Исторический вестник. 1894 г. Том LVII.
Мисс і онеръ 337 qaльcтвo къ намъ почти никогда не ѣздитъ, и она пустуетъ. Это— у Хакима Мирясова. Горница—чистая, просторная, свѣтлая. Какъ помѣститесь вы тамъ, сейчасъ къ вамъ башкиришки набѣгутъ и станутъ сперва хозяевъ допытывать, кто, какой чиновникъ, чего пріѣхалъ, а потомъ и къ вамъ доберутся. Вотъ вы ужъ тутъ какъ хотите, такъ исподволь и дѣйствуйте. На чердакѣ писарскаго дома пропѣли первые пѣтухи. Никита Петровичъ ушелъ изъ горницы на свою половину, предоставивъ Кучину располагаться на диванчикѣ, какъ ему удобнѣе. Мертвен ное молчаніе деревни Салимгиреевой, нарушенное внезапнымъ пріѣздомъ Кучина, снова вступило въ свои обычныя права. II. На слѣдуіош;ее утро молодой миссіонеръ, при помош;и Терентія, переселился на отводную квартиру. Юноша былъ блѣднѣе обыкно веннаго. Онъ плохо спалъ въ эту ночь, какъ спитъ человѣкъ, сильно огорченный. Онъ аккуратно сложилъ въ своемъ ящикѣ три ста экземпляровъ башкирскаго евангелія, за дорогу смѣшавшихся съ его бѣльемъ и платьемъ. Перебирая эти прекрасныя книжечки библейскаго общества въ ихъ стеоретипныхъ, изящныхъ, черныхъ переплетахъ, одинаковыхъ для всѣхъ языковъ земнаго шара, онъ остановился вдругъ и застылъ въ одномъ и томъ же положеніи, стоя на лѣвомъ колѣнѣ надъ ящикомъ, точно чѣмъ-то внезапно пораженный. Въ головѣ его внезапно и совершенно неожиданно пронеслась мысль: <а вѣдь я вовсе не знаю этого языка, не могу читать имъ этой книги, не могу говорить съ этимъ народомъ на его родномъ языкѣ!» Кучинъ поднялся съ мѣста и безпокойно заша галъ по комнатѣ. Мысль эта какъ-то налегла на него и не давала ему покоя. Онъ машинально заглядывалъ то въ одно окно, то въ другое; то вдругъ останавливался около ящика, въ которомъ только что сложилъ евангелія, и безсознательно всматривался внутрь его, точно искалъ въ глубинѣ его разрѣшенія мучившихъ его сомнѣній. Какъ нарочно, солнце въ этотъ день не показывалось. Грязно-сѣрыя осеннія тучи медленно и въ безпорядкѣ тянулись по сѣрому непри вѣтливому небу. Въ улицѣ стояли тамъ и сямъ небольшими кучками грязные, оборванные, невзрачные башкиры и лѣниво, точно нехотя, болтали другъ съ другомъ со своей своеобразной жестикуляціей. Баш кирки въ своихъ краснопестрыхъ одѣяніяхъ, закрываясь на сколько возможно своими дллинными, красными головными покрывалами, тащили на спинахъ вязанки дровъ въ свои избы. Хакимъ Ми- рясовъ, хозяинъ отводнбй квартиры, внесъ Кучину кипящій са моваръ. Этотъ коренастый старикъ, лѣтъ 50-ти, съ большими вы разительными, плутовато бѣгающими, глазами, съ едва замѣтной сѣ-
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTMyMDAz