Исторический вестник. Том XLIX.
1G3 Ж і о л і . Л с р м п п ъ — Всю правду. Аббатъ призадумался: Регина убивалась, ея безпокойство дово дило ее до отчаянія, она положительно теряла разсудокъ, она стра дала и отъ безпокойства, и отъ подозрѣнія. Надо было положить конецъ ея пыткѣ. — Послушайте,—началъ аббатъ,—если вы узнаете что нибудь вѣрное, явитесь завтра въ отель маркизы Люсьенъ, тамъ вы меня найдете. — Развѣ маркиза вернулась? — Я не говорю ни «да*, ни «нѣтъ»; постарайтесь добиться толку, докажите ваше рвеніе и добрую волю. Я думаю, что вамъ не придется раскаиваться. — До завтра!—сказалъ Лавердьеръ,—и сдѣлайте мнѣ честь не сомнѣваться въ моей преданности вамъ... и маркизѣ. Въ общемъ, аббатъ былъ въ восторгѣ отъ своего договора. Спе ціалистъ въ дѣлахъ шпіонства, Лавердьеръ являлся лучшей гончей>,« чтобы напасть на слѣдъ. Аббатъ вложилъ свою руку въ протянутую руку капитана п снова исчезъ въ толпѣ. — Чортъ возьми, гдѣ же искать этого проклятаго виконта?— воскликнулъ Лавердьеръ почти вслухъ. — Ріели позволите, я вамъ помогу,—проговорилъ чей-то голосъ почти около него. Лавердьеръ быстро обернулся. Онъ узналъ барона Гектора Маларвика и на этотъ разъ, про никнутый чувствомъ истиннаго уваженія,—ойъ зналъ, въ какой ми лости эта семья была у короля,—онъ выпрямился и почтительно снялъ шляпу. Странная была физіономія у этого молодаго чело вѣка, цвѣтущаго, въ полномъ расцвѣтѣ физическихъ силъ, если хотите, красиваго, но въ немъ было что-то, что вносило въ васъ ка кую-то тревогу, безпокойство: впалые глаза никогда не глядѣли прямо, а если онъ рѣшался посмотрѣть въ глаза другому, то въ нихъ было видно столько наглой дерзости, что-то жесткое, что по ражало и отъ чего становилось жутко. Онъ былъ одѣтъ по послѣдней модѣ того времени. Всего два дня въ Парижѣ, и онъ успѣлъ уясе одѣться по модѣ завтрашняго дня: на немъ былъ рединготъ синевато-сѣраго кам лота съ бархатнымъ воротникомъ, высокая съ полями пуховая шляпа, стеганный муаръ-жилетъ, какъ выражались тогда, «съ туч ками», панталоны изъ кутиля, пуховые сапоги; въ цѣломъ онъ оли цетворялъ собою идеалъ дурнаго вкуса. Въ довершеніе всего лорнетъ, который онъ, разговаривая, постоянно вертѣлъ, точно яселая сдѣ лать еще болѣе замѣтнымъ яркій, желтый, шафранный цвѣтъ своихъ перчатокъ.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTMyMDAz