Исторический вестник. Том XLIX.
------ Р ояли ст ск ая за говорщ иц а ^— 190 странномъ языкѣ,—прибавилъ онъ смѣясь,—показалось ынѣ ужас нымъ. Я позналъ раздѣленіе расъ, 'эту истребительную борьбу. Я почувствовалъ то, чего не сознавалъ раньше, я понялъ, что оте чество-это большая семья, и мнѣ захотѣлось защищать Францію, какъ бы я защищалъ мою мать. — Лорисъ,—замѣтилъ Жанъ Шенъ,—не будемъ себя обнадежи вать иллюзіями, черезъ два часа насъ не будетъ. Тѣмъ не менѣе надо всегда имѣть въ виду случайность. Одинъ изъ насъ можетъ пережить другаго. — Что вы хотите этимъ сказать? — Ничего, кромѣ того, что я сказалъ. По всей вѣроятности, мы будемъ разстрѣляны оба. Вы вѣрно знаете обычай соблюденія, такъ сказать, іерархіи въ смерти. Не будьте въ претензіи: у ка питана предполагается больше твердости духа, чѣмъ у поручика, сперва разстрѣливаютъ младшаго. Слѣдовательно, вы умрете раньше меня. Боятся, чтобы вы не спасовали при видѣ смерти ва шего капитана. Таково правило. Не будемъ его оспаривать. Но мы имѣемъ дѣло съ англичанами; быть можетъ, у нихъ это иначе, не знаю. Допустимъ всякія гипотезы. Во всякомъ случаѣ,—при бавилъ онъ почти весело,—которому нибудь изъ насъ двоихъ при дется умереть первымъ. — Пусть это буду я. — На вашей сторонѣ всѣ шансы, мой юный другъ. Но пред положимъ даже невозможное. Между минутою взведенія курковъ и минутою, когда пуля попадетъ въ васъ, можетъ произойти... По чему знать? Одинъ можетъ пережить другаго. Кто умретъ раньше? Вы ли? Я ли? Во всякомъ случаѣ, у васъ и у меня есть привя занности, есть обязательства. Я вѣрю вамъ. Довѣрьтесь и вы мнѣ. Если вы умрете и я переживу васъ въ силу какого нибудь не предвидѣннаго обстоятельства, что вы мнѣ завѣщаете, какое по рученіе? — Выслушайте меня,—началъ Лорисъ.—Я достаточно открылъ вамъ свою душу, и вы поймете меня. Я былъ роялистомъ, безум нымъ, безсознательнымъ, увлеченнымъ какимъ-то мистицизмомъ законности, котораго не буду даже отстаивать. Въ настоящее время я достигъ человѣческое право. Разумъ ве;'інулся ко мнѣ, но я не хочу и не могу вернуть »моего сердца, оно не принадлеяситъ мнѣ. Я люблю... поймите всю глубину, весь смыслъ этого слова, сказан наго на порогѣ смерти, въ самомъ широкомъ его смыслѣ. Я люблю Регину де-Люсьенъ... Жанъ Шенъ не шевельнулся. — Продолжайте,—сказалъ онъ только. — Если-бъ вы знали, сколько въ ней доброты, героизма, пыла страсти. За своего короля и за Бога Регина способна отдать жизнь. Она предана имъ всецѣло во имя добра, во имя идеи спра-
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTMyMDAz