Исторический вестник. Том XLIX.

Исторический вестник. Том XLIX.

Роялистская заговорщица 157 кости, въ которыхъ вы считали его такимъ опытнымъ, а между тѣмъ вы ему вѣрили, когда онъ говорилъ вамъ, что васъ любитъ. А что если бы онъ вамъ солгалъ, что бы вы сказали? — Я была увѣрена въ немъ. — Хорошо, что вы къ нему справедливы. Но развѣ есть два толкованія вѣрности? Всякое слово свяш,енно. Вы хотѣли, чтобы онъ измѣнилъ только одному своему слову, и онъ на это не со­ гласился. О, я знаю все, что тамъ происходило въ тотъ позорный часъ... и то преступленіе другихъ, въ которомъ вы, увы! виноваты болѣе всѣхъ, онъ пожелалъ искупить, пожертвовавъ своею лич­ ностью. — Ради Бога, замолчите... вы меня терзаете... — Онъ обѣш;алъ отдать свою жизнь, и онъ рѣшилъ предло­ жить ее не какъ офицеръ, а какъ темный солдатъ, смѣшаться съ послѣдними рядами, страшась быть узнаннымъ, страшась услы­ хать: «Вотъ онъ, бывшій сообщникъ Бурмонаі». Его видѣли въ Quatre-Bras, его видѣли съ Неемъ въ Haie-Sainte рыдающимъ, что онъ не убитъ... Безумецъ, но благородный, честный безумецъ, ко­ тораго я люблю всею силою моего стараго сердца. Я прослѣдилъ его до деревни Женапъ, въ которой друзья короля, ваши друзья, всѣхъ перебили. Его убили въ общей свалкѣ, очень просто!... И аббатъ остановился, вытирая слезы съ своего рукава. Регина не плакала, съ сухими устремленными очами она вни­ мала, сердце ея сжималось отъ боли. Она не совсѣмъ поняла, что говорилъ аббатъ... Она такъ вѣрила въ правоту своего дѣла, что ей казалось, что все, дѣлавшееся во имя его, заранѣе имѣетъ оправ­ даніе, а между тѣмъ оно преступно, если Лорисъ умеръ изъ-за него. Замѣтивъ, что она дрожитъ точно въ агоніи, онъ продолжалъ бо­ лѣе мягко: — Въ сущности, я ничего не утверждаю... Ничего не знаю. Какъ кажется, тѣло Лориса не найдено. Нѣсколько храбрецовъ въ Женап'Б могли и уцѣлѣть... Конечно, такихъ не много! А, можетъ быть, онъ и попалъ въ число ихъ? — Ахъ, если бы это было такъ!—воскликнула несчастная жен­ щина.—Я не знаю, хорошо ли я поступала, или дурно, не спорю объ этомъ, но если бы вы знали, какъ я страдаю... а между тѣмъ, вы правы, да... былъ моментъ: я думала, Лорисъ измѣнилъ дан­ ному мнѣ слову, и мнѣ казалось, я не переживу этого. Это было бы преступленіемъ съ его стороны... Конечно, преступленіемъ. И то, что вы мнѣ говорили, стало мнѣ отчасти понятно въ тотъ день, когда онъ въ Флореннѣ на меня такъ накинулся. О, я это ему, конечно, сейчасъ же простила. Но, увы! его уже не было. Другъ мой, вы, котораго Лорисъ часто называлъ отцемъ, молю васъ, продолжайте ваши поиски его... Представьте себѣ—вдругъ онъ раненъ, умираетъ, призываетъ меня. Я спасу его. Вы его най-

RkJQdWJsaXNoZXIy MTMyMDAz