ Россіи, составилъ описаніе восшествія на пре столъ императрицы и намѣренъ его выпустить въ свѣтъ. Такое позднее появленіе этого произведенія не можетъ обѣщать автору большей пользы ни съ точки зрѣнія репутаціи, ни относительно матеріальнаго интереса, и я припоминаю, что онъ былъ слишкомъ мало вхожъ n't здѣшніе дома, чтобъ его сочиненіе могло быть вѣрно и точно. Онъ, вѣроятно, прибавилъ отъ себя то, чего не зналъ и не могъ знать, и его произведеніе, конечно, и неудовлетворитель ное, распространилось бы, только благодаря обманчивой приманкѣ его пребыванія въ Россіи въ эпоху событій. Не заботясь много о впечатлѣніи, которое могло бы произвести это сочиненіе, даже еслибъ чувство зависти, перейдя отъ посланника, недовольнаго сво имъ посольствомъ въ Швеціи, къ состоявшему при немъ кавалеру, одушегляло его стиль, но я не считаю излишней осторожностью предупредить появленіе столь безполезнаго труда. Я вамъ поручаю исполненіе этого дѣла, и вотъ какимъ образомъ. Вы переговорите съ г. Дидро; онъ знаетъ автора. Вы поручите ему предложить сумму, которую я не назначаю въ вознагражденіе за убытки; вы можете уплатить ему двѣсти, триста, или четыреста дукатовъ, смотря по его притязаніямъ. Я говорю, чтобъ вы обратились къ г. Дидро, но если вы сами знаете г. де-Рюльера, то вы совершенно вольны войти съ нимъ въ переговоры. Вы можете избрать тотъ изъ этихъ путей, который покажется наиболѣе удобнымъ для достиженія цѣли съ наивозможно меньшимъ шумомъ. Вы не выкажете осо беннаго интереса къ дѣлу и главное старательно скроете, что по лучили отсюда какое либо приказаніе. Если такъ или иначе Рюльеръ приметъ ваше предложеніе и передастъ вамъ свою рукопись, то вы потребуйте отъ него еще письменнаго обязательства, подкрѣ пленнаго честнымъ словомъ, что у него не осталось копіи, и что онъ никогда не напечатаетъ ничего подобнаго. Вы не посылайте ни того, ни другого, по почтѣ, а дождитесь вѣрнаго случая доста вить мнѣ ихъ, а сумму, которую заплатите, вы получите за мой счетъ. Я буду ждать отъ васъ извѣстій объ исполненіи этого при казанія и остаюсь съ искреннимъ уваженіемъ. «Князь А. Голицынъ^)». ’) L ps Iiiilisovftimis lie Rnlhiero, par M. Tounieax. Revne ile Paris, 1894, 7, pages 99—100.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTMyMDAz