Исторический вестник. Том XLIX.

Исторический вестник. Том XLIX.

16 ------ Елѳйотъ ------ Горячо обрадованный Кольгаасъ, сердечно поблагодарилъ бур­ гомистра за новое доказательство его благосклонности къ нему, прибавивъ, что ему жаль только одного, что вмѣсто всякихъ по­ пытокъ въ Дрезденѣ онъ не началъ дѣла прямо въ Берлинѣ. За­ тѣмъ, составивъ прошеніе въ канцеляріи городскаго суда, по всей ({)ормѣ, и вручивъ его бургомистру, онъ вернулся въ Кольгаасен- бріокъ болѣе спокойный за исходъ своей тяжбы, чѣмъ когда либо. Но черезъ нѣсколько же недѣль ему пришлось узнать отъ одного помѣш,ика, облеченнаго судебной властью, бывшаго въ канцеляріи бургомистра въ Потсдамѣ, что курфюрстъ передалъ прошеніе его своему канцлеру, графу Калльгеймъ, а тотъ, вмѣсто того чтобы войдти непосредственно къ дрезденскому двору съ представленіемъ о разслѣдованіи и наказаніи насилія, какъ это бы казалось вполнѣ цѣлесообразнымъ, вошелт, съ представленіемъ о предварительномъ ближайшемъ опросѣ юнкера фонъ-Тронка. Вышеупомянутый по­ мѣщикъ, остановившись въ экипажѣ около дома Кольгааса, оче­ видно, вслѣдствіе возложеннаго на него порученія сообщить барыш­ нику это извѣстіе, пе могъ дать удов.'іетворительнаго отвѣта на смущенный вопросъ Кольгааса, почему именно поступлено было такъ, а не иначе. Онъ прибавилъ только, что бургомистръ велѣлъ сказать барышнику, чтобы онъ запасся терпѣніемъ. Помѣщикъ, видимо, спѣшилъ продолжать свой путь, и лишь въ концѣ ихъ краткой бесѣды, изъ нѣкоторыхъ вскользь брошенныхъ словъ, Коль- гаасъ понялъ, что графъ Калльгеймъ съ семействомъ юнкера на­ ходился въ свойствѣ. Пе находя болѣе отрады ни въ торговлѣ лошадьми, ни въ своемъ домѣ, ни во дворѣ, полуохладѣвъ къ самой женѣ и дѣтямъ, весь слѣдующій мѣсяцъ Кольгаасъ провелъ въ грустномъ пред­ чувствіи будущаго. П не даромъ онъ ждалъ, —по истеченіи этого времени изъ Бранденбурга возвратился Герзе, нѣсколько оправи­ вшійся послѣ купанья, съ письмомъ бургомистра, приложеннымъ при большой бумагѣ и гласившимъ, что, сожалѣя о невозможности чѣмъ либо помочь въ его дѣлѣ, онъ посылаетъ ему направленную къ нему резолюцію государственной канцеляріи и совѣтуетъ взять обратно лошадей, оставленныхъ имъ въ Тронкенбургѣ, а на дѣлѣ ■ вообще поставить крестъ. Бъ резолюціи говорилось, что де, по свѣдѣніямъ дрезденскаго суда, Кольгаасъ пустой сутяга; что юнкеръ фонъ-Тронка, у кото­ раго онъ оставилъ лошадей, ихъ у себя не удерживаетъ; что стоитъ ему только послать за ними въ замокъ, или, по крайней мѣрѣ, дать знать юнкеру, куда онъ долженъ ихъ ему доставить, и что государственная канцелярія, во всякомъ случаѣ, проситъ избавить ее отъ подобныхъ хлопотъ и дрязгъ. Кольгаасъ пришелъ въ ярость, получивъ это письмо. Дѣло было не въ лошадяхъ—онъ огорчился бы не менѣе, если бы оно

RkJQdWJsaXNoZXIy MTMyMDAz