Исторический вестник. Том XLIX.

Исторический вестник. Том XLIX.

202 ------ Жюль Лермипъ ------ провождалъ приговоренныхъ. Онъ говорилъ на дурномъ француз­ скомъ языкѣ. — Господа,—напалъ онъ,—къ вамъ примѣняются законы войны. Имѣете ли вы что передать? Обѣщаю вамъ, какъ честный чело­ вѣкъ, что ваши распоряженія, каковы бы они ни были, будутъ свято исполнены. — Мсьё,—сказалъ Жанъ Шенъ,—при наСъ бумаги, не имѣющія никакого значенія... прошу васъ самихъ взять ихъ съ нашихъ труповъ и сжечь... — Обѣщаю вамъ... Теперь, господа, разъединитесь. Вы, конечно, знаете, что поручикъ разстрѣливается первымъ... — Отчего не капитанъ?—воскликнулъ Жанъ Шенъ;—это мое право, какъ старшаго... — Таково правило,—отвѣтилъ офицеръ.—Мсьё де-Лорисъ, го­ товы ли вы? — Къ вашимъ услугамъ. Какова бы ни была вралсда расъ, у человѣчества есть свои права, которыхъ ничто не въ силахъ превозмочь.. Англичанинъ восхищался спокойствіемъ этихъ двухъ приговоренныхъ къ смерти. Быть можетъ, онъ яселал^ бы не приводить въ исполненіе при­ говора. Но какъ разъ въ это время подъѣхалъ адъютантъ генера.ла Кольвиля съ утверлсденіемъ приговора военнаго суда. Ничего больше не ocTanajEocb, какъ повиноваться. Англичанинъ вмѣстѣ съ Лорисомъ вернулись къ началу моста, и онъ попросилъ молодаго человѣка остановиться въ углу, у перилъ. — Здѣсь,—проговорилъ онъ взволнованнымъ голосомъ.—Я не предлагаю вамъ завязать глаза. — Благодарю васъ, — сказалъ Лорисъ.—Будьте великодушны до конца, разрѣшите мнѣ самому скомандовать залпъ. — Разрѣшаю, а затѣмъ, господинъ французскій офицеръ, я же­ лалъ бы моей странѣ побольше такихъ защитниковъ. Лорисѣ протянулъ ему руку. Тотъ пожалъ ее. Затѣмъ, сдѣлавъ полуоборотъ, онъ направился къ взводу со.л- датъ и еще разъ оттуда обмѣнялся взглядомъ съ Лорисомъ. Онъ поднялъ шпагу. — Да здравствуетъ Франція!—воскликнулъ Лорисъ.—П-ли! Что случилось? Между минутою, когда офицеръ отошелъ, и тою минутою, когда, обернувшись къ своей ротѣ, онъ сталъ съ подня­ той кверху шпагой, на мосту показался экипажъ. На козлахъ, рядомъ съ кучеромъ, сидѣлъ господинъ, который махалъ шляпою. Быть можетъ, солдаты видѣли его, но дисциплина обязывала ихъ быть неподвижными.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTMyMDAz