Исторический вестник. Том XLIX.

Исторический вестник. Том XLIX.

Послѣдн ій изъ Воротыпцѳвыхъ 29 Въ чемъ именно заключалось несчастье Гриши, онѣ врядъ ли могли понимать, но, слыша постоянно соболѣзнованія на его счетъ, онѣ тоже заразились атмосферой жалости и опасеній, которой онъ былъ окруженъ. Высказавъ въ сбивчивыхъ выраженіяхъ и не договаривая словъ то, что давило имъ сердце, и не слыша отъ него возрансеній, онѣ смолкли. И долго въ темномъ уголку за лимонными деревьями ни­ чего не было слышно, кромѣ сдержаннаго всхлипыванья Сони и нѣжнаго шепота утѣшавшей ее сестры. Григорій угрюмо "молчалъ. — Всего хуже, — заговорилъ онъ, наконецъ, — это то, что у меня имени нѣтъ. Сегодня утромъ, за урокомъ пѣнія у синьора Р—ни, было два новыхъ ученика, братья Ахлестышевы, гвар­ дейцы. Если-бъ вы только видѣли, съ какимъ обиднымъ любопыт­ ствомъ оглядывались они на меня каждый разъ, когда учитель обращался ко мнѣ! Да и понятно: всѣхъ онъ называетъ по фами­ ліи, одного только меня по имени. Имъ это казалось такъ странно, что они смотрѣли на меня, какъ на рѣдкаго звѣря какого-то. Я не пойду больше на эти курсы. Не могу я слышать равнодушно, когда меня зовутъ m-r Gregoire, мнѣ стыдно... точно мнѣ поще­ чину дали... — Какъ же ты сдѣлаешь?—робко спросила Вѣра. — Пусть т-11е Pauline объяснитъ тетенькѣ, а только я ни за что, ни за что туда не пойду, —повторилъ онъ съ возростающимъ раздраженіемъ. — Хочешь, я ей скажу?—предложила Соня. — Скажи, тебѣ легче, чѣмъ мнѣ, я не люблю съ нею говорить, она все любопытничаетъ... На слѣдующій день, часу въ третьемъ, горничная вошла въ кабинетъ, куда барыня всегда уводила, когда желала быть одной, и спросила, можетъ ли къ ней придти учительша Пелагея Ни­ колаевна. — О чемъ-то ей нужно переговорить съ вашей милостью. — Проси,—отвѣчала Людмила Николаевна, не отрываясь отъ работы. Она вышивала воздухи по голубому бархату въ маленькихъ, ручныхъ пяльцахъ, артистически копируя шелками лсивые цвѣты, стоявшіе передъ нею въ стаканѣ съ водой. — Что вамъ, моя милая?—ласково кивнула она на почтитель­ ный реверансъ вошедшей дѣвушки. — Садитесь,— прибавила она, указывая на складной, вышитый стулъ рядомъ съ тѣмъ диваномъ, на которомъ она сидѣла. Полинька на изысканномъ французскомъ языкѣ и въ ловкихъ выраженіяхъ передала ей просьбу Григорія дозволить ему не посѣщать больше классовъ пѣнія синьора Р-ни.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTMyMDAz