Исторический вестник. Том XLIX.
Послѣдній изъ Воротынцѳвыхъ 233 — Мнѣ жарко, здѣсь такая духота,—проговорила опа, не пе реставая тревожно оглядываться по сторонамъ. — Хочешь мороженаго, лимонаду? Пройдемъ въ буфетъ... — Пѣтъ, нѣтъ,—нетерпѣливо прервала она его, раздраженная ухаживаніемъ этого незнакомца, необходимостью выслушивать его любезности, выносить нѣнсноепожатіе его руки и сверкающій взглядъ, которымъ онъ впивался въ ея глаза и въ нижнюю часть ея лица, бѣлѣвшуюся сквозь черное кружево полумаски. Никогда еще не была она такъ мало расположена, кокетничать, какъ въ эту минуту. Государь вошелъ въ залу съ полчаса тому назадъ, и Полинька уясе раза три уюпѣла пройдти мимо него такъ близко, что стоило ей только произнести вполголоса вступительную <І»разу, которую она мысленно повторяла ужъ много дней сряду, чтобъ онъ ее услы шалъ, но у нея не хватало рѣшимости это сдѣлать; а когда она въ третій разъ поровнялась съ нимъ, онъ какъ будто обратилъ на нее вниманіе, отвернулся отъ генерала, съ которымъ разгова ривалъ, чтобъ посмотрѣть на нее, и глаза ихъ встрѣтились. Это длилось однс только мгновеніе, но она такъ оробѣла, что, схвативъ подъ руку перваго проходившаго мимо молодаго человѣка, увлекла его .за колонны. — Кто это говоритъ съ государемъ? — спросила она у своего кавалера, не вслушиваясь въ его любезности. Онъ сталъ всматриваться туда, куда она смотрѣла и гдѣ толпа почтительно разступалась передъ царемъ, оставляя на очпіценномъ пространствѣ только одну даму въ маскѣ и въ черномъ домино, очень похожемъ на то, что было на Полинькѣ. Дама эта, оживленно жестикулируя миніатюрными ручками, обтянутыми черными пер чатками, говорила что-то царю, забавное, долнсно быть, потому что онъ улыбался, смотря на нее сверху внизъ тѣмъ пронизывающимъ насквозь взглядомъ, который многіе даже изъ его приближенныхъ не могли выдерживать. — Кто это такая?—повторила Полинька. Спутникъ ея засмѣялся. * — Да вѣдь она въ маскѣ, какъ же т е . і хочешь, чтобъ я зналъ, кто она такая? Мало ли ихъ здѣсь! Многія нарочно только для того и пріѣзжаютъ въ маскарадъ, чтобъ потомъ хвастаться тѣмъ, что онѣ интриговали государя. Эта отойдетъ, другая явится на ея мѣ сто. 1’осударя постоянно осалсдаютъ маски,—распространялся онъ съ спокойною развязностью человѣка, близко знакомаго съ описы ваемой имъ средой.—Его величсстро .это забавляетъ. Между ними есть остроумныя, и ему часто приходится слышать здѣсь то, чего онъ нигдѣ не услышитъ. И вдругъ, обернувшись къ своей дамѣ, он'ь съ усмѣшкой за- гляну.лъ въ ея глаза, сверкавшіе сквозь щелки маски, и протянулъ съ оттѣнкомъ ироніи;
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTMyMDAz